background image

19

 

 

 

 

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

Abb. 4

 

 

 

 

Abb. 5

Abb. 6a

Abb. 6b

Abb. 7a

 

 

 

Abb. 7b

Abb. 8a

Abb. 8b

V. Pflege und Wartung

A. Heizplatte und Tür

WARNUNG!

 Die Heizplatte vor P

fl

ege oder Wartung vollständig abkühlen lassen.

WARNUNG!

 Nicht in Wasser eintauchen oder mit Wasser benetzen.

WARNUNG!

  Die Heizplatte vor der Reinigung von der geerdeten Stromversorgung und 

der Tür trennen.

1.  Die fünf Nylonschrauben und Unterlegscheiben vorsichtig mit einer Hand lösen und 

die Heizplatte dabei mit der anderen Hand festhalten. VORSICHT! Beim Lösen der 

Nylonschrauben kann die Heizplatte herunterfallen, wenn sie nicht festgehalten 

wird. Die Tür kann auch abgenommen und mit der Vorderseite nach unten auf eine 

fl

ache Ober

fl

äche gelegt werden, um die Heizplatte zu entfernen. (Abschnitt VI)

2.  Nach Entfernung der Heizplatte aus der Tür die Fächer und die Tür mit einem 

milden Geschirrspülmittel, heißem Wasser und einem weichen Tuch reinigen.

3.  Die Flächen mit heißem, sauberem Wasser abspülen, um Spülmittelreste und 

Schmutz zu entfernen.

4.  Vor dem Zusammenbau und Wiedergebrauch der Heizplatte alle Teile mit einem 

trockenen, sauberen Tuch vollständig abtrocknen.

5.  Die Heizplatte vorsichtig in die Vertiefung der Innenseite der Tür wie gezeigt 

einlegen. Die Öffnung für das Stromkabel muss sich mit der rechteckigen Öffnung 

in der Tür decken.

6.  Die Heizplatte mit Unterlegscheiben und Nylonschraubenwieder an der Tür 

befestigen.  Die Nylonschraubenfest aber nicht zu fest anziehen. Keine Zange oder 

Werkzeuge benutzen. Bei Normalbetrieb die Nylonschrauben von Zeit zu Zeit auf 

festen Sitz überprüfen. 

7.  Den Zustand des Stromkabels und des Steckers regelmäßig überprüfen und 

Stromkabel auswechseln, wenn das Kabel beschädigt ist oder Steckerkontakte 

fehlen, verbogen oder beschädigt sind.

8.  Falls die Tür zu Reinigungs- oder Wartungszwecken entfernt wurde, gemäß den 

Anweisungen in Abschnitt VI wieder installieren.

B. Carrier-/Cart-Rahmen

1.  Mit einem milden Geschirrspülmittel, heißem Wasser und einem weichen Tuch reini-

gen. KEINE Reinigungsmittel benutzen, die Ammoniak oder Bleichmittel enthalten.

2.  Die Innen- und Außen

fl

ächen mit einem weichen Tuch oder einer weichen Bürste rei-

nigen. KEINE Stahlwolle oder aggressive Scheuermittel oder harte Bürsten verwenden.

3.  Die Flächen mit warmem bis heißem Wasser abspülen, um Spülmittel und Schmutz 

zu entfernen.

4.  Dichtungen in einen Behälter oder ein Waschbecken mit heißem Wasser und  

Geschirrspülmittel legen, mit einem weichen Tuch oder einer weichen Bürste 

reinigen und mit einem weichen Tuch abtrocknen.

5.  Carrier bzw. Cart an der Luft trocknen lassen und die Innen

fl

ächen mit einem 

sauberen, trockenen, weichen Tuch trocknen.

C. Rollen

Die Rollen sollten nach jeder Reinigung gewartet werden.

1.  Die Laufringe der Rollen mit Lubriplate #930-AA,  

Keystone #84EPXLT oder einem gleichwertigen  

universellen Schmierfett schmieren. Das Schmierfett  

mit einer Fettpresse mit einem Nadeladapter oder  

einem Schlauchapplikator wie Sta-lube Moly-graph  

Assembly Lube (Abb.6) auftragen. Diese Teile sind in  

einschlägigen KFZ-Werkstätten erhältlich.

2.  Die Nabe mit einem Leichtöl wie WD-40 schmieren  

(Abb. 7). Laufrollen auf Beschädigungen überprüfen,  

Bewegung und Drehfähigkeit der Laufrollen prüfen  

bevor der Transporter wieder in Betrieb genommen wird.

D.  Belüftungskappe und Bolzen (NUR für  

Modelle UPCH400/UPCH800) Demontage:

1.  Die Belüftungskappe in die geschlossene  

Stellung herunterdrücken. 

2.  Von der Unter- oder Innenseite der Abdeckung oder  

Tür aus den Bolzen gegen den Uhrzeigersinn lösen.  

Die Kappe dabei an der Außenseite der Tür  

festhalten, damit sie sich nicht mitdreht.

3.  Wenn der Bolzen von der Kappe getrennt ist,  

die Kappe vollständig aus der  

Belüftungsöffnung herausziehen.

4.  In warmes Wasser mit einem milden Geschirrspülmittel einweichen und/oder 

reinigen und lufttrocknen oder mit einem weichen Tuch abtrocknen.

Montage:

1.  Die Kappe von oben oder von der Außen

fl

äche der Abdeckung oder Tür in die Belüf-

tungsöffnung bis zum Anschlag in die Öffnung drücken (nichtbelüftende Stellung).

2.  Von der Unter- oder Innenseite der Abdeckung oder Tür den Bolzen im Uhrzeigersinn 

einschrauben. Die Kappe dabei ggf. an der Außenseite der Tür festhalten, damit sie 

sich nicht mitdreht. Wenn beide Teile vollständig verbunden sind, nicht weiterdre-

hen. 

Nicht zu fest anziehen.

Demontage

Montage

Belüftungsöffnung

Abb. 6

Abb. 7

1.  Den Schrank oder Carrier mit der Tür/den Türen nach oben auf den Rücken legen. 

Scharnierclip(s) 

fi

nden und entfernen. An eintürigen Modellen des UPC400 be

fi

ndet 

sich ein Clip oben und ein zweites unten an den Scharniergelenken (Abb. 1). An 
den Modellen UPC800/UPCH800 und UPC1600/UPCH1600 be

fi

ndet jeweils oben 

an der oberen Tür und unten an der unteren Tür ein Scharnierstift, und jeweils ein 
Drehzapfen unten an der oberen Tür und oben an der unteren Tür.

2.  Die Tür vor- und zurückdrehen und die Scharnierstifte dabei herausziehen (Abb. 2). 

Drehzapfen ebenfalls entfernen. 

 

Achtung!

 Die Tür festhalten bis sie lose ist und abgenommen werden kann.

3.  Die Tür vom Gehäuse abnehmen (Abb. 3). Sie sitzt unter Umständen ziemlich fest 

und es erfordert einige Kraft, um sie zu lösen.

4.  Die neue Tür wie auf der Abbildung dargestellt aufsetzen (Abb. 4) und die  

Scharniergelenke ausrichten.

5.  Die Stifte in die Scharnierlöcher einschieben und die Bohrlöcher des Gehäuses mit 

den Bohrlöchern der Tür ausrichten (Abb. 5). Die Tür soweit wie notwendig justieren 
bis sich alle Stifte einschieben lassen. Für Modelle UPC800/UPCH800 und UPC1600/
UPCH1600, im nächsten Schritt die Drehzapfen in die Scharnierlöcher einschieben. 
Die Tür muss dazu ggf. entsprechend positioniert oder gedreht werden, damit alle 
Stifte vollständig eingeschoben werden können.

6.  Wenn die Stifte vollständig eingeschoben sind und die Rille zwischen der Tür und 

dem Gehäuse sichtbar ist (Abb. 6a), das U-förmige Ende des Scharnierclips in die 
Rille des Stifts einschnappen. Die Tür so drehen, dass das V-förmige Ende über die 
eingegossene Rippe direkt hinter dem Scharnierloch in Richtung des Aufnahmebe-
reichs der Speisen (Abb. 6b) gedrückt werden kann. Diesen Schritt am oberen und 
unteren Scharnier der Tür ausführen.

7.  Die mitgelieferte Schablone dazu benutzen, die Anbringungsstelle für den Kabelgurt 

festzulegen, und den Kabelgurt mit der beigelegten Schraube und Unterlegscheibe 
befestigen (Abb. 7a und 7b).

8.  Das abnehmbare Kabel anschließen (Abb. 8a) und überschüssige Länge im  

Kabelgurt sichern (Abb. 8b).

VI. Installation der elektrisch beheizten Türen der H-Serie

(Zum Auswechseln vorhandener Heiztüren der H-Serie oder die Aufrüs-
tung nicht elektrischer Modelle UPC400, UPC800, UPC1600 auf elek-
trische Modelle UPCH400, UPCH800 oder UPCH1600).

Vor dem Wechsel/der Installation überprüfen, dass folgende Teile vorhanden sind:
• 1 Tür mit Heizplatte

   HINWEIS: 

Diese Türen sind für das Oberteil ODER das Unterteil des Schranks konzipiert 

und sind nicht miteinander austauschbar. Vergewissern Sie sich vor der Installation, 
dass Sie das korrekte Modell haben. Auf der Innenseite der Tür auf dem Scharni-
ergelenk ist das Wort TOP DOOR (oben) oder BOTTOM DOOR (unten) eingeprägt. Die 
Modell- und Seriennummer der Heizplatte sind auf dem Typenschild der Heizplatte 
angegeben.

• 1 abnehmbares Stromkabel (110V oder 220V, je nach Modell). 
• 1 Kabelgurt und je 1 Schraube und Unterlegscheibe und Positionsschablone.
 

Erforderliche Werkzeuge – (#2) Kreuzschraubendreher für den Kabelgurt.

Summary of Contents for Ultra Camcart H Series

Page 1: ...bel Do not use if power cord is frayed or damaged Connect unit to properly grounded power source Use only manufacturer authorized power cord and replacement parts Warning Do not use this equipment in...

Page 2: ...use non metal tools to depress the reset button Do not bypass or alter the thermostats in any way 1 Remove the power cord from the wall outlet or power supply and remove the other end from the front...

Page 3: ...arm soapy water mild detergent only and allow to air dry or dry with soft clean cloth To install 1 Place cap component into vent opening from top or outer surface of the lid or door pushing it fully i...

Page 4: ...will bear normal charges incurred in the repair or replacement of a warranted piece of equipment within 50 miles 80 kilometers of an authorized service agency Time and travel charges in excess of 50...

Page 5: ...l tipo de suministro el ctrico indicado voltaje fase frecuencia en la etiqueta de la unidad No use el cord n el ctrico si ste est deshilachado o da ado Conecte la unidad nicamente en fuentes de alimen...

Page 6: ...ento con la puerta cerrada La temperatura del agua baj a 84 C en 4 horas PRECAUCI N Peligro de Choque El ctrico Antes de tratar de reajustar el termostato de l mite alto desenchufe el cord n el ctrico...

Page 7: ...de la ventila 4 Remoje y o l mpielo en agua jabonosa c lida s lo con detergente blando y d jelo secarse al aire o s quelo con un pa o suave y limpio Para instalarlo 1 Coloque el componente del tap n...

Page 8: ...limpieza no est n cubiertas bajo esta garant a 3 Cambro Manufacturing asumir los cargos normales que se incurran en la reparaci n o reemplazo de una pieza garantizada del equipo dentro de un radio de...

Page 9: ...714 848 1555 II Consignes de s curit IMPORTANT Avant de vous servir des unit s prenez connaissance de toutes ces consignes et conservez les afin de pouvoir vous y r f rer dans le futur Observer toutes...

Page 10: ...ntation lectrique Utilisez unique ment des outils non m talliques pour enfoncer le bouton de r initialisation Ne pas contourner ou alt rer les thermostats de quelque mani re que ce soit 1 Retirez le c...

Page 11: ...hon tirez sur ce dernier pour le sortir compl tement de la bouche d a ration 4 Trempez et ou nettoyez dans de l eau savonneuse chaude d tergent doux uniquement et laissez s cher l air ou essuyez avec...

Page 12: ...antie 3 Cambro Manufacturing assumera les frais normaux associ s la r paration ou au remplacement de mat riel sous garantie dans un rayon de 80 km d un centre S A V autoris Au del de ce rayon de 80 km...

Page 13: ...1555 II Istruzioni di sicurezza IMPORTANTE leggere tutte le istruzioni prima di usare il contenitore e conservarle come riferimento Rispettare tutte le avvertenze riportate sull unit Usare solo il tip...

Page 14: ...ofonde 10 cm con coperchi GripLids riempite con circa 14 L di acqua calda a 88 C tenute nel vano dell unit con lo sportello chiuso La temperatura dell acqua scesa a 84 C dopo 4 ore ATTENZIONE Pericolo...

Page 15: ...are all aria oppure usando un panno morbido e pulito Per re installare lo sfiato 1 Mettere la parte del cappuccio nell apertura di sfiato dalla parte esterna del coperchio o della porta spingendolo co...

Page 16: ...mbro della propria zona 2 La responsabilit di Cambro Manufacturing limitata alla riparazione o sostituzione di parte o parti che risultino difettose Pezzi di ricambio o manodopera necessaria per la ma...

Page 17: ...IG Vor Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zur sp teren Verwendung aufbewahren Alle am Ger t angebrachten Warnhinweise beachten Stromversorgung nur wie auf dem Typenschild...

Page 18: ...ziehen Zum Zur cksetzen des Reset Knopfes nur Hilfsmittel verwenden die nicht aus Metall bestehen Die Thermostate auf keinen Fall umgehen oder umbauen 1 Netzkabel aus der Wandsteckdose bzw Stromverso...

Page 19: ...ht mitdreht 3 Wenn der Bolzen von der Kappe getrennt ist die Kappe vollst ndig aus der Bel ftungs ffnung herausziehen 4 In warmes Wasser mit einem milden Geschirrsp lmittel einweichen und oder reinige...

Page 20: ...nes garantierten Teils die in einem Radius von 80 Kilometern von einer autorisierten Servicestelle durchgef hrt werden Zeit und Fahrkosten f r mehr als 80 Kilometer tr gt die Person oder Firma die die...

Page 21: ...od nr 714 848 1555 II Pouczenia dotycz ce bezpiecze stwa WA NE Przedu yciemwszystkieinstrukcjenale yprzeczyta izachowa naprzysz o Nale y przestrzega znak w ostrzegawczych na urz dzeniu Stosowa tylko r...

Page 22: ...a podgrzewacza od gniazdka sieciowego Przycisk resetowania mo na wciska tylko narz dziami nie metalowymi Termostatu nie wolno omija ani w aden spos b modyfikowa 1 Od czy sznur zasilania od gniazdka ci...

Page 23: ...y w ciep ych mydlinach stosuj c tylko agodny detergent i zostawi do wyschni cia lub wytrze do sucha mi kk czyst ciereczk Zak adanie 1 W o y wieczko do otworu odpowietrznika od g rnej lub zewn trznej s...

Page 24: ...e do konserwacji zapobiegawczej i do utrzymania czysto ci nie podlegaj gwarancji 3 Cambro Manufacturing poniesie normalne koszty naprawy lub wymiany obj tego gwarancj sprz tu w promieniu 80 km 50 mil...

Page 25: ...Skylab Road Huntington Beach CA 92647 UMUPCH0212RU 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 714 848 1555 714 843 2630 RUSSIAN 7 495 78...

Page 26: ...0 UPCH400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 5 IV II 1 110 120 UPCH400 800 200 230 UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 ON 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 H 10 GripLid...

Page 27: ...0 AA Keystone 84EPXLT Sta lube Moly graph Assembly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6 U V...

Page 28: ...0 833 3003 VII IX Cambro Cambro Manufacturing 1 CAMBRO 1 CambroManufacturing Cambro 2 CambroManufacturing 3 CambroManufacturing 80 80 4 5 CambroManufacturing 6 CambroManufacturing 7 CambroManufacturin...

Page 29: ...y 2012 UMUPCH0212JP 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 JAPAN TEL 81 90 4387 8999 E mail rtay ca...

Page 30: ...00 UPCH1600 UPCS400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110V 220V 5 5 AC AC IV 1 100 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 HZ 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UP...

Page 31: ...mbly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 2 6 7 1 UPC400 1 1 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a...

Page 32: ...32 800 833 3003 714 842 3430 VIII www combro com 1 64 C 1 1 800 833 3003 VII IX 1 1 2 3 80 km 50 80 km 50 4 5 6 7 8 90 9 10 RMA 15 90...

Page 33: ...12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 18 A 86 752 238 7829 86 752 238 7019 E mail achen cambro com I...

Page 34: ...UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 ea 5 ea IV II 1 110 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 150 F 65 C 121 1 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600...

Page 35: ...be Moly graph 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a 6b 7a 7b...

Page 36: ...ambro VIII www cambro com Cambro Cambro 1 64 C Cambro 1 1 Cambro 800 833 3003 VII IX Cambro Cambro Cambro 1 1 Cambro Cambro 2 Cambro 3 Cambro 50 80 50 80 4 5 Cambro 6 Cambro 7 Cambro 8 Cambro 90 9 Cam...

Reviews: