background image

MC300/IM    WINCH 
 
 
 

Pagina 15 di 16                                                                                                                                                                               Rev. 02 del 24/07/2009 

 

 

MANOVRA DI EMERGENZA 

1.  Togliere l'alimentazione al motore. 
2.  Inserire  la chiave  a  L  nella  leva  in  modo  che  il  manico  sia 

posizionato in direzione del centro. 

3.  Ruotare la leva (figura 1). 
4.  A  questo  punto  è  possibile  muovere  manualmente  il 

cancello.  Assicurare  il  cancello  in  modo  che  non  possa 
muoversi  (per esempio sotto la spinta del vento). 

5.  Sfilare la chiave e riporla in luogo sicuro.  
6.  Per ripristinare il normale funzionamento del cancello dare 

un  comando  di  apertura  al  cancello.  Le  leve  si 
agganceranno automaticamente. 

 

EMERGENCY TRANSITION 

1.  Turn off the power from motor  
2.  Insert the L key in lever, handle should be towards middle 

position 

3.  Turn the lever (Fig. 1) 
4.  Now  is  possible  move  the  gate  manually.  Ensure  yourself 

that the gate cannot move (for example in case of wind) 

5.  Remove the key and put it in a safe place. 
6.  To restart with normal functioning of gate is necessary give 

an  opening  control  signal  and  levers  will  be  hitch 
automatically.   

 

MANOEUVRE DE SECOURS 

1.  Couper l’alimentation à l’opérateur. 
2.  Insérer la clé à L dans le levier de façon que le manche soit en direction centrale. 
3.  Tourner le levier (Fig. 1). 
4.  Le portail peut être actionné manuellement. S’assurer que le portail ne puisse pas se bouger (en cas de vent). 
5.  Enlever la clé et la mettre en un lieu sûr et connu. 
6.  Pour  rétablir  le  fonctionnement  normal  du  portail,  actionner  le  portail  en  ouverture  jusqu’a  le  levier  s’accroche 

automatiquement.  

GB 

Summary of Contents for MC300/IM WINCH

Page 1: ...output shaft could adapt itself to different kind of applications Op rateur encastr pour portails battant Il peut tre install sur toutes sortes de vantail avec une longueur maxi de 1 6 m tres mod MC30...

Page 2: ...e in axe 400 fuori asse hor axe out axe DIMENSIONI DIMENSIONS DIMENSIONS MASSE DIMENSIONES MC300 IMI IRREVERSIBILE MC300 IMF REVERSIBILE CONTROLLI E VERIFICHE Verifiche Verificata la solidit della str...

Page 3: ...r sent d fauts et manques on doit les corriger avant l installation de l automatisme KONTROLLE UND NACHPR FUNGEN Kontrollieren die Festigkeit der anwesenden Struktur die gebr uchliche Materialen und d...

Page 4: ...il perno guida sull anta del cancello in modo da utilizzare tutta la corsa della leva asolata STOPPING LEDGE SYSTEM INSTALLATION Gate should have a stopping ledge system when open or close due to the...

Page 5: ...set on va r duire l angle maxi du levier sur le quel peut accompagner le mouvement du vantail Donc s il faut ouvrir le vantail avec un angle plus grand de 90 il faut tenir r duit l offset Tab 3 Contr...

Page 6: ...o che durante il normale funzionamento del cancello la frizione non intervenga se non in presenza di ostacoli Una frizione troppo poco serrata provocher un movimento a scatti dell anta Provvedere alla...

Page 7: ...que le moteur s arr te dans le moment que le vantail soit en position de ouverture ou fermeture compl te Serrer l embrayage tel que pendant le fonctionnement normal du portail il n intervienne pas si...

Page 8: ...on wing welding or tightening with screws 10 MA If the lever bearing of wing is welded is recommended to weld far from exit shaft in order to protect the oil retainer Place the wing INSTALLATION DE L...

Page 9: ...slot as shown in Fig 2 Respect also all indications given above in chapter 3 Setting up in axis INSTALLATION DE L OPERATEUR HORS AXE L op rateur peut tre install hors axe par rapport a les charni res...

Page 10: ...e rendere asportabile l operatore La cassa di fondazione non e utilizzabile per sostenere il cancello Per facilitare l inserimento dell operatore nella cassa togliere il coperchio della morsettiera de...

Page 11: ...r photocellule 3x1 pour poussoir a cl 4x1 5 pour moteur vantail gauche 4x1 5 pour moteur vantail droit Tous c bles doivent tre prot g par des gaines propres tube pliss pour quipement lectrique qui doi...

Page 12: ...l diameter 7 9 mm in the hole of cable press and tighten Strip the 4 cables 4x1 5 and connect them to the other 3 motor cables and to the proper terminal for ground wire Ensure yourself that gasket ca...

Page 13: ...auf den Au enmantel oder noch ein Verschluss des Deckels ohne Dichtungsdazwischenlegen verursacht sicherlich Wasserdurchsickern CONEXIONES ELECTRICAS Desenroscar los 2 tornillos y llevar la tapa del...

Page 14: ...ducteur inf 21 But e 16004 22 Group embrayage 25 Plaque sup arbre final 26 But e 6005 2RS 27 Arbre final 28 Patte 8x7x30 UNI6604 A 29 Roue dent e finale 30 Bague lastique 25 UNI 7435 31 But e coussin...

Page 15: ...the L key in lever handle should be towards middle position 3 Turn the lever Fig 1 4 Now is possible move the gate manually Ensure yourself that the gate cannot move for example in case of wind 5 Rem...

Page 16: ...t werden ADVERTENCIA L ase el libro ADVERTENCIAS UNAC que se adjunta y siga las instrucciones CASIT se reserva el derecho de cambiar estos datos que son s lo indicativos D E ATTENZIONE Questo foglio d...

Reviews: