background image

3

 VERIFICHE PRELIMINARI - PRELIMINARY CHECKS - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE 

VORKONTROLLEN - PRUEBAS PREVIAS - CONTROLES VOORAF

 

 

1

319

158

110 47

30

336

110 47

30

158

100

110

100

100

110

100

4 X M8

4 X M8

305

100

50

100

80

100

20

25

4 X M8

DIMENSIONI D’INGOMBRO - EXTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT

AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MAXIMAS - AFMETINGEN

SLi724

SLi1024

SLi24DRACO

30

68

75

320

120

167.5

269

240

4 X M10

230V

50H

z

RX

TX

5

7

6

4

1

3

9

11

10

2

8

12

LEGENDA

Motoriduttore

Fotocellula interna 

Fotocellula esterna

4

  Programmatore elettronico

5

 Lampeggiatore 

6

  Selettore a chiave

7

  Antenna esterna

8

  Canalatura per collegamenti a bassa tensione

9

  Interruttore onnipolare 

10

  Costa sensibile

11

 Radioshield

12

  Cavo alimentazione principale 230Vac

LEGEND

1  

Geared motor

2  

Internal photocells 

3  

External photocells

4

  Electronic programmer

5

  Warning lights 

6

  Mechanical selector switch

7

  External aerial

8

  Channelling route for low voltage wires

9

  All pole circuit breaker 

10

  Active safety edge

11

 Radioshield

12

  Mains cable 230Vac

NOMENCLATURE

1

 Motoréducteur

2

  Cellule photoélectrique intérieure 

3

  Cellule photoélectrique extérieure

4

  Programmateur électronique

5

 Clignoteur 

6

  Contact à clé

7

  Antenne externe

8

  Chemin pour branchement basse tension

9

  Interrupteur omnipolaire 

10

  Barre palpeuse

11

 Radioshield

12

  Câble d’alimentation principale 230Vac

LEGENDA

1  

Aandrijfmotor

2  

Fotocellen binnenzijde 

3  

Fotocellen buitenzijde

4

  Elektronische besturingskast

5

 Waarschuwingslamp 

6

 Sleutelcontact

7

  Externe antenne

8

  Kabelgoot voor laagspanningsaansluitingen

9

  Meerpolige schakelaar 

10

  Actieve veiligheidscontact-/afslaglijst

11

 Radioshield

12

  Hoofdvoedingskabel 230Vac

Attenzione:

 Lo schema rappresentato è puramente indicativo e viene fornito come base di lavoro al fine di consentire una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare. 

Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno per l’esecuzione dell’impianto.

Attention:

 The drawing is purely indicative and is supplied as a working base from which to choose the Cardin electronic components making up the installation. This drawing 

therefore does not lay down any obligations regarding the execution of the installation.

Attention: 

ce schéma, diffusé à titre purement indicatif, est destiné à vous aider dans le choix des composants électroniques Cardin à utiliser. Par conséquent, il n’a aucune valeur 

obligatoire quant à la réalisation de l’installation.

Achtung:

 Bei dem dargestellten Plan handelt es sich nur um ungefähre Angaben und er wird als Arbeitsgrundlage geliefert, um eine Auswahl der zu benutzenden elektronischen 

Komponenten von Cardin zu erlauben. Dieser Plan ist daher für die Ausführung der Anlage nicht bindend.

Atención:

 El esquema que se representa es meramente indicativo y se suministra como base de trabajo para elegir los componentes electrónicos Cardin que se han de utilizar. 

Por lo tanto, dicho esquema no constituye vínculo alguno para la ejecución de la planta.

Opgelet:

 De tekening is alleen voor informatieve doeleinden en is bedoeld om te helpen bij de keuze van de te gebruiken elektronische onderdelen van Cardin. Deze tekening 

mag dan ook niet als bindend beschouwd worden voor de uitvoering van de installatie.

ZEICHENERKLÄRUNG

Getriebemotor

Interne Lichtschranke 

Externe Lichtschranke

4

 Steuereinheit

5

 Blinklicht 

6

 Schlüsselschalter

7

 Außenantenne

8

  Kanalverlauf für Anschluss auf Niederspannung

9

  Allpoliger Schalter 

10

  Leitende Kontaktleiste

11

 Radioshield

12

  Hauptstromzufuhrkabel 230Vac

LEYENDA

Motorreductor

Fotocélula interior 

Fotocélula exterior

4

  Central de control

5

  Lámpara destellante 

6

  Selector con llave

7

  Antena exterior

8

  Canaleta para el conexionado a baja tensión

9

  Interruptor omnipolar 

10

  Banda sensible

11

 Radioshield

12

  Cable de alimentación principal 230Vac

Summary of Contents for SLi Series

Page 1: ...Handmatige ondgrendeling Blz 15 Elektrische aansluiting Blz 15 Onderhoud Blz 15 Technische specificaties Blz 16 Questoprodotto statotestatoecollaudatoneilaboratoridellacasacostruttrice laqualenehaver...

Page 2: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 3: ...e una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno per l esecuzione dell impianto Attention The drawing is purely indicative and is suppl...

Page 4: ...automazionedeveessereinstallatoundispositivodisezionamento che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete di alimentazione con un a distanza di apertura dei contatti che consente la disconnessi...

Page 5: ...SLi724 SLi1024 sulla scheda principale del programmatore elettronico connettere la morsettiera gi cablata alla morsettiera del motore Programmatore elettronica Perlaprogrammazioneelettronicaefunziona...

Page 6: ...N STOP CLOSE these controls must be installed at a height between 1 5 and 1 8 m and in a location not accessible to children Controls installed externally must be protected by a safety device inhibiti...

Page 7: ...DRACO and Wh white for SLi724 SLi1024 to the main board of the electronic programmer using the terminal block connect the pre wired terminal to the motor terminal block Electronic programming unit Ins...

Page 8: ...oscillant entre 1 5 m et 1 8 m et hors du rayon d action du portail En outre ceux plac s l ext rieur doivent tre prot g s de mani re emp cher toute utilisation non autoris e 5 Ne pas permettre aux en...

Page 9: ...onique au moyen du bornier connecter le bornier qui est d j c bl au bornier du moteur Programmateur lectronique Pour la programmation lectronique et le fonctionnement batterie consulter la notice d in...

Page 10: ...eninstalliertenBedienungsschalterdurch eine Schutzvorrichtung vor unzul ssiger Bedienung gesch tzt werden 5 Kinder d rfen nicht mit dem Ger t oder den Bedienungselementen der Automatisierung spielen...

Page 11: ...iste auf der Hauptkarte der elektronischen Steuerungseinheit anschlie en Die schon verkabelte Klemmenleiste an die Klemmenleiste des Motors anschlie en Steuerungseinheit Anweisungen zur Programmierung...

Page 12: ...stalados alexteriorsetienenqueprotegerconundispositivodeseguridadafindeprevenir su uso no autorizado 5 Nopermitanquelosni osjueguenconlosaparatosocon los mandos de la automatizaci n 6 Es buena regla s...

Page 13: ...queo borne 7 Or naranja para SLi24DRACO y Wh para SLi724 SLi1024 en la tarjeta principal del programador electr nico mediante la placa de bornes Conectar la placa de bornes ya cableada con la placa de...

Page 14: ...eenhoogtetussen1 5en1 8mmaarniet binnen de actieradius van de poort Bedieningselementen die aan de buitenkant ge nstalleerdwordenmoetenvoorzienwordenvaneenbeveiligingomonbevoegd gebruik te voorkomen 5...

Page 15: ...minal klemmenblok Sluit de voorbedrade terminal aan op het motor klemmenblok Elektronische besturingsunit Aanwijzingenvoorhetprogrammerenvandeelektronischebesturingsuniten dewerkingopbatterijen vindtu...

Page 16: ...nische Daten des Antriebs SLi724 SLi1024 SLi24DRACO Stromversorgung Vdc 24 24 24 Nennstrom max A 6 5 8 5 16 Aufnahmeleistung max W 160 200 380 Versetzungsgeschwindigkeit m min 11 11 30 Einschaltedauer...

Reviews: