MC300/IM WINCH
Pagina 4 di 16 Rev. 02 del 24/07/2009
INSTALLAZIONE
1 Installazione arresti meccanici di cancello aperto e chiuso
(obbligatorio).
2 Installazione operatore.
3 Installazione dell’operatore in asse.
4 Installazione dell’operatore fuori asse.
5 Installazione cassa di fondazione.
SETTING-UP
1 Stopping ledge system installation when open or close
(obligatory)
2 Operator setting-up
3 Operator setting-up in axis.
4 Operator setting-up out of axis
5 Foundation box installation
INSTALLATION
1 Installation des butées mécaniques d’arrêt du vantail en
position ouvert - fermé.
2 Installation opérateur.
3 Installation de l’opérateur en axe.
4 Installation de l’opérateur hors axe.
5 Installation boîte de fondation.
ANLAGE
1
Anlage von Selbstsperrungen mit geöffneten oder
geschlossenen Tor (verbindlich)
2
Operatoranlage
3
Operatoranlage in Achse
4
Operatoranlage außen Achse
5
Fundamentgehäuseanlage
INSTALLACIONES
1 Installación topes mecánicos por cancela abierta o
cerrada. (obligatorio).
2 Installación operador.
3 Installación del operador en eje.
4 Installación del operador por fuera del eje.
5 Installación caja de fundación
1.
INSTALLAZIONE ARRESTI MECCANICI
Il cancello deve avere degli arresti meccanici in apertura e chiusura, in quanto l’operatore non ha finecorsa. E’ possibile
evitare l’installazione dell’arresto meccanico in apertura, fissando il perno guida sull’anta del cancello, in modo da utilizzare
tutta la corsa della leva asolata.
STOPPING LEDGE SYSTEM INSTALLATION
Gate should have a stopping ledge system when open or close due to the fact that the operator hasn’t a limit stroke.
Is possible to avoid the stopping ledge system installation when open, only fixing the guide pin on gate wing, in order to exploit
all the stroke of slotted lever.
INSTALLATION BUTÉES MÉCANIQUES D’ARRÊT
Le portail doit avoir les butées mécaniques d’arrêt en position ouvert ou fermé, parce que l’opérateur n’a pas lui même de fin
de course. C’est possible éviter l’installation d’une butée mécanique en ouverture, en fixant le goujon guide sur le vantail du
portail, pour utiliser toute la course du levier troué.
SELBSTSPERRUNGANLAGE
Das Tor soll Selbstsperrungen in Öffnung und Verschluss haben, weil der Operator kein Endlauf hat. Es ist möglich die
Selbstsperrunganlage in Öffnung zu vermeiden, indem einen Tragzapfen auf die Tür zu befestigen und den gesamten Hub des
Hebels zu verwenden.
INSTALLACIÓN TOPES MECÁNICOS
La cancela tiene que haber topes mecánicos en apertura y cerradura, porque el operador no tiene ningún final de carrera. Es
posible evitar la installación del tope en apertura, fijando el perno guía sobre la hoja de la cancela, para poder utilizar todo el
recorrido de la palanca con ventana.
I
F
I
F
D
E
GB
D
E
Arresto in apertura
Stop when open
Arrêt en ouverture
Öffnungsperre
Parada en apertura
Arresto in chiusura
Stop when close
Arrêt en fermeture
Verschlusssperre
Parada en cerradura
GB