background image

12

¡ATENCIÓN!  INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE 
LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE 
AVISO 

INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA 

PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.

LOS SISTEMAS INTEGRABLES CARDIN HAN SIDO DISEÑADOS Y 
CONSTRUIDOS PARA UTILIZARSE SOLAMENTE EN ESTRUCTURAS 
METÁLICAS OPORTUNAMENTE PREPARADAS. CARDIN ELETTRONICA 
NO GARANTIZA LOS PRODUCTOS CUYA INSTALACIÓN NO ES 
CONFORME CON LAS INDICACIONES PROPORCIONADAS.

Por lo tanto, la estructura deberá estar construida para garantizar las 
características siguientes:

•   Adaptabilidad para alojar los aparatos eléctricos; 
-   completamente cerrada en la parte superior, para impedir las infiltraciones 

de agua (IP55) (part. A); 

-   provista de tomas de aire, tanto en la parte de arriba como de abajo de la 

columna, para evitar fenómenos de condensación (part. B); 

•  Conformidad con las dimensiones y las características estructurales 

previstas según los cánones de la buena construcción; 

•   Respeto de todos los parámetros dictados por la normativa UNI EN 12453 

vigente referida a las condiciones de seguridad en el uso de puertas motorizadas.

•  Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de

 ‘APARATOS 

UTILIZADORES DE ENERGÍA ELÉCTRICA’

 y exige el buen conocimiento de 

la técnica, realizada profesionalmente, y de la normativa vigente. Los materiales 
utilizados deben estar certificados y ser idóneos para las condiciones ambientales 
de instalación y las operaciones de mantenimiento deben ser llevadas a cabo por 
personal cualificado.

•  Los equipos detallados en este manual de instrucciones se deben destinar únicamente 

al uso para el cual han sido expresamente concebidos: 

 

‘La motorización de cancelas correderas’

 

SLi724 peso max. 700 kg;

  - SLi1024 peso max. 1000 kg; - SLi24DRACO peso max. 1000 kg.

¡Cuidado!

  Es absolutamente obligatoria la presencia de los 

topes mecánicos antidescarrilamiento.

•  Este sistema no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con reducidas 

capacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien con poca experiencia o falta 
de nociones, a menos que no hayan podido beneficiar de una vigilancia atenta o 
de instrucciones referidas al uso del aparato gracias a la intermediación de una 
persona responsable de su seguridad.

•  Antes de la instalación, comprobar que la parte guiada esté en buenas 

condiciones, correctamente balanceada y que el cierre y la apertura se efectúen 
correctamente.

•  Evitar el riesgo de atrapamiento entre la parte guiada y las partes fijas 

circunstantes durante los movimientos de apertura y cierre.

•  El cable de alimentación del motor debe ser de policloropreno, conforme con la 

designación 60245 IEC 57. 

Es el instalador quien tiene que comprobar las siguientes condiciones de seguridad:
1)  La instalación debe estar lo suficientemente apartada de la carretera como para 

no constituir un peligro para la circulación.

2) El motor debe instalarse en el interior de la propiedad y la cancela no debe abrirse 

hacia el área pública.

3)  La cancela motorizada se utiliza principalmente para el paso de automóviles y no 

debe utilizarse con una puerta peatonal. 

4) Los mandos mínimos que se pueden instalar son APERTURA-STOP-CIERRE; 

Q

estos controles deben situarse a una altura de entre  

1,5

 y 

1,8 metros

, así como 

en un lugar no asequible a niños ni a menores; además los que están instalados 
al exterior se tienen que proteger con un dispositivo de seguridad a fin de prevenir 
su uso no autorizado.

5)  No permitan que los niños jueguen con los aparatos o con 

los mandos de la automatización.

6) Es buena regla señalar la automatización mediante las 

placas de advertencia (similares a la de la figura) que debe 
estar fácilmente visible. Si la automatización está destinada 
únicamente al paso de vehículos se tienen que poner dos placas de advertencia 
de prohibición de paso peatonal (una al interior y otra al exterior).

7) Antes del automatismo hay que instalar un dispositivo de seccionamiento que 

asegure la desconexión omnipolar de la red de alimentación, con una distancia de 
apertura de los contactos que permita la desconexión completa en la condición 
de sobretensión (categoría III), de conformidad con lo previsto por las reglas 
nacionales de instalación.

8) La calidad del conexionado de puesta a tierra del sistema es fundamental para 

los fines de la seguridad eléctrica.

9)  En caso de dudas sobre la seguridad de la instalación, no proceder, sino dirigirse 

al distribuidor de los productos.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA 

•  El juego consta de:
1 motorreductor de autobloqueo 

SLi724 - SLi1024 - SLi24DRACO

 con encóder 

integrado sin programador electrónico incorporado;

1  programador electrónico 

CC924FAMCB - CC24DRACOCB

 con baterías 

NiMH

cargador de baterías y módulo radio incorporados.

• El motorreductor está alimentado con tensión máx. de 

24 Vdc

. En su interior 

actúa un sistema cinemático de doble reducción que trabaja en baño de grasa 
fluida permanente. 

• El motorreductor está provisto de un sistema de desbloqueo integrado para 

activar la reversibilidad del reductor epicicloidal.

•  La conexión entre el motorreductor y la central se realiza mediante un cable de 

seis polos.

¡Atención!

 Solo para clientes de la Unión Europea - 

Marcación WEEE

.

El símbolo indica que el producto, una vez terminada su vida útil, debe 
ser recogido por separado de los demás residuos. Por lo tanto, el 
usuario deberá entregar el equipo en los centros de recogida selectiva 
especializados en residuos electrónicos y eléctricos, o bien volverlo 
a entregar al revendedor al momento de comprar un equipo nuevo 
equivalente, en razón de uno comprado y uno retirado.

La recogida selectiva destinada al reciclado, al tratamiento y a la gestión 
medioambiental compatible contribuye a evitar los posibles efectos negativos 
en el medio ambiente y en la salud, y favorece el reciclado de los materiales. 
La gestión abusiva del producto por parte del posesor implica la aplicación de 
las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente en el Estado 
comunitario al que pertenece.

Durante la maniobra se tiene que controlar el movimiento y accionar el dispositivo 
de parada inmediata (STOP) en caso de peligro. 

¡Atención! Peligro de aprisionamiento

. Durante el uso del aparato se aconseja 

esperar que la cancela se abra completamente antes de atravesarla; prestar la 
máxima atención al peligro de quedar aprisionados entre la cremallera y las partes 
fijas de la instalación. 
En caso de ausencia de energía eléctrica y con la batería descargada, la cancela 
puede desbloquearse manualmente utilizando la llave de desbloqueo al efecto en 
dotación (véase ‘desbloqueo manual’). 
El uso de la automatización no es idóneo para el accionamiento continuo, sino que 
se lo debe ajustar en función de los varios modelos (ver características técnicas en 
página 16).

ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

A

B

319

158

110

47

30

110

336

158

110

47

30

110

C

30

5

210

115

1

2

CC924EFAMCB
CC24DRACOCB

ZVE: 572 - Mod: 04-09-2017

riello elettronica group

®

AUTOMATIC OPENING

APERTURA AUTOMATICA

FERMETURE AUTOMATISÉE

AUTOMATISCHER ÖFFNUNG

Serial number:

Installation company:

Product model:

Installation date:

Weight in kg:

Summary of Contents for SLi Series

Page 1: ...Handmatige ondgrendeling Blz 15 Elektrische aansluiting Blz 15 Onderhoud Blz 15 Technische specificaties Blz 16 Questoprodotto statotestatoecollaudatoneilaboratoridellacasacostruttrice laqualenehaver...

Page 2: ...x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x...

Page 3: ...e una scelta dei componenti elettronici Cardin da utilizzare Detto schema non costituisce pertanto vincolo alcuno per l esecuzione dell impianto Attention The drawing is purely indicative and is suppl...

Page 4: ...automazionedeveessereinstallatoundispositivodisezionamento che assicuri la disconnessione onnipolare dalla rete di alimentazione con un a distanza di apertura dei contatti che consente la disconnessi...

Page 5: ...SLi724 SLi1024 sulla scheda principale del programmatore elettronico connettere la morsettiera gi cablata alla morsettiera del motore Programmatore elettronica Perlaprogrammazioneelettronicaefunziona...

Page 6: ...N STOP CLOSE these controls must be installed at a height between 1 5 and 1 8 m and in a location not accessible to children Controls installed externally must be protected by a safety device inhibiti...

Page 7: ...DRACO and Wh white for SLi724 SLi1024 to the main board of the electronic programmer using the terminal block connect the pre wired terminal to the motor terminal block Electronic programming unit Ins...

Page 8: ...oscillant entre 1 5 m et 1 8 m et hors du rayon d action du portail En outre ceux plac s l ext rieur doivent tre prot g s de mani re emp cher toute utilisation non autoris e 5 Ne pas permettre aux en...

Page 9: ...onique au moyen du bornier connecter le bornier qui est d j c bl au bornier du moteur Programmateur lectronique Pour la programmation lectronique et le fonctionnement batterie consulter la notice d in...

Page 10: ...eninstalliertenBedienungsschalterdurch eine Schutzvorrichtung vor unzul ssiger Bedienung gesch tzt werden 5 Kinder d rfen nicht mit dem Ger t oder den Bedienungselementen der Automatisierung spielen...

Page 11: ...iste auf der Hauptkarte der elektronischen Steuerungseinheit anschlie en Die schon verkabelte Klemmenleiste an die Klemmenleiste des Motors anschlie en Steuerungseinheit Anweisungen zur Programmierung...

Page 12: ...stalados alexteriorsetienenqueprotegerconundispositivodeseguridadafindeprevenir su uso no autorizado 5 Nopermitanquelosni osjueguenconlosaparatosocon los mandos de la automatizaci n 6 Es buena regla s...

Page 13: ...queo borne 7 Or naranja para SLi24DRACO y Wh para SLi724 SLi1024 en la tarjeta principal del programador electr nico mediante la placa de bornes Conectar la placa de bornes ya cableada con la placa de...

Page 14: ...eenhoogtetussen1 5en1 8mmaarniet binnen de actieradius van de poort Bedieningselementen die aan de buitenkant ge nstalleerdwordenmoetenvoorzienwordenvaneenbeveiligingomonbevoegd gebruik te voorkomen 5...

Page 15: ...minal klemmenblok Sluit de voorbedrade terminal aan op het motor klemmenblok Elektronische besturingsunit Aanwijzingenvoorhetprogrammerenvandeelektronischebesturingsuniten dewerkingopbatterijen vindtu...

Page 16: ...nische Daten des Antriebs SLi724 SLi1024 SLi24DRACO Stromversorgung Vdc 24 24 24 Nennstrom max A 6 5 8 5 16 Aufnahmeleistung max W 160 200 380 Versetzungsgeschwindigkeit m min 11 11 30 Einschaltedauer...

Reviews: