background image

MC300/IM    WINCH 
 
 
 

Pagina 4 di 16                                                                                                                                                                               Rev. 02 del 24/07/2009 

INSTALLAZIONE 

1 Installazione arresti meccanici di cancello aperto  e chiuso 
(obbligatorio). 
2 Installazione operatore. 
3 Installazione dell’operatore in asse. 
4 Installazione dell’operatore fuori asse. 
5 Installazione cassa di fondazione. 
 

SETTING-UP 

1  Stopping  ledge  system  installation  when  open  or  close 
(obligatory) 
2 Operator setting-up  
3 Operator setting-up in axis. 
4 Operator setting-up out of axis 
5 Foundation box installation 
 

INSTALLATION 

1  Installation  des  butées  mécaniques  d’arrêt  du  vantail  en 
position ouvert - fermé. 
2 Installation opérateur. 
3 Installation de l’opérateur en axe. 
4 Installation de l’opérateur hors axe. 
5 Installation boîte de fondation. 

 
 
 

ANLAGE 

1

  Anlage  von  Selbstsperrungen  mit  geöffneten  oder 

geschlossenen Tor (verbindlich) 

2

  Operatoranlage  

3

  Operatoranlage in Achse 

4

  Operatoranlage außen Achse 

5

  Fundamentgehäuseanlage 

 

INSTALLACIONES  

1  Installación  topes  mecánicos  por    cancela  abierta  o 
cerrada. (obligatorio). 
2 Installación operador. 
3 Installación del operador en eje. 
4 Installación del operador por fuera del eje. 
5 Installación caja de fundación   

 
 
1. 

 INSTALLAZIONE ARRESTI MECCANICI 

Il  cancello  deve  avere  degli  arresti  meccanici  in  apertura  e  chiusura,  in  quanto  l’operatore  non  ha  finecorsa.    E’  possibile 
evitare  l’installazione  dell’arresto  meccanico  in  apertura,  fissando  il  perno  guida  sull’anta  del  cancello,  in  modo  da  utilizzare 
tutta la corsa della leva asolata. 
 

 STOPPING LEDGE SYSTEM INSTALLATION 

Gate should have a stopping ledge system when open or close due to the fact that the operator hasn’t a limit stroke. 
Is possible to avoid the stopping ledge system installation when open, only fixing the guide pin on gate wing, in order to exploit 
all the stroke of slotted lever. 
 

INSTALLATION BUTÉES MÉCANIQUES D’ARRÊT 

Le portail doit avoir les butées mécaniques d’arrêt en position ouvert ou fermé, parce que l’opérateur n’a pas lui même de fin 
de course. C’est possible éviter l’installation  d’une butée mécanique en ouverture, en fixant le  goujon guide sur  le vantail du 
portail, pour utiliser toute la course du levier troué.  
 

SELBSTSPERRUNGANLAGE 

Das  Tor  soll  Selbstsperrungen  in  Öffnung  und  Verschluss  haben,  weil  der  Operator  kein  Endlauf  hat.  Es  ist  möglich  die 
Selbstsperrunganlage in Öffnung zu vermeiden, indem einen Tragzapfen auf die Tür zu befestigen und den gesamten Hub des 
Hebels zu verwenden. 
 

INSTALLACIÓN TOPES MECÁNICOS 

La cancela tiene que haber topes mecánicos en apertura y cerradura, porque el operador  no tiene ningún final de carrera.  Es 
posible evitar la installación del tope en apertura, fijando el perno guía sobre la hoja de la cancela, para poder utilizar todo el 
recorrido de la palanca con ventana.   
 

 

GB 

Arresto in apertura 
Stop when open 
Arrêt en ouverture 
Öffnungsperre 
Parada en apertura 

Arresto in chiusura 
Stop when close 
Arrêt en fermeture 
Verschlusssperre 
Parada en cerradura 

GB 

Summary of Contents for MC300/IM WINCH

Page 1: ...output shaft could adapt itself to different kind of applications Op rateur encastr pour portails battant Il peut tre install sur toutes sortes de vantail avec une longueur maxi de 1 6 m tres mod MC30...

Page 2: ...e in axe 400 fuori asse hor axe out axe DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MASSE DIMENSIONES MC300 IMI IRREVERSIBILE MC300 IMF REVERSIBILE CONTROLLI E VERIFICHE Verifiche Verificata la solidit della str...

Page 3: ...r sent d fauts et manques on doit les corriger avant l installation de l automatisme KONTROLLE UND NACHPR FUNGEN Kontrollieren die Festigkeit der anwesenden Struktur die gebr uchliche Materialen und d...

Page 4: ...il perno guida sull anta del cancello in modo da utilizzare tutta la corsa della leva asolata STOPPING LEDGE SYSTEM INSTALLATION Gate should have a stopping ledge system when open or close due to the...

Page 5: ...set on va r duire l angle maxi du levier sur le quel peut accompagner le mouvement du vantail Donc s il faut ouvrir le vantail avec un angle plus grand de 90 il faut tenir r duit l offset Tab 3 Contr...

Page 6: ...o che durante il normale funzionamento del cancello la frizione non intervenga se non in presenza di ostacoli Una frizione troppo poco serrata provocher un movimento a scatti dell anta Provvedere alla...

Page 7: ...que le moteur s arr te dans le moment que le vantail soit en position de ouverture ou fermeture compl te Serrer l embrayage tel que pendant le fonctionnement normal du portail il n intervienne pas si...

Page 8: ...on wing welding or tightening with screws 10 MA If the lever bearing of wing is welded is recommended to weld far from exit shaft in order to protect the oil retainer Place the wing INSTALLATION DE L...

Page 9: ...slot as shown in Fig 2 Respect also all indications given above in chapter 3 Setting up in axis INSTALLATION DE L OPERATEUR HORS AXE L op rateur peut tre install hors axe par rapport a les charni res...

Page 10: ...e rendere asportabile l operatore La cassa di fondazione non e utilizzabile per sostenere il cancello Per facilitare l inserimento dell operatore nella cassa togliere il coperchio della morsettiera de...

Page 11: ...r photocellule 3x1 pour poussoir a cl 4x1 5 pour moteur vantail gauche 4x1 5 pour moteur vantail droit Tous c bles doivent tre prot g par des gaines propres tube pliss pour quipement lectrique qui doi...

Page 12: ...l diameter 7 9 mm in the hole of cable press and tighten Strip the 4 cables 4x1 5 and connect them to the other 3 motor cables and to the proper terminal for ground wire Ensure yourself that gasket ca...

Page 13: ...auf den Au enmantel oder noch ein Verschluss des Deckels ohne Dichtungsdazwischenlegen verursacht sicherlich Wasserdurchsickern CONEXIONES ELECTRICAS Desenroscar los 2 tornillos y llevar la tapa del...

Page 14: ...ducteur inf 21 But e 16004 22 Group embrayage 25 Plaque sup arbre final 26 But e 6005 2RS 27 Arbre final 28 Patte 8x7x30 UNI6604 A 29 Roue dent e finale 30 Bague lastique 25 UNI 7435 31 But e coussin...

Page 15: ...the L key in lever handle should be towards middle position 3 Turn the lever Fig 1 4 Now is possible move the gate manually Ensure yourself that the gate cannot move for example in case of wind 5 Rem...

Page 16: ...t werden ADVERTENCIA L ase el libro ADVERTENCIAS UNAC que se adjunta y siga las instrucciones CASIT se reserva el derecho de cambiar estos datos que son s lo indicativos D E ATTENZIONE Questo foglio d...

Reviews: