background image

RU

SPA Rev7 - Инструкции по эксплуатации

Cтраница 25 / 28

12. 

Поиск неисправностей

OFF

 

  

ВНИМАНИЕ: перед проведением какой-либо операции следует снять напряжение.

Запрещается оставлять работать насос без воды даже на короткое время.

Строго  следовать  инструкциям  завода-изготовителя;  при  необходимости,  обращаться  в 

официальный сервисный центр.

СБОЙ В РАБОТЕ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ

СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ

1)

Двигатель  не 

включается

а)  Несоответствующее электропитание

б)  Неправильные 

электрические 

соединения

в)  Срабатывание  устройства  для 

защиты двигателя от перегрузки

г)  Плавкие 

предохранители 

перегорели или неисправные

д) Вал блокирован

е)  Если все вышеуказанные причины 

проверены,  возможно,  двигатель 

неисправен

а)  Проверить,  что  сетевые  частота  и  напряжение  соответствуют 

электрическим параметрам, указанным на табличке.

б)  Подсоединить  правильно  сетевой  кабель  к  клеммной  коробке. 

Проверить правильную калибровку теплозащиты (смотри данные 

на табличке двигателя) и убедиться в том, что электрощит перед 

двигателем подключен правильно.

в)  Проверить  электропитание  и  убедиться  в  том,  что  вал  насоса  вращается 

свободно. Проверить калибровку теплозащиты (смотри табличку двигателя).

г)  Заменить предохранители, проверить электропитание и параметры, 

указанные в пунктах а) и в).

д)  Устранить  причины  блокировки  как  указано  в  параграфе 

«Блокировка насоса».

е)  Отремонтировать  или  заменить  двигатель  в  официальном 

сервисном центре.

2) 

Блокировка 

насоса

a)  Продолжительные 

простои 

с 

образованием  ржавчины  внутри 

насоса

б)  Попадание  твердых  предметов  в 

рабочее колесо насоса

в) Блокировка подшипников

a)  Небольшие  моноблочные  насосы  могут  быть  разблокированы  с 

помощью  отвертки  (использовать  специальную  прорезь  в  задней 

оконечности  вала).  В  случае  более  крупных  агрегатов  можно 

попробовать прокрутить напрямую вал или соединительную муфту 

(не  забудьте  предварительно  отключить  электропитание)  или 

обратиться в официальный сервисный центр.

б)  Если  возможно,  разобрать  корпус  насоса  и  удалить  посторонние 

твердые  предметы  из  рабочего  колеса;  при  необходимости, 

обратиться в официальный сервисный центр.

в)  Если  повреждены  подшипники,  заменить  их  или,  при 

необходимости, обратиться в официальный сервисный центр.

3) 

Насос 

работает, но 

не качает 

воду.

a)  Возможное  попадание  воздуха 

через  соединения  всасывающей 

трубы,  сливные  заглушки,  пробки 

для  заполнения  насоса  или 

уплотнения всасывающей трубы

б)  Донный  клапан  засорен  или 

всасывающая  труба  не  полностью 

погружена в воду

в) Фильтр на всасывании засорен

a)  Найти  место,  где  герметичность  нарушена  и  хорошо 

герметизировать.

б)  Почистить  или  заменить  донный  клапан  и  использовать 

всасывающую  трубу  с  параметрами,  подходящими  для  данного 

типа работы.

в)  Почистить  фильтр;  при  необходимости,  заменить.  Смотри  также 

пункт 2-a.

4) 

Недостаточный 

расход

a)  Трубы  и  фитинги  слишком 

маленького  диаметра,  что  ведет  к 

чрезмерной потере напора

б)  Присутствие  отложений  или  твердых 

предметов в проходах рабочего колеса

в) Рабочее колесо изношено

г)  Изношены контактные поверхности 

рабочего колеса и корпуса насоса

д)  Чрезмерная 

вязкость 

перекачиваемой  жидкости  (если 

перекачивается не вода)

е) Неправильное направление вращения

ж)  Высота всасывания чрезмерная относительно 

всасывающей способности насоса

з)  Чрезмерная длина всасывающей трубы

a) Использовать трубы и фитинги, подходящие для данной работы

б)  Почистить рабочее колесо и установить фильтр на всасывании для 

предотвращения попадания твердых предметов

в)  Заменить  рабочее  колесо;  при  необходимости,  обратиться  в 

официальный сервисный центр.

г) Заменить рабочее колесо и корпус насоса.

д) Насос не подходит для данной жидкости.

е)  Поменять  электрические  соединения  в  клеммной  коробке  или  в 

электрощите.

ж)  Попробовать частично закрыть заслонку на выходе и/или снизить 

разницу высоты между насосом и уровнем жидкости.

з)  Приблизить  насос  к  месту  всасывания,  чтобы  можно  было 

использовать  более  короткую  трубу.  Если  необходимо, 

использовать всасывающую трубу большего диаметра.

5) 

Шум и 

вибрация 

насоса

a)  Нарушена 

балансировка 

вращающейся части

б) Изношены подшипники

в) Насос и трубы плохо закреплены

г)  Слишком  большой  расход  для 

диаметра выходной трубы

д) Работа в состоянии кавитации

е) Неправильное электропитание

a) Проверить, что твердые предметы не засоряют рабочее колесо

б) Заменить подшипники

в) Закрепить должным образом всасывающую и подающую трубы

г)  Использовать больший диаметр или снизить производительность насоса

д)  Снизить расход с помощью выходной заслонки и/или использовать 

трубы с большим внутренним диаметром. Смотри также пункт 4-ж.

е) Проверить соответствие сетевого напряжения.

6)  

Утечка  через 

механическое 

уплотнение

a)  Механическое 

уплотнение 

работало без воды или залипла

б)  Механическое 

уплотнение 

поцарапано 

абразивными 

частицами,  присутствующими  в 

перекачиваемой жидкости

в)  Механическое 

уплотнение 

не 

соответствует данному типу работы

г)  Небольшое начальное капание при 

заполнении или при пуске

В  случаях  а),  б)  и  в)  заменить  прокладку;  при  необходимости, 

обратиться в официальный сервисный центр.

а)  Убедиться в том, что корпус насоса (и всасывающая труба, если 

насос  не  самовсасывающий)  заполнены  жидкостью  и  что  воздух 

полностью удален. Смотри также пункт 5-д.

б)  Установить  фильтр  на  всасывании  и  использовать  уплотнение, 

соответствующее характеристикам перекачиваемой жидкости.

в) Использовать уплотнение, соответствующее типу работы

г)  Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. 

Если  проблема  остается,  смотри  пункты  6-а,  6-б  или  6-в  или 

обратиться в официальный сервисный центр.

SPA Rev7.indd   25

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: