background image

26

  

UPCH400, UPCH800  

(110V)

UPCH1600 (110V)

UPCH4002, UPCH8002 

 (220V)

UPCH16002 (220V)

III. 

Сборка

 

и

 

перспективные

 

изображения

 

компонентов

Сборка

 

всех

 

единиц

 

оборудования

 

моделей

 UPCH400, UPCH800 

и

 UPCH1600 

производится

 

изготовителем

 

перед

 

их

 

доставкой

 

заказчику

Сборка

 

этих

 

моделей

 

заказчиком

 

не

 

требуется

.

ПРИМЕЧАНИЕ

.

  

Перед

 

началом

 

эксплуатации

 

оборудования

 

удалите

 

упаковочную

 

ленту

бирки

 

и

 

документацию

 

из

 

внутренних

 

отделений

.

Схема

 

модели

 

UPCH400

Схема

 

дверцы

 

модели

 

UPCH1600

Цифровой

 

термометр

Дверца

 

модели

 

UPCH1600

Нагреватель

 

модели

 UPCH1600 

для

 

дверцы

 

на

 110

 В

 

или

 220

 В

Нейлоновая

 

шайба

, 5 

шт

.

Нейлоновый

 

винт

, 5 

шт

.

Белая

 

прокладка

 

дверцы

Стержень

 

петли

Защелка

 

дверцы

Гнездо

 

термометра

Термометр

Окно

 

входа

 

электропитания

Барашковый

 

Винт

Нагреватель

Вход

 

электропитания

Петля

 

дверцы

Стержень

 

петли

IV. 

Инструкции

 

по

 

эксплуатации

ПРИМЕЧАНИЕ

.

 

Оборудование

 

предназначено

 

только

 

для

 

хранения

 

предварительно

 

нагретых

 

горячих

 

блюд

НИКОГДА

 

не

 

используйте

 

его

 

с

 

целью

 

предварительного

 

или

 

повторного

 

нагрева

 

пищевых

 

продуктов

.

ВНИМАНИЕ

!

 

Никогда

 

не

 

используйте

 

оборудование

 

в

 

условиях

 

повышенной

 

влажности

См

инструкции

 

по

 

обеспечению

 

безопасности

 

и

 

предупреждения

 

в

 

разделе

 II.

1. 

Подсоедините

 

изделие

 

к

 

сети

 

электропитания

подающей

 

переменный

 

ток

 

под

 

напряжением

  

110-120 

В

 (

модели

 UPCH400/800) 

или

 200-230 

В

 (

модели

 UPCH4002/8002/16002) 

с

 

частотой

 50/60 

Гц

Требуемые

 

характеристики

 

электропитания

 

указаны

 

на

 

ярлыке

 

оборудования

закрепленном

 

с

 

внутренней

 

стороны

 

каждой

 

дверцы

 

с

 

нагревателем

 (

см

приведенные

 

ниже

 

образцы

 

ярлыков

).

2. 

Красный

 

световой

 

индикатор

установленный

 

снаружи

 

на

 

дверце

 

с

 

нагревателем

оповещает

 

о

 

подаче

 

электроэнергии

 

к

 

моделям

 UPCH400 

и

 UPCH800; 

переключатель

 

электропитания

 

в

 

этих

 

моделях

 

не

 

предусмотрен

они

 

включаются

 

автоматически

 

после

 

подсоединения

 

к

 

розетке

 

сети

 

электропитания

К

 

моделям

 UPCH1600 

электроэнергия

 

подается

 

с

 

помощью

 

переключателя

 

электропитания

установленного

 

снаружи

 

на

 

дверце

 

с

 

нагревателем

когда

 

этот

 

переключатель

 

находится

 

во

 

включенном

 

положении

 (ON), 

загорается

 

красный

 

световой

 

индикатор

Желтый

 

световой

 

индикатор

 

того

 

же

 

переключателя

 

горит

когда

 

работает

 

нагреватель

Этот

 

индикатор

 

продолжает

 

гореть

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

не

 

будет

 

достигнута

 

заданная

 

изготовителем

 

температура

после

 

чего

 

нагреватель

 

выключается

 

и

 

желтый

 

индикатор

 

гаснет

ПРИМЕЧАНИЕ

в

 

ходе

 

эксплуатации

 

нагреватель

 

включается

 

и

 

выключается

 

по

 

мере

 

необходимости

поддерживая

 

заданную

 

изготовителем

 

температуру

.

3. 

Предварительно

 

нагрейте

 

пустое

 

отделение

 

с

 

закрытыми

 

дверцами

 

в

 

течение

 45 

минут

 

перед

 

загрузкой

 

блюд

Когда

 

термометр

установленный

 

с

 

внутренней

 

стороны

 

дверцы

будет

 

показывать

 65˚C, 

вставьте

 

в

 

контейнер

 

или

 

в

 

тележку

 

лотки

 

с

 

горячими

 

блюдами

 

и

 

плотно

 

закройте

 

дверцу

 

или

 

дверцы

 

так

чтобы

 

сработали

 

защелки

ПРИМЕЧАНИЕ

охлаждайте

 

металлические

 

лотки

 

или

 

поддоны

 

до

 121˚C 

перед

 

их

 

размещением

 

на

 

пластиковых

 

направляющих

.

4. 

В

 

процессе

 

перевозки

 

контейнера

 

или

 

тележки

заполненных

 

горячими

 

блюдами

предварительно

 

отсоединяйте

 

шнуры

 

электропитания

 

и

 

закрепляйте

 

их

 

с

 

помощью

 

ремешков

предусмотренных

 

сбоку

 

на

 

контейнере

 

или

 

тележке

Теплоизолированные

 

модели

 

позволяют

 

хранить

 

горячие

 

блюда

 

в

 

течение

 

более

 

чем

 4 

часов

 

без

 

электрического

 

подогрева

.* 

5. 

Если

 

это

 

необходимо

откройте

 

вентиляционный

 

клапан

предусмотренный

 

в

 

дверце

чтобы

 

выпустить

 

пар

 

и

 

понизить

 

влажность

 (

такие

 

клапаны

 

предусмотрены

 

только

 

в

 

дверцах

 

моделей

 

UPCH400 

и

 UPCH800). 

Плотно

 

обхватив

 

клапан

 

пальцами

потяните

 

его

 

наружу

 

так

чтобы

 

он

 

защелкнулся

 

в

 

выдвинутом

 

положении

В

 

моделях

 UPCH1600 

предусмотрен

 

пассивный

 

вентиляционный

 

канал

.

 

*

Данные

 

приводятся

 

на

 

основе

 

результатов

 

испытаний

 

с

 

использованием

 

лотков

 

серии

 H 

глубиной

 10 

см

 

каждый

закрытых

 

крышками

 GripLid®,  

заполненных

 

примерно

 14 

л

 

воды

 

с

 

температурой

 88˚C 

и

 

установленных

 

в

 

отделении

 

с

 

закрытой

 

дверцей

Температура

 

воды

 

снижалась

 

до

 84˚C 

в

 

течение

 4 

часов

.

ОСТОРОЖНО

опасность

 

поражения

 

электрическим

 

током

!

Перед

 

тем

как

 

пытаться

 

отрегулировать

 

термостат

предотвращающий

 

перегрев

отсоедините

 

шнур

 

электропитания

 

нагревателя

 

от

 

источника

 

электропитания

Нажимайте

 

кнопку

 

сброса

 

только

 

не

 

металлическими

 

предметами

.

Не

 

соединяйте

 

цепь

 

нагревателя

 

в

 

обход

 

термостата

 

и

 

не

 

вносите

 

какие

-

либо

 

изменения

 

в

 

конструкцию

 

термостата

.

1.   

Отсоедините

 

шнур

 

электропитания

 

от

 

настенной

 

розетки

 

электросети

 

или

 

от

 

источника

 

электропитания

после

 

чего

 

отсоедините

 

его

 

другой

 

конец

  

от

 

разъема

 

на

 

передней

 

панели

 

нагревателя

.

2.   

Откройте

 

дверцу

 

изделия

 

фирмы

 Cambro 

и

надежно

 

удерживая

 

нагреватель

удалите

вместе

 

с

 

шайбами

, 5 

винтов

 

с

 

накатанными

 

головками

закрепляющих

 

нагреватель

 

на

 

внутренней

 

поверхности

 

дверцы

Это

 

можно

 

сделать

 

также

 

после

 

удаления

 

дверцы

 

изделия

 

фирмы

 Cambro 

или

 

попросив

 

другого

 

человека

 

помочь

 

вам

 

удерживать

 

нагреватель

3.   

Разместив

 

нагреватель

 

на

 

устойчивой

 

поверхности

 

так

чтобы

 

его

 

металлическая

 

секция

 

была

 

обращена

 

вниз

найдите

 

небольшое

 

круглое

 

отверстие

 

в

 

крышке

рядом

 

с

 

которым

 

находится

 

надпись

 «RESET» («

СБРОС

») (

в

 

некоторых

 

изделиях

 

эта

 

надпись

 

может

 

отсутствовать

).

4.   

Вставьте

 

в

 

это

 

отверстие

 

не

 

металлический

 

узкий

 

предмет

 

круглого

 

сечения

такой

как

 

жесткая

 

пластиковая

 

палочка

 

для

  

размешивания

 

напитков

,  

и

 

нажмите

 

кнопку

  

термостата

,  

предотвращающего

  

перегрев

так

как

  

показано

 

ниже

 

на

  

иллюстрации

5.   

Удалите

 

предмет

,  

которым

 

вы

 

нажали

  

кнопку

снова

 

разместите

  

нагреватель

 

в

 

дверце

,  

установите

 

винты

 

с

  

шайбами

 

и

 

затяните

 

их

.

6.   

Подсоедините

 

шнур

  

электропитания

 

к

 

разъему

  

на

 

передней

 

панели

 

дверцы

а

 

затем

 

к

 

источнику

 

электропитания

Включите

 

нагреватель

 (

если

 

это

 

требуется

и

 

убедитесь

 

в

 

том

что

 

он

 

обеспечивает

 

нагрев

 

до

 

нормальной

 

температуры

ПРИМЕЧАНИЕ

В

 

нормальном

 

режиме

 

эксплуатации

 

установленный

 

в

 

дверце

 

нагреватель

 

контролируется

 

автоматически

 

включающимся

 

и

 

выключающимся

 «

управляющим

 

термостатом

». 

Отказ

 

управляющего

 

термостата

 

может

 

привести

 

к

 

повышению

 

температуры

 

внутри

 

изделия

 

фирмы

 Cambro, 

способному

 

вызвать

 

повреждение

 

пластика

В электрическую

 

цепь

 

нагревателя

 

встроен

 

регулируемый

 

термостат

предотвращающий

 

нагрев

 

до

 

температуры

 

выше

 90,6˚C. 

Это

 

устройство

 

отключает

 

подачу

 

электроэнергии

 

к

 

нагревателю

 

в

 

нагревательной

 

секции

 

и

 

предотвращает

 

функционирование

 

в

 

нормальном

 

режиме

 

эксплуатации

 

до

 

тех

 

пор

пока

 

температура

 

не

 

снизится

 

до

 

менее

 

чем

 85˚C 

и

 

не

 

будет

 

нажата

 

кнопка

 

на

 

термостате

предотвращающем

 

перегрев

Размыкание

 

цепи

 

термостата

предотвращающего

 

перегрев

может

 

быть

 

вызвано

 

и

 

другими

 

факторами

такими

как

 

отказ

 

вентилятора

 

или

 

размещение

 

в

 

контейнере

 

поддонов

 

с

 

горячими

 

блюдами

температура

 

которых

 

выше

 87,8˚ C.

ПРИМЕЧАНИЕ

После

 

сброса

 

термостата

предотвращающего

 

перегрев

пожалуйста

убедитесь

 

в

 

том

что

 

вентиляторы

 

работают

 

и

что

 

температура

 

не

 

повышается

 

выше

 85 

С

Если

 

вентиляторы

 

не

 

работают

размыкающий

 

цепь

 

термостат

 

снова

 

сработает

 

после

 

повышения

 

температуры

 

внутри

 

изделия

 

до

 

заданной

 

температуры

Если

 

первоначальной

 

причиной

 

неисправности

 

была

 

неспособность

 

управляющего

 

термостата

 

предотвращать

 

нагрев

 

до

 

температуры

 

выше

 76,7˚C, 

цепь

 

нагревателя

 

снова

 

разомкнется

 

после

 

повышения

 

температуры

 

внутри

 

изделия

 

до

 

заданного

 

уровня

Если

 

нагреватель

 

не

 

будет

 

работать

 

после

 

нажатия

 

кнопки

 

сброса

попытайтесь

 

повторить

 

выполнение

 

этих

 

инструкций

если

 

нагреватель

 

снова

 

перестанет

 

работать

 

после

 

того

как

 

в

 

течение

 

некоторого

 

времени

 

будет

 

обеспечиваться

 

нагрев

,

 

не

 

соединяйте

 

цепь

 

нагревателя

 

в

 

обход

 

термостата

 

и

 

не

 

вносите

 

какие

-

либо

 

изменения

 

в

 

конструкцию

 

термостата

 

и

 

свяжитесь

 

с

 

местным

 

представителем

 

фирмы

 Cambro.

Назначение

  

документа

.

 

Настоящий

 

документ

 

относится

 

только

 

к

 

установленным

 

в

 

дверцах

 

нагревателям

оснащенным

 

термостатами

 

с

 

регулируемым

 

вручную

 

верхним

 

пределом

 

температуры

В

 

установленных

 

в

 

дверцах

 

нагревателях

выполняющих

 

эту

 

функцию

предусмотрено

 

отверстие

 

для

 

доступа

 

в

 

крышке

 

нагревательной

 

секции

рядом

 

с

 

которым

 

закреплен

 

ярлык

 

с

 

надписью

 «RESET» («

СБРОС

»).

Инструкции

 

по

 

установке

 

термостатов

 

нагревателей

 

в

 

контейнерах

 UPCH

Summary of Contents for Ultra Camcart H Series

Page 1: ...bel Do not use if power cord is frayed or damaged Connect unit to properly grounded power source Use only manufacturer authorized power cord and replacement parts Warning Do not use this equipment in...

Page 2: ...use non metal tools to depress the reset button Do not bypass or alter the thermostats in any way 1 Remove the power cord from the wall outlet or power supply and remove the other end from the front...

Page 3: ...arm soapy water mild detergent only and allow to air dry or dry with soft clean cloth To install 1 Place cap component into vent opening from top or outer surface of the lid or door pushing it fully i...

Page 4: ...will bear normal charges incurred in the repair or replacement of a warranted piece of equipment within 50 miles 80 kilometers of an authorized service agency Time and travel charges in excess of 50...

Page 5: ...l tipo de suministro el ctrico indicado voltaje fase frecuencia en la etiqueta de la unidad No use el cord n el ctrico si ste est deshilachado o da ado Conecte la unidad nicamente en fuentes de alimen...

Page 6: ...ento con la puerta cerrada La temperatura del agua baj a 84 C en 4 horas PRECAUCI N Peligro de Choque El ctrico Antes de tratar de reajustar el termostato de l mite alto desenchufe el cord n el ctrico...

Page 7: ...de la ventila 4 Remoje y o l mpielo en agua jabonosa c lida s lo con detergente blando y d jelo secarse al aire o s quelo con un pa o suave y limpio Para instalarlo 1 Coloque el componente del tap n...

Page 8: ...limpieza no est n cubiertas bajo esta garant a 3 Cambro Manufacturing asumir los cargos normales que se incurran en la reparaci n o reemplazo de una pieza garantizada del equipo dentro de un radio de...

Page 9: ...714 848 1555 II Consignes de s curit IMPORTANT Avant de vous servir des unit s prenez connaissance de toutes ces consignes et conservez les afin de pouvoir vous y r f rer dans le futur Observer toutes...

Page 10: ...ntation lectrique Utilisez unique ment des outils non m talliques pour enfoncer le bouton de r initialisation Ne pas contourner ou alt rer les thermostats de quelque mani re que ce soit 1 Retirez le c...

Page 11: ...hon tirez sur ce dernier pour le sortir compl tement de la bouche d a ration 4 Trempez et ou nettoyez dans de l eau savonneuse chaude d tergent doux uniquement et laissez s cher l air ou essuyez avec...

Page 12: ...antie 3 Cambro Manufacturing assumera les frais normaux associ s la r paration ou au remplacement de mat riel sous garantie dans un rayon de 80 km d un centre S A V autoris Au del de ce rayon de 80 km...

Page 13: ...1555 II Istruzioni di sicurezza IMPORTANTE leggere tutte le istruzioni prima di usare il contenitore e conservarle come riferimento Rispettare tutte le avvertenze riportate sull unit Usare solo il tip...

Page 14: ...ofonde 10 cm con coperchi GripLids riempite con circa 14 L di acqua calda a 88 C tenute nel vano dell unit con lo sportello chiuso La temperatura dell acqua scesa a 84 C dopo 4 ore ATTENZIONE Pericolo...

Page 15: ...are all aria oppure usando un panno morbido e pulito Per re installare lo sfiato 1 Mettere la parte del cappuccio nell apertura di sfiato dalla parte esterna del coperchio o della porta spingendolo co...

Page 16: ...mbro della propria zona 2 La responsabilit di Cambro Manufacturing limitata alla riparazione o sostituzione di parte o parti che risultino difettose Pezzi di ricambio o manodopera necessaria per la ma...

Page 17: ...IG Vor Inbetriebnahme bitte alle Anweisungen aufmerksam durchlesen und zur sp teren Verwendung aufbewahren Alle am Ger t angebrachten Warnhinweise beachten Stromversorgung nur wie auf dem Typenschild...

Page 18: ...ziehen Zum Zur cksetzen des Reset Knopfes nur Hilfsmittel verwenden die nicht aus Metall bestehen Die Thermostate auf keinen Fall umgehen oder umbauen 1 Netzkabel aus der Wandsteckdose bzw Stromverso...

Page 19: ...ht mitdreht 3 Wenn der Bolzen von der Kappe getrennt ist die Kappe vollst ndig aus der Bel ftungs ffnung herausziehen 4 In warmes Wasser mit einem milden Geschirrsp lmittel einweichen und oder reinige...

Page 20: ...nes garantierten Teils die in einem Radius von 80 Kilometern von einer autorisierten Servicestelle durchgef hrt werden Zeit und Fahrkosten f r mehr als 80 Kilometer tr gt die Person oder Firma die die...

Page 21: ...od nr 714 848 1555 II Pouczenia dotycz ce bezpiecze stwa WA NE Przedu yciemwszystkieinstrukcjenale yprzeczyta izachowa naprzysz o Nale y przestrzega znak w ostrzegawczych na urz dzeniu Stosowa tylko r...

Page 22: ...a podgrzewacza od gniazdka sieciowego Przycisk resetowania mo na wciska tylko narz dziami nie metalowymi Termostatu nie wolno omija ani w aden spos b modyfikowa 1 Od czy sznur zasilania od gniazdka ci...

Page 23: ...y w ciep ych mydlinach stosuj c tylko agodny detergent i zostawi do wyschni cia lub wytrze do sucha mi kk czyst ciereczk Zak adanie 1 W o y wieczko do otworu odpowietrznika od g rnej lub zewn trznej s...

Page 24: ...e do konserwacji zapobiegawczej i do utrzymania czysto ci nie podlegaj gwarancji 3 Cambro Manufacturing poniesie normalne koszty naprawy lub wymiany obj tego gwarancj sprz tu w promieniu 80 km 50 mil...

Page 25: ...Skylab Road Huntington Beach CA 92647 UMUPCH0212RU 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 714 848 1555 714 843 2630 RUSSIAN 7 495 78...

Page 26: ...0 UPCH400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 5 IV II 1 110 120 UPCH400 800 200 230 UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 ON 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 H 10 GripLid...

Page 27: ...0 AA Keystone 84EPXLT Sta lube Moly graph Assembly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6 U V...

Page 28: ...0 833 3003 VII IX Cambro Cambro Manufacturing 1 CAMBRO 1 CambroManufacturing Cambro 2 CambroManufacturing 3 CambroManufacturing 80 80 4 5 CambroManufacturing 6 CambroManufacturing 7 CambroManufacturin...

Page 29: ...y 2012 UMUPCH0212JP 02 12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 JAPAN TEL 81 90 4387 8999 E mail rtay ca...

Page 30: ...00 UPCH1600 UPCS400 UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110V 220V 5 5 AC AC IV 1 100 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 HZ 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 65 C 121 C 4 4 5 UPCH400 UP...

Page 31: ...mbly Lube 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 2 6 7 1 UPC400 1 1 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 1 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a...

Page 32: ...32 800 833 3003 714 842 3430 VIII www combro com 1 64 C 1 1 800 833 3003 VII IX 1 1 2 3 80 km 50 80 km 50 4 5 6 7 8 90 9 10 RMA 15 90...

Page 33: ...12 CAMBRO U S A 5801 Skylab Road Huntington Beach CA 92647 P O Box 2000 Huntington Beach CA 92647 2000 TEL 714 848 1555 FAX 714 842 3430 18 A 86 752 238 7829 86 752 238 7019 E mail achen cambro com I...

Page 34: ...UPCH1600 UPCH1600 UPCH1600 110 220 5 ea 5 ea IV II 1 110 120 VAC UPCH400 800 1600 200 230VAC UPCH4002 8002 16002 50 60 2 UPCH400 UPCH800 UPCH1600 3 45 150 F 65 C 121 1 C 4 4 5 UPCH400 UPCH800 UPCH1600...

Page 35: ...be Moly graph 6 2 WD 40 7 D UPCH400 UPCH800 1 2 3 4 1 2 6 7 1 UPC400 1 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 2 2 3 3 4 4 5 5 UPC800 UPCH800 UPC1600 UPCH1600 6 6a U V 6b 7 7a 7b 8 8a 8b 1 2 3 4 5 6a 6b 7a 7b...

Page 36: ...ambro VIII www cambro com Cambro Cambro 1 64 C Cambro 1 1 Cambro 800 833 3003 VII IX Cambro Cambro Cambro 1 1 Cambro Cambro 2 Cambro 3 Cambro 50 80 50 80 4 5 Cambro 6 Cambro 7 Cambro 8 Cambro 90 9 Cam...

Reviews: