background image

7

 

 

 

 

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

 

 

 

 

Fig. 5

Fig. 6a

Fig. 6b

Fig. 7a

 

 

 

Fig. 7b

Fig. 8a

Fig. 8b

V. Cuidado y Mantenimiento

A. Calentador y Puerta

ADVERTENCIA:

   Enfríe la unidad térmica completamente antes de limpiarla o de darle 

mantenimiento.

ADVERTENCIA:

  No sumerja el calentador en agua, y tampoco lo rocíe con agua.

ADVERTENCIA:

   Desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente de la pared (el cual debe 

tener contacto a tierra) y del calentador dela puerta antes de limpiarlo.

1.  Cuidadosamente quite los cinco tornillos de mariposa y las arandelas del calentador con una 

mano al tiempo que sostiene el calentador con la otra. ¡PRECAUCIÓN! Una vez que comience 

a a

fl

ojar los tornillos de mariposa, el calentador se puede caer a menos que lo esté dete-

niendo 

fi

rmemente. También puede quitar la puerta y ponerla bocabajo sobre una super

fi

cie 

plana para quitar el calentador. (Sección VI)

2.  Una vez que quite el calentador de la puerta, limpie los componentes y la puerta con un 

detergente blando, agua caliente y unpaño suave.

3.  Enjuáguelos usando un paño suave y agua caliente limpia para quitarles el jabón y la mugre.
4.  Seque al aire todos los componentes completamente o con un paño suave limpio y seco antes 

de rearmarlos y de usar el calentador.

5.  Cuidadosamente coloque el calentador en el área empotrada de la cara interior de la puerta. 

Alinee la entrada de la conexión eléctrica de c. a. con el agujero rectangular a través de la puerta.

6.  Use las arandelas y los tornillos de mariposa para volver a colocar la puerta. Apriete los 

tornillos de mariposa 

fi

rmemente, pero sin exceso. No use pinzas ni herramientas. Durante 

las operaciones normales, revise periódicamente los tornillos de mariposa para cerciorarse 

de que están ajustados.

7.  Revise las patillas del enchufe así como el cordón eléctrico y reemplácelo si éste está raído o 

si las patillas están dobladas, rotas o ya no las tiene.

8.  Si quitó la puerta para limpiarla o darle mantenimiento, reinstálela de acuerdo con las 

instrucciones en la Sección VI.

B. Bastidor del Portador/Transportador

1.  Límpielo con un detergente blando, agua caliente y un paño suave. NO use detergentes o 

limpiadores que tengan amoníaco o lejía.

2.  Lávelo a mano usando un paño o cepillo suaves para limpiar todas las super

fi

cies interiores 

y exteriores. NO use estropajo o estopa de acero ni almohadillas o cepillos abrasivos para 

restregarlo.

3.  Enjuague el producto con agua cálida o caliente para quitarle el jabón y la mugre. 
4.  Limpie las juntas colocándolas en un recipiente o lavabo con agua jabonosa caliente,  

frótelas con un paño o cepillo suaves, enjuáguelas en agua caliente y déjelas secar al aire.

5.  Deje que el interior y el exterior del portador/transportador se sequen al aire, o séquelos con 

un paño suave, limpio y seco.

C. Ruedas

Hay que darles mantenimiento a las ruedas después de cada limpieza.
1.  Engrase el canal de rodamiento giratorio de la rueda usando un lubricante como el Lubriplate 

#930-AA, grasa para usos múltiples Keystone #84EPXLT o equivalente. Aplique la grasa  

usando una engrasadora con un adaptador de punta de aguja o un aplicador del tipo de tubo 

como el Sta-lube Moly-graph Assembly Lube (Fig.1). Estos se pueden obtener en la mayoría  

de las casas que venden piezas de repuesto para autos (refaccionarias).

2.  Use un aceite ligero como el WD-40 en el cubo (Fig.2).  

Revise la rueda para ver si tiene daños y pruebe  

el rodamiento de la rueda y el giro (en sentido horizontal)  

de la misma antes de regresarla al servicio.

D.  Tapón de ventila de presión y ancla  

(SÓLO para los modelos UPCH400 y UPCH800) 

Para quitarlo:

1.  Empuje el tapón de la ventila hacia abajo, a la posición  

de no ventilar. 

2.  Desde el fondo o desde el interior de la tapa o de la puerta,  

desenrosque el componente del ancla en sentido contrario  

a las manecillas del reloj. Sostenga el tapón en el lado  

“exterior” de la puerta para evitar que éste dé vueltas.

3.  Una vez que el componente del ancla está desconectado  

del tapón, tire del tapón hacia arriba hasta que se  

salga por completo de la abertura de la ventila.

4.  Remoje y/o límpielo en agua jabonosa cálida  

(sólo con detergente blando) y déjelo secarse al  

aire o séquelo con un paño suave y limpio.

Para instalarlo:

1.  Coloque el componente del tapón dentro de la abertura 

 de la ventila desde la parte superior o super

fi

cie  

externa de la tapa o de la puerta empujándolo  

completamente hacia la abertura hasta que se  

detenga (en la posición de no ventilar).

Quite

Instale

Diagrama de la 

Ventila de Presión

Fig. 6

Fig. 7

2.  Desde el fondo o lado interno de la tapa o de la puerta, enrosque el componente del ancla en 

el s entido de las manecillas del reloj. Tal vez tenga que detener el tapón en el lado opuesto 

de la puerta para evitar que éste dé vueltas. Cuando los dos componentes estén completa-

mente conectados, deje de enroscarlos.

 No los apriete con exceso.

1.  Descanse el gabinete o el portador sobre su respaldo con la(s) puerta(s) dando hacia arriba. 

Ubique y quite los pasadores de la bisagra. En los modelos UPC400 de una sola puerta, uno 

está ubicado arriba y el otro en el fondo de los nudillos de la bisagra de la puerta (Fig. 1). En 

los modelos UPC800/UPCH800 y UPC1600/UPCH1600, un pasador de bisagra está ubicado en 

la parte de arriba de la puerta superior y otro está ubicado en la parte de abajo de la puerta 

inferior y hay un pasador pivote en la parte de abajo de la puerta superior y en la parte de 

arriba de la puerta inferior.

2.  Mientras mueve la puerta hacia atrás y hacia delante, tire de los pasadores de bisagra para 

sacarlos (Fig. 2). Quite los pasadores pivote.

 

¡Advertencia!

 Sostenga la puerta en todo momento hasta que ésta se suelte y pueda sacarse.

3.  Tire la puerta para sacarla del bastidor (Fig. 3). La puerta puede estar apretada y habrá que 

manipularla para poderla sacar.

4.  Para instalarla en su lugar, coloque la nueva puerta como se muestra (Fig. 4), alineando los 

nudillos de la bisagra.

5.  Primero coloque los pasadores de bisagra en los agujeros de la bisagra, alineando los agujeros 

del bastidor y los de la puerta (Fig. 5). Ajuste la posición de la puerta según se requiera para 

que todos los pasadores entren. Enseguida, para los modelos UPC800/UPCH800 y UPC1600/

UPCH1600, ponga los pasadores pivote en los agujeros de la bisagra. Ajuste la posición de la 

puerta o gírela según se requiera para permitir que los pasadores entren completamente en su 

lugar.

6.  Después de que los pasadores se hayan asentado completamente y se vea la ranura entre 

la puerta y el bastidor (Fig. 6a), empuje a presión la punta en “U” del clip del pasador de 

bisagra en la ranura del pasador. Gire la puerta para que pueda empujar la punta en “V” 

sobre la costilla moldeada, que está inmediatamente detrás del agujero del pasador, hacia el 

área de almacenamiento de alimentos del portador (Fig. 6b). Haga esto en la parte de arriba y 

de abajo de la bisagra de la puerta.

7.  Usando la plantilla de ubicación, marque e instale la correa del cordón eléctrico en el costado 

de la unidad y ajuste la correa del cordón con el tornillo y con la arandela de acabado provis-

tos (Figs. 7a y 7b).

8.  Enchufe el cordón eléctrico separable (Fig. 8a) a la puerta del calentador y asegure cualquier 

exceso del cordón en la correa (Fig. 8b).

VI. 

Instrucciones de Instalación del Juego de la Puerta Térmica para la Serie H

Reemplace las Puertas Térmicas de la Serie H existentes o convierta los mode 

los no eléctricos actuales UPC400, UPC800, UPC1600 en unidades eléctricas 

UPCH400, UPCH800 ó UPCH1600.

Antes de reemplazar o de instalar, cerciórese de tener lo siguiente:
• Una puerta con calentador

   NOTA:

 Estas puertas están diseñadas para quedarle sólo al gabinete superior O al inferior por 

lo que NO son intercambiables. Cerciórese de tener el modelo correcto antes de la instalación. 

Las palabras “TOP DOOR” (PUERTA SUPERIOR) o “BOTTOM DOOR” (PUERTA INFERIOR) están 

moldeadas en la cara interior de la puerta sobre el nudillo de la bisagra. El número del modelo y el 

número de serie del calentador están en la etiqueta del calentador.

• Un cordón eléctrico separable (de 110 V o de 220 V, dependiendo del modelo). 
•  Una correa para cordón, cada una con un tornillo y una arandela de acabado y una plantilla de 

colocación. Herramientas necesarias para el armado – Desarmador de cruz (#2) para la correa 

del cordón.

Summary of Contents for Ultra Camcart H Series

Page 1: ...bel Do not use if power cord is frayed or damaged Connect unit to properly grounded power source Use only manufacturer authorized power cord and replacement parts Warning Do not use this equipment in...

Page 2: ...use non metal tools to depress the reset button Do not bypass or alter the thermostats in any way 1 Remove the power cord from the wall outlet or power supply and remove the other end from the front...

Page 3: ...arm soapy water mild detergent only and allow to air dry or dry with soft clean cloth To install 1 Place cap component into vent opening from top or outer surface of the lid or door pushing it fully i...

Page 4: ...will bear normal charges incurred in the repair or replacement of a warranted piece of equipment within 50 miles 80 kilometers of an authorized service agency Time and travel charges in excess of 50...

Page 5: ...l tipo de suministro el ctrico indicado voltaje fase frecuencia en la etiqueta de la unidad No use el cord n el ctrico si ste est deshilachado o da ado Conecte la unidad nicamente en fuentes de alimen...

Page 6: ...ento con la puerta cerrada La temperatura del agua baj a 84 C en 4 horas PRECAUCI N Peligro de Choque El ctrico Antes de tratar de reajustar el termostato de l mite alto desenchufe el cord n el ctrico...

Page 7: ...de la ventila 4 Remoje y o l mpielo en agua jabonosa c lida s lo con detergente blando y d jelo secarse al aire o s quelo con un pa o suave y limpio Para instalarlo 1 Coloque el componente del tap n...

Page 8: ...limpieza no est n cubiertas bajo esta garant a 3 Cambro Manufacturing asumir los cargos normales que se incurran en la reparaci n o reemplazo de una pieza garantizada del equipo dentro de un radio de...

Page 9: ...714 848 1555 II Consignes de s curit IMPORTANT Avant de vous servir des unit s prenez connaissance de toutes ces consignes et conservez les afin de pouvoir vous y r f rer dans le futur Observer toutes...

Page 10: ...ntation lectrique Utilisez unique ment des outils non m talliques pour enfoncer le bouton de r initialisation Ne pas contourner ou alt rer les thermostats de quelque mani re que ce soit 1 Retirez le c...

Page 11: ...hon tirez sur ce dernier pour le sortir compl tement de la bouche d a ration 4 Trempez et ou nettoyez dans de l eau savonneuse chaude d tergent doux uniquement et laissez s cher l air ou essuyez avec...

Page 12: ...antie 3 Cambro Manufacturing assumera les frais normaux associ s la r paration ou au remplacement de mat riel sous garantie dans un rayon de 80 km d un centre S A V autoris Au del de ce rayon de 80 km...

Page 13: ...1555 II Istruzioni di sicurezza IMPORTANTE leggere tutte le istruzioni prima di usare il contenitore e conservarle come riferimento Rispettare tutte le avvertenze riportate sull unit Usare solo il tip...

Page 14: ...ofonde 10 cm con coperchi GripLids riempite con circa 14 L di acqua calda a 88 C tenute nel vano dell unit con lo sportello chiuso La temperatura dell acqua scesa a 84 C dopo 4 ore ATTENZIONE Pericolo...

Page 15: ...are all aria oppure usando un panno morbido e pulito Per re installare lo sfiato 1 Mettere la parte del cappuccio nell apertura di sfiato dalla parte esterna del coperchio o della porta spingendolo co...

Page 16: ...mbro della propria zona 2 La responsabilit di Cambro Manufacturing limitata alla riparazione o sostituzione di parte o parti che risultino difettose Pezzi di ricambio o manodopera necessaria per la ma...

Page 17: ...IG Vor Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zur sp teren Verwendung aufbewahren Alle am Ger t angebrachten Warnhinweise beachten Stromversorgung nur wie auf dem Typenschild...

Page 18: ...ziehen Zum Zur cksetzen des Reset Knopfes nur Hilfsmittel verwenden die nicht aus Metall bestehen Die Thermostate auf keinen Fall umgehen oder umbauen 1 Netzkabel aus der Wandsteckdose bzw Stromverso...

Page 19: ...ht mitdreht 3 Wenn der Bolzen von der Kappe getrennt ist die Kappe vollst ndig aus der Bel ftungs ffnung herausziehen 4 In warmes Wasser mit einem milden Geschirrsp lmittel einweichen und oder reinige...

Page 20: ...nes garantierten Teils die in einem Radius von 80 Kilometern von einer autorisierten Servicestelle durchgef hrt werden Zeit und Fahrkosten f r mehr als 80 Kilometer tr gt die Person oder Firma die die...

Page 21: ...od nr 714 848 1555 II Pouczenia dotycz ce bezpiecze stwa WA NE Przedu yciemwszystkieinstrukcjenale yprzeczyta izachowa naprzysz o Nale y przestrzega znak w ostrzegawczych na urz dzeniu Stosowa tylko r...

Page 22: ...a podgrzewacza od gniazdka sieciowego Przycisk resetowania mo na wciska tylko narz dziami nie metalowymi Termostatu nie wolno omija ani w aden spos b modyfikowa 1 Od czy sznur zasilania od gniazdka ci...

Page 23: ...y w ciep ych mydlinach stosuj c tylko agodny detergent i zostawi do wyschni cia lub wytrze do sucha mi kk czyst ciereczk Zak adanie 1 W o y wieczko do otworu odpowietrznika od g rnej lub zewn trznej s...

Page 24: ...e do konserwacji zapobiegawczej i do utrzymania czysto ci nie podlegaj gwarancji 3 Cambro Manufacturing poniesie normalne koszty naprawy lub wymiany obj tego gwarancj sprz tu w promieniu 80 km 50 mil...

Page 25: ...Skylab Road Huntington Beach CA 92647 UMUPCH0212RU 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 714 848 1555 714 843 2630 RUSSIAN 7 495 78...

Page 26: ...0 UPCH400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 5 IV II 1 110 120 UPCH400 800 200 230 UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 ON 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 H 10 GripLid...

Page 27: ...0 AA Keystone 84EPXLT Sta lube Moly graph Assembly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6 U V...

Page 28: ...0 833 3003 VII IX Cambro Cambro Manufacturing 1 CAMBRO 1 CambroManufacturing Cambro 2 CambroManufacturing 3 CambroManufacturing 80 80 4 5 CambroManufacturing 6 CambroManufacturing 7 CambroManufacturin...

Page 29: ...y 2012 UMUPCH0212JP 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 JAPAN TEL 81 90 4387 8999 E mail rtay ca...

Page 30: ...00 UPCH1600 UPCS400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110V 220V 5 5 AC AC IV 1 100 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 HZ 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UP...

Page 31: ...mbly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 2 6 7 1 UPC400 1 1 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a...

Page 32: ...32 800 833 3003 714 842 3430 VIII www combro com 1 64 C 1 1 800 833 3003 VII IX 1 1 2 3 80 km 50 80 km 50 4 5 6 7 8 90 9 10 RMA 15 90...

Page 33: ...12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 18 A 86 752 238 7829 86 752 238 7019 E mail achen cambro com I...

Page 34: ...UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 ea 5 ea IV II 1 110 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 150 F 65 C 121 1 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600...

Page 35: ...be Moly graph 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a 6b 7a 7b...

Page 36: ...ambro VIII www cambro com Cambro Cambro 1 64 C Cambro 1 1 Cambro 800 833 3003 VII IX Cambro Cambro Cambro 1 1 Cambro Cambro 2 Cambro 3 Cambro 50 80 50 80 4 5 Cambro 6 Cambro 7 Cambro 8 Cambro 90 9 Cam...

Reviews: