34
35
Ÿ
rotura de uma ligação de antibott ou grave corte
Caso o produto ou um dos seus componentes apresente sinais de desgaste ou defeitos, o mesmo deve ser
substituído, até mesmo em caso de dúvidas. Cada elemento que faz parte do sistema de segurança pode ser
danificado durante uma queda e, então, deve ser sempre examinado antes de ser reutilizado.
Cada produto envolvido em uma queda grave deve ser substituído, pois pode ser sofrido danos estruturais não visíveis
a olho nu.
VITA ÚTIL
Partes metálicas: A vida útil do produto é ilimitada.
Partes têxteis: A vida útil é de 10 anos, a contar do primeiro uso do produto e levando em consideração o
armazenamento. Em todo caso, não pode ir além do décimo segundo ano a contar da data de fabricação (p. ex. ano de
fabricação 2018, vida útil até o final de 2030).
Partes metálicas / Partes têxtei: A vida útil do produto deve ser entendida como sem causas que o coloquem fora de
uso, desde que sejam efetuadas as verificações periódicas pelo menos uma vez a cada 12 meses, a contar do primeiro
uso do produto, e que sejam registrados os resultados na ficha de vida útil do produto. Porém, os seguintes fatores
podem reduzir a vida do produto: uso intenso, danos a componentes do produto, contatos com substâncias químicas,
temperaturas elevadas, abrasões, cortes, colisões violentas, erros durante o uso e na conservação. Caso houver
dúvidas de que o produto não ofereça mais a segurança necessário, contatar a sociedade C.A.M.P. spa ou o
distribuidor.
TRANSPORTE
Proteger o produto contra os riscos relacionados acima.
X - MARCAÇÃO
1.
Nome e endereço do fabricante
2.
Marcação de conformidade com o regulamento europeu (UE) 2016/425
3.
Norma de referência e ano de publicação
4.
Nome de dispositivo
5.
Ler as instruções de uso
6.
Mês e ano de fabricação
W -
Entidade reconhecida que intervém para a verificação UE do tipo
J - FICHA DA VITA ÚTIL
1.
Modelo
2.
Número de série
3.
Mês e ano de fabricação
4.
Data de compra
5.
Data do primeiro uso
6.
Usuário
7.
Notas
8.
Verificação a cada 12 meses
9.
Data
10.
OK
11.
Nome/Assinatura
12.
Data da próxima verificação
NEDERLANDS
ALGEMENE INFORMATIE
De C.A.M.P. Groep levert oplossingen voor alpinisten en sportklimmers middels lichte en innovatieve producten. Deze
producten zijn ontworpen, getest en geproduceerd volgens een gecertificeerd kwaliteitssysteem zodat betrouwbare en
veilige producten worden gegarandeerd. Deze instructies informeren u over correct gebruik van het product gedurende
de levensduur.
Lees en bewaar deze instructies daarom.
Indien u de instructies bent kwijtgeraakt kunt u ze alsnog
downloaden van de website
www.camp.it
. De EU-conformiteitsverklaring kan worden gedownload van deze site. Uw
distributeur dient de gebruiksaanwijzing te verschaffen in de officiële taal van het land waar het product wordt gebruikt.
GEBRUIK
Deze middelen mogen alleen gebruikt worden door hiervoor getrainde, competente personen. Indien dit niet het geval
is, dient de gebruiker onder directe supervisie te staan van een getrainde, competente (d.w.z. door fabrikant of diens
afgevaardigde aangewezen en getrainde) persoon. Deze instructies leren u geen technieken voor sportklimmen of
alpinisme of andere soortgelijke activiteiten: u dient gekwalificeerde training/scholing te hebben genoten
alvorens dit product te gebruiken. Klimmen kan, net als andere soortgelijke activiteiten waarvoor dit product
bedoeld is, gevaarlijk zijn. De consequenties van verkeerde keuzes, verkeerd gebruik of slecht onderhoud
van middelen kunnen resulteren in schade, zwaar letsel of zelfs de dood. De gebruiker moet medisch fit en in
staat zijn om zijn eigen veiligheid te beoordelen en weten hoe in noodsituaties moet worden gehandeld.
Het product mag alleen gebruikt worden zoals hieronder beschreven en mag niet gewijzigd worden. Het product moet
gebruikt worden in combinatie met andere artikelen met geschikte kenmerken en in overeenstemming met de
Europese normen (EN), rekening houdend met de gebruikslimieten van elk afzonderlijk onderdeel van de uitrusting. In
deze aanwijzingen zijn enkele voorbeelden van onjuist gebruik weergegeven. Bedenk echter dat er vele andere
voorbeelden van verkeerde toepassing bestaan die niet allemaal opgesomd of voor te stellen zijn. Indien mogelijk moet
dit product steeds door dezelfde persoon worden gebruikt.
ONDERHOUD
Schoonmaken van onderdelen van textiel en kunststof:
spoelen in schoon water met neutrale zeep (maximale
temperatuur 30°C) en natuurlijk drogen uit de buurt van directe hittebronnen.
Schoonmaken van de metalen delen:
spoelen in schoon water en dan afdrogen.
Temperatuur:
nooit blootstellen aan temperaturen boven 80°C om de
prestaties en de veiligheid van het product niet te beïnvloeden.
Chemicaliën:
neem het product uit gebruik als het in
contact is gekomen met chemicaliën, oplosmiddelen of brandstoffen die de eigenschappen van het product kunnen
wijzigen.
OPSLAG
Bewaar het uitgepakte product op een koele, droge, donkere plaats, uit de buurt van hittebronnen, hoge vochtigheid,
scherpe randen of voorwerpen, corrosieve stoffen en andere mogelijk schadelijke invloeden.
AANSPRAKELIJKHEID
De firma C.A.M.P. spa noch de distributeur is op enige wijze aansprakelijk voor schade, letsel of de dood veroorzaakt
door onjuist gebruik of door wijzigingen van een product van het merk CAMP. Het is te allen tijde de
verantwoordelijkheid van de gebruiker dat de instructies voor correct en veilig gebruik van ieder door C.A.M.P. spa
geleverd product zijn begrepen en worden opgevolgd, dat het product alleen wordt gebruikt voor doeleinden waarvoor
het is ontworpen, en dat alle geldende veiligheidsprocedures worden gevolgd. Alvorens het product te gebruiken moet
worden bedacht hoe in eventuele noodgevallen op veilige en doeltreffende wijze redding mogelijk is. U bent persoonlijk
verantwoordelijk voor uw handelingen en beslissingen: indien u niet in staat bent om de risico's die hieruit voortvloeien
te dragen, dient u deze uitrusting niet te gebruiken.
3 JAAR GARANTIE
Op dit product rust vanaf de aanschafdatum een garantie van 3 jaarvoor materiaal- of fabricagefouten. Uitgezonderd
van garantie zijn: normale slijtage, wijzigingen of aanpassingen, onjuiste opslag, corrosie, schade door ongevallen of
nalatigheid, gebruik waarvoor dit product niet is ontworpen.
SPECIFIEKE INFORMATIE
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Keuze van de stijgijzers
Deze stijgijzers zijn ontworpen om tijdens ski-alpinisme op sneeuw te worden gebruikt om tegen glijgevaar te
beschermen. De schoenen moeten een stijve zool hebben met een rand voor en achter
(
fig.1
). De voorrand moet vanaf
de grond op de in
fig.1
aangegeven hoogte zitten.
Stijgijzers op de schoenen bevestigen
Afstellen T-stopsysteem
Stem de hoogte van de bevestigingslip op de hoogte van de rand af (
fig.2a
), zet de moer in de bevestigingslip, draai de
schroef met de bijgeleverde Torx-sleutel aan tot de moer begint mee te draaien. Let op de montagerichting van de
bevestiging (
fig.2b
).
Summary of Contents for SKIMO Series
Page 6: ...4 T STOP...
Page 7: ...5 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Page 8: ...6 SKIMO TOTAL RACE...
Page 9: ...7 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Page 10: ...8...
Page 11: ...9 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Page 12: ...10 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE...
Page 13: ...11 SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Page 15: ...13 SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE...
Page 16: ...14 SKIMO TOTAL RACE SKIMO RACE SKIMO TOUR SKIMO NANOTECH...
Page 17: ...15 MAX 2 cm...
Page 18: ...16...
Page 19: ...17...
Page 74: ...72 W EU J 1 2 3 4 5 6 7 8 12 9 10 11 12 C A M P www camp it EU EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3...
Page 77: ...75 EN 30 C 80 C C A M P spa 3 3 1 1 T 2a Torx 2b...