background image

6

  

UPCH400, UPCH800  

(110V)

UPCH1600 (110V)

UPCH4002, UPCH8002 

 (220V)

UPCH16002 (220V)

III. Vistas Ensamblada y Esquemática del Producto

Para su comodidad, todos los productos UPCH400, UPCH800 y UPCH1600 se arman en 
la fábrica. No es necesario armarlos.

NOTA:  

Quite la cinta de empaque, las etiquetas o los documentos que se hallen en 

el interior de los compartimentos antes de hacer funcionar el equipo.

Diagrama del modelo 
UPCH400

Diagrama De 
La Puerta Del 
UPCH1600

Termómetro 

Digital

Puerta 

UPCH1600

Calentador HPCH1600 

Puerta De 110 V O De 220 V

5 Arandelas 

De Nylon

5 Tornillos 
De Mariposa 
De Nylon

Junta 

Blanca 

Para 

Puerta

Pasador de 

bisagra

Cerrojo de puerta

Enchufe de 

termómetro

Termómetro

Abertura de la admisión 

de la corriente alterna 

(c. a.)

Tornillo de mariposa

Calentador

Admisión de la c. a.

Pasador de 

bisagra

IV. Instrucciones de Operación

NOTA:

  Las unidades están diseñadas únicamente para retener alimentos calientes ya 

precalentados. NUNCA las use para precalentar o para recalentar los alimentos.

¡ADVERTENCIA!

  Nunca las use en condiciones mojadas o húmedas. En la Sección II, consulte las 

Instrucciones de Seguridad y las Advertencias.

1.  Enchúfelas en un tomacorriente de la red principal de 100 a 120 V de corriente alterna (c. a.) 

(modelos UPCH400/800/1600) o de 200 a 230 V de c. a. (modelos UPCH4002/8002/16002) 
50/60 Hz. La etiqueta del producto, ubicada en la unidad térmica dentro de cada puerta, 
indica claramente la información del suministro eléctrico (vea las muestras de etiquetas 
abajo).

2.  La luz roja en el frente de la puerta térmica indica que la potencia está ENCENDIDA en 

los modelos UPCH400 y UPCH800 – no hay interruptor de potencia, la unidad se enciende 
automáticamente al enchufarla en el tomacorriente. La potencia se activa en los modelos 
UPCH1600 colocando el interruptor de potencia en encendido; el interruptor está al frente de 
la puerta térmica y se pone rojo cuando la potencia está en ENCENDIDO. Una luz ámbar en el 
mismo interruptor indica que el calentador está activado. Éste permanecerá encendido hasta 
que el calentador alcance la temperatura que se 

fi

jó en la fábrica y después se apagará. 

NOTA – el calentador se encenderá y apagará, según se requiera durante las operaciones, 
para mantener las temperaturas 

fi

jadas en la fábrica.

3.  Precaliente los compartimentos vacíos con la(s) puerta(s) cerrada(s) durante 45 minutos 

antes de meter la comida caliente. Cuando el termómetro en el interior de la puerta indique 
65˚ C, meta los recipientes con la comida caliente en el portador o transportador y cierre la(s) 
puerta(s) con el cerrojo para que queden bien cerradas. NOTA: Enfríe los recipientes de metal 
o las bandejas delgadas a 121˚ C antes de colocarlas sobre los rieles de plástico.

4.  Al transportar el portador/transportador lleno de comida caliente, desenchufe los cordones 

eléctricos y guárdelos en las correas para cordones que están en el interior del portador o 
transportador antes de moverlo. La unidades isotérmicas conservan caliente a la comida 
caliente durante más de 4 horas cuando la unidad está desenchufada*. 

5.  Si fuese necesario, abra la ventila de presión que está ubicada en la puerta para dejar 

escapar la humedad o el vapor (únicamente en las puertas del UPCH400 y del UPCH800). 
Agárrela 

fi

rmemente y tire de ella hacia fuera hasta que se oiga un chasquido. Para cerrar 

la ventila empújela hasta que se oiga el chasquido. Los modelos UPCH1600 tiene un ventila 
pasiva integrada. 

*En base a una prueba con recipientes H-Pans de 10 cm de profundidad y tapas GripLids

®

 

llenos con aproximadamente 14 litros de agua a 88˚ C guardados en el compartimento con la 
puerta cerrada: La temperatura del agua bajó a 84˚

 

C en 4 horas.

¡PRECAUCIÓN: Peligro de Choque Eléctrico!

Antes de tratar de reajustar el termostato de límite alto, desenchufe el cordón eléctrico del calen-

tador de la fuente eléctrica. Use únicamente herramientas “no metálicas”  

para oprimir el botón de reajuste. 

No se salte los termostatos ni los altere en forma alguna.

1.   Desenchufe el cordón eléctrico de la toma de corriente de la pared o de la fuente eléctrica y 

desenchufe el otro extremo del frente del calentador.

2.   Abra la puerta del producto Cambro y sostenga el calentador 

fi

rmemente mientras quita los 

cinco (5) tornillos de mariposa con sus arandelas, hágalo sosteniendo  

el calentador contra la cara interior de la puerta. Esto también se puede hacer después de 

quitarle la puerta al producto Cambro o pidiéndole a otra persona que le ayude a sostener el 

calentador.

3.   Una vez que tenga el calentador reposando sobre una super

fi

cie estable con la sección 

metálica dando hacia abajo, ubique el pequeño agujero redondo en la tapa con la palabra 

RESET  (REAJUSTAR) junto al agujero (la palabra RESET podría no aparecer en algunas 

unidades).

4.   Usando un artículo no metálico de diámetro pequeño y redondo, por ejemplo un revolvedor de 

plástico, introdúzcalo y guíelo por el agujero hasta oprimir el botón en el termostato de límite 

alto como se ve en la 

fi

gura de abajo.

5.   Saque el artículo que usó para oprimir el botón y regrese el calentador a la puerta, vuelva a 

colocar los tornillos con las arandelas y apriételos.

6.   Enchufe el cordón  

eléctrico a la puerta  

del frente y después  

a la fuente de  

alimentación eléctrica.  

Encienda el  

calentador (si fuese  

necesario) y veri

fi

que  

que está calentando  

a la temperatura  

normal.

NOTA:

 

Funcionamiento normal del calentador de puerta está controlado por un “termostato de 

control” de ciclado automático. La falla del termostato de control puede causar que la temperatura 

interna del producto Cambro se eleve a temperaturas que pueden dañar el plástico. Un termostato 

de límite alto manualmente reajustable, 

fi

jado a 90,6°˚C está incorporado al circuito del calenta-

dor. Este dispositivo le quitará potencia en forma efectiva al calentador en la unidad calentadora 

y no volverá a una operación normal hasta que la temperatura sea menor de 85˚C y se oprima el 

botón del termostato de límite alto. Hay otros factores que pueden causar que el termostato de 

límite alto se abra, por ejemplo, fallas del ventilador o la colocación de recipientes de comida a 

temperaturas mayores de 87,8˚C.

NOTA:

 

Después de reajustar el termostato de límite alto, por favor veri

fi

que que todos los ventila-

dores estén funcionando y que la temperatura no sobrepase los 85˚C. Si los ventiladores no están 

funcionando, el límite alto se activará de nuevo cuando el calor dentro del recinto del calentador 

alcance la temperatura 

fi

jada. Si la causa original fue una falla del termostato de control para 

limitar la temperatura a 76,7˚C, el límite alto se activará nuevamente después de que el calor en 

el recinto del calentador alcance la temperatura 

fi

jada. Si el calentador no funciona después de 

oprimir el botón de reajuste, trate de nuevo el procedimiento o, si continúa dejando de funcionar 

después de cierto tiempo de calentamiento, 

no se salte los termostatos ni los altere en forma 

alguna 

y contacte a su representante Cambro.

Instrucciones:  

Este documento únicamente cubre los calentadores de puerta fabricados con 

termostatos de límite alto reajustables manualmente. Los calentadores de puerta 

con esta característica tienen un agujero de acceso en la cubierta de la unidad del 

calentador y habrán de tener una etiqueta de “RESET” (REAJUSTAR – REINICIAR) 

cerca del agujero.

Instrucciones para Reajustar los Calentadores UPCH

Unión de 

pasador de 

bisagra

Summary of Contents for Ultra Camcart H Series

Page 1: ...bel Do not use if power cord is frayed or damaged Connect unit to properly grounded power source Use only manufacturer authorized power cord and replacement parts Warning Do not use this equipment in...

Page 2: ...use non metal tools to depress the reset button Do not bypass or alter the thermostats in any way 1 Remove the power cord from the wall outlet or power supply and remove the other end from the front...

Page 3: ...arm soapy water mild detergent only and allow to air dry or dry with soft clean cloth To install 1 Place cap component into vent opening from top or outer surface of the lid or door pushing it fully i...

Page 4: ...will bear normal charges incurred in the repair or replacement of a warranted piece of equipment within 50 miles 80 kilometers of an authorized service agency Time and travel charges in excess of 50...

Page 5: ...l tipo de suministro el ctrico indicado voltaje fase frecuencia en la etiqueta de la unidad No use el cord n el ctrico si ste est deshilachado o da ado Conecte la unidad nicamente en fuentes de alimen...

Page 6: ...ento con la puerta cerrada La temperatura del agua baj a 84 C en 4 horas PRECAUCI N Peligro de Choque El ctrico Antes de tratar de reajustar el termostato de l mite alto desenchufe el cord n el ctrico...

Page 7: ...de la ventila 4 Remoje y o l mpielo en agua jabonosa c lida s lo con detergente blando y d jelo secarse al aire o s quelo con un pa o suave y limpio Para instalarlo 1 Coloque el componente del tap n...

Page 8: ...limpieza no est n cubiertas bajo esta garant a 3 Cambro Manufacturing asumir los cargos normales que se incurran en la reparaci n o reemplazo de una pieza garantizada del equipo dentro de un radio de...

Page 9: ...714 848 1555 II Consignes de s curit IMPORTANT Avant de vous servir des unit s prenez connaissance de toutes ces consignes et conservez les afin de pouvoir vous y r f rer dans le futur Observer toutes...

Page 10: ...ntation lectrique Utilisez unique ment des outils non m talliques pour enfoncer le bouton de r initialisation Ne pas contourner ou alt rer les thermostats de quelque mani re que ce soit 1 Retirez le c...

Page 11: ...hon tirez sur ce dernier pour le sortir compl tement de la bouche d a ration 4 Trempez et ou nettoyez dans de l eau savonneuse chaude d tergent doux uniquement et laissez s cher l air ou essuyez avec...

Page 12: ...antie 3 Cambro Manufacturing assumera les frais normaux associ s la r paration ou au remplacement de mat riel sous garantie dans un rayon de 80 km d un centre S A V autoris Au del de ce rayon de 80 km...

Page 13: ...1555 II Istruzioni di sicurezza IMPORTANTE leggere tutte le istruzioni prima di usare il contenitore e conservarle come riferimento Rispettare tutte le avvertenze riportate sull unit Usare solo il tip...

Page 14: ...ofonde 10 cm con coperchi GripLids riempite con circa 14 L di acqua calda a 88 C tenute nel vano dell unit con lo sportello chiuso La temperatura dell acqua scesa a 84 C dopo 4 ore ATTENZIONE Pericolo...

Page 15: ...are all aria oppure usando un panno morbido e pulito Per re installare lo sfiato 1 Mettere la parte del cappuccio nell apertura di sfiato dalla parte esterna del coperchio o della porta spingendolo co...

Page 16: ...mbro della propria zona 2 La responsabilit di Cambro Manufacturing limitata alla riparazione o sostituzione di parte o parti che risultino difettose Pezzi di ricambio o manodopera necessaria per la ma...

Page 17: ...IG Vor Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zur sp teren Verwendung aufbewahren Alle am Ger t angebrachten Warnhinweise beachten Stromversorgung nur wie auf dem Typenschild...

Page 18: ...ziehen Zum Zur cksetzen des Reset Knopfes nur Hilfsmittel verwenden die nicht aus Metall bestehen Die Thermostate auf keinen Fall umgehen oder umbauen 1 Netzkabel aus der Wandsteckdose bzw Stromverso...

Page 19: ...ht mitdreht 3 Wenn der Bolzen von der Kappe getrennt ist die Kappe vollst ndig aus der Bel ftungs ffnung herausziehen 4 In warmes Wasser mit einem milden Geschirrsp lmittel einweichen und oder reinige...

Page 20: ...nes garantierten Teils die in einem Radius von 80 Kilometern von einer autorisierten Servicestelle durchgef hrt werden Zeit und Fahrkosten f r mehr als 80 Kilometer tr gt die Person oder Firma die die...

Page 21: ...od nr 714 848 1555 II Pouczenia dotycz ce bezpiecze stwa WA NE Przedu yciemwszystkieinstrukcjenale yprzeczyta izachowa naprzysz o Nale y przestrzega znak w ostrzegawczych na urz dzeniu Stosowa tylko r...

Page 22: ...a podgrzewacza od gniazdka sieciowego Przycisk resetowania mo na wciska tylko narz dziami nie metalowymi Termostatu nie wolno omija ani w aden spos b modyfikowa 1 Od czy sznur zasilania od gniazdka ci...

Page 23: ...y w ciep ych mydlinach stosuj c tylko agodny detergent i zostawi do wyschni cia lub wytrze do sucha mi kk czyst ciereczk Zak adanie 1 W o y wieczko do otworu odpowietrznika od g rnej lub zewn trznej s...

Page 24: ...e do konserwacji zapobiegawczej i do utrzymania czysto ci nie podlegaj gwarancji 3 Cambro Manufacturing poniesie normalne koszty naprawy lub wymiany obj tego gwarancj sprz tu w promieniu 80 km 50 mil...

Page 25: ...Skylab Road Huntington Beach CA 92647 UMUPCH0212RU 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 714 848 1555 714 843 2630 RUSSIAN 7 495 78...

Page 26: ...0 UPCH400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 5 IV II 1 110 120 UPCH400 800 200 230 UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 ON 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 H 10 GripLid...

Page 27: ...0 AA Keystone 84EPXLT Sta lube Moly graph Assembly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6 U V...

Page 28: ...0 833 3003 VII IX Cambro Cambro Manufacturing 1 CAMBRO 1 CambroManufacturing Cambro 2 CambroManufacturing 3 CambroManufacturing 80 80 4 5 CambroManufacturing 6 CambroManufacturing 7 CambroManufacturin...

Page 29: ...y 2012 UMUPCH0212JP 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 JAPAN TEL 81 90 4387 8999 E mail rtay ca...

Page 30: ...00 UPCH1600 UPCS400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110V 220V 5 5 AC AC IV 1 100 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 HZ 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UP...

Page 31: ...mbly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 2 6 7 1 UPC400 1 1 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a...

Page 32: ...32 800 833 3003 714 842 3430 VIII www combro com 1 64 C 1 1 800 833 3003 VII IX 1 1 2 3 80 km 50 80 km 50 4 5 6 7 8 90 9 10 RMA 15 90...

Page 33: ...12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 18 A 86 752 238 7829 86 752 238 7019 E mail achen cambro com I...

Page 34: ...UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 ea 5 ea IV II 1 110 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 150 F 65 C 121 1 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600...

Page 35: ...be Moly graph 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a 6b 7a 7b...

Page 36: ...ambro VIII www cambro com Cambro Cambro 1 64 C Cambro 1 1 Cambro 800 833 3003 VII IX Cambro Cambro Cambro 1 1 Cambro Cambro 2 Cambro 3 Cambro 50 80 50 80 4 5 Cambro 6 Cambro 7 Cambro 8 Cambro 90 9 Cam...

Reviews: