MC300/IM WINCH
Pagina 2 di 16 Rev. 02 del 24/07/2009
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - DONNÉES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS TECNICAS
Alimentazione - Power supply - Alimentation - Spannungsversorgung - Alimentación motor
230V ~ 50/60Hz 1 phase
Condensatore - Capacitor - Condensateur - Motorkondensator – Condensador
8 Mf
Potenza - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung - Potencia del motor
220 watt
Assorbimento - Absorption - Consommation à vide - Liestungsaufnahme - Absorbimiento
0,95—1,5 A
Protezione termica - Thermic protection - Protection thermique - Wärmeschutz - Protección térmica
120 c./class F
Temperatura di esercizio - Working temperature - Température de fonctionnement
Betriebstemperatur - Temperatura de trabajo
-20 +70
Funzionamento - Operation - Fonctionnement - Betrieb - Funcionamiento
Leggero, sconsigliato per uso intensivo-
Light - leger - domestik domestico
Struttura - Structure - Structure - Struktur - Estructura
Alluminio in olio - Aluminium in oil
Aluminium en huile - Aluminium oil
Aluminio aceite
IDRAULIC 32
Tempo - Time - Temps - Zeitlauf - Tiempo
90°/ 15 sec.
Giri motore - Revs speed - Vitesse de rotation - Dehnzahl Elektromotor - Velocidad del piston
1400
Rapporto Riduzione - Reduction ratio - Rapport de réduction - Untersetzungsverhältnis
Relación de reducción
1:1.100
Coppia-couple-torque - Treibkraft - Empujo max
270 Nm
Peso - Weight - Poids - Gewicht - Peso
15 kg
Peso anta – Wing weight - Poids battant - Gewichtfluge – Peso hoja
200kg./in asse-in axe
400 fuori asse-hor axe- out axe
DIMENSIONI – DIMENSIONS – DIMENSIONS – MASSE – DIMENSIONES
MC300/IMI IRREVERSIBILE MC300/IMF REVERSIBILE
CONTROLLI E VERIFICHE
Verifiche: Verificata la solidità della struttura presente
utilizzati materiali ed eseguiti fissaggi adeguati
Eseguiti gli opportuni interventi per impedire la caduta delle
ante.
Verificato che le soglie presenti siano opportunamente
modellate ed evidenziate per evitare inciampo.
Installati e verificati adeguati finecorsa.
Gli elementi mobili sono dotati di adeguate protezioni e
installate in conformità alle istruzioni del costruttore.
La regolazione della velocità dell'anta può essere fatta solo
da personale specializzato operando sulla centrale di
comando in accordo con le istruzioni del produttore.
La chiusura é dotata di sblocco per consentire l'azionamento
manuale.
Sono fornite adeguate istruzioni per l'azionamento dello
sblocco.
Per istallare un OPERATORE é necessario leggere
attentamente questo manuale.
Il manuale infatti non solo spiega come istallare in maniera
corretta e più veloce l'azionamento ma espone anche le
caratteristiche che il cancello automatizzato deve avere per
soddisfare le norme di sicurezza.
CONTROLLO PRE-INSTALLAZIONE
Prima di procedere all'installazione della automazione
occorre verificare che l'anta del cancello :
- possa ruotare senza impuntamenti col terreno.
- non oscilli e si svergoli durante il movimento.
- sia tenuta in asse dalle apposite cerniere.
- sia dotata di battute di arresto in apertura e chiusura.
Eventualmente se questi difetti e mancanze sono presenti
vanno corretti prima di installare l'automazione.
I