background image

RU

SPA Rev7 - Инструкции по эксплуатации

Cтраница 21 / 28

1.4. 

Гарантия

Информация по гарантии на изделия приведена в 

общих условиях продажи.

i

  

Гарантия  подразумевает  БЕСПЛАТНЫЕ 

замену  или  ремонт  дефектных  частей 

(признанных заводом-изготовителем).

Гарантия изделия прекращает действовать:

-  Если  использование  изделия  выполняется  без 

соблюдения инструкций и норм, приведенных в 

настоящем руководстве.

-  

В  случае  внесения  изменений  в  изделие  без 

разрешения завода-изготовителя (смотри раздел 1.5).

-  В  случае  выполнения  операций  по  тех. 

обслуживанию  со  стороны  персонала,  не 

имеющего допуск от Завода-изготовителя.

-  В  случае  невыполнения  тех.  обслуживания, 

предусмотренного в настоящем руководстве.

1.5. 

Техническая поддержка

Любая 

дополнительная 

информация 

о 

документации, 

технической 

помощи 

и 

компонентах  изделия  может  быть  получена  в 

компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2)

2. 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ

ССамосливные  насосы  с  одним  рабочим  колесом  и 

двигателем с водозащитной изоляцией изготовлены 

из пластмассовых материалов высочайшего качества 

с высокой устойчивостью к коррозии . Диффузор из 

нержавеющей стали.  

Пластиковое трубное соединение из PVC:

Патрубок  с  внешней  резьбой  для  соединения 

трубопровода.

2.1. 

Назначение

Для осуществления циркуляции воды в ваннах и 

минибассейнах для гидромассажа.

Для чистой воды с максимальной температурой 60 °С.

  

Ограничьте  максимальную  температуру 

воды на входе в гидромассажную ванну 50 

°С.

Максимально допустимый уровень воды в ванне - 

2.000 мм выше насоса.

2.2. 

 Разумно  предполагаемое  неправильное 

применение

Изделие разработано и изготовлено исключительно 

для применения, указанного в разделе 2.1.

  

Категорически  запрещается  применение 

изделия не по назначению и в режиме работы, 

не предусмотренном в настоящем руководстве.

При  несоответствующем  использовании  изделия 

ухудшаются характеристики безопасности и КПД изделия. 

Компания “Calpeda” не несет никакой ответственности за 

повреждения или несчастные случаи, возникающие из-за 

несоблюдения вышеуказанных запретов.

  

Запрещается  использовать  изделие  в 

прудах,  резервуарах  и  бассейнах,  когда  в 

воде находятся люди.

2.3. 

Маркировка

Далее приводится копия идентификационной таблички, 

расположенной на наружном корпусе насоса.

1 Тип насоса

2 расход

3 напор

Номинальная мощность

5  

Н о м и н а л ь н о е 

напряжение

6

 Номинальная сила тока

7 Примечания

8 Частота.

9  К о э ф ф и ц и е н т 

использования

10 Класс изоляции

11 Вес

12 фактор силы

13 

Скорость вращения

14 Защита

15 Паспортный №

16 

Сертификация

Пример пластины насоса

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

3. 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

3.1. 

Технические данные

Габариты и вес (см технический каталог).

Номинальная скорость 2900/3450 об./мин.

Класс защиты IP X5

Напряжение электропитания/ Частота

:

- До 240V 1~ 50/60 Hz

- До 480V 3~ 50/60 Hz 

Проверить,  что  сетевые  частота  и  напряжение 

соответствуют 

электрическим 

параметрам, 

указанным на табличке.

Электрические  данные,  маркированные  на  ярлыке, 

относятся к номинальной мощности двигателя.

ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl < 70 ‰Å (A).

å‡ÍÒ. ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÔÛÒÍÓ‚ ‚ ˜‡Ò: 30.

å‡ÍÒËχθÌÓ  ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ  ÍÓ̘ÌÓ  ‰‡‚ÎÂÌË  ‚ 

ÍÓÔÛÒ ̇ÒÓÒ‡ 25 Ï (2,5 ·‡).

Макс. давление на входе: PN (Pa) - Hmax (Pa).

3.2. 

Условия установки насоса

Предназначены  для  работы  в  проветриваемых 

закрытых помещениях с максимальной температурой 

воздуха 40 °С.

4. 

БЕЗОПАСНОСТЬ

4.1. 

Общие правила по ТБ

  

Перед  использованием  изделия  необходимо 

ознакомиться  со  всеми  указаниями  по 

безопасности.

Следует  внимательно  ознакомиться  и  соблюдать  все 

инструкции по технике и работе и указания, приведенные в 

настоящем руководстве для разных фаз: от транспортировки 

до удаления после вывода из эксплуатации.

Технические специалисты обязаны соблюдать правила, 

нормы и законы страны установки насоса.

Изделие отвечает требованиям действующих норм по 

безопасности.

В  любом  случае,  несоответствующее  использование 

может  привести  к  нанесению  ущерба  людям, 

имуществу или животным. 

Завод-изготовитель  снимает  с  себя  всякую 

ответственность  за  такой  ущерб  или  при 

использовании в условиях, отличных от указанных на 

заводской табличке и в настоящем руководстве.

i

  

Соблюдение  периодичности  операций  по 

тех.  обслуживанию  и  своевременная  замена 

поврежденных  или  изношенных  компонентов 

позволяет  изделию  работать  всегда  в 

наилучших условиях.

Использовать только и исключительно оригинальные 

запасные  части,  от  компании  Calpeda  S.p.A.или  ее 

официального дистрибьютора.

  

Запрещается снимать или изменять таблички, 

размещенные  заводом-изготовителем  на 

изделии. Изделие не должно включаться при 

наличии дефектов или поврежденных частей.

  

Операции  по  текущему  и  внеочередному  тех. 

обслуживанию, которые предусматривают демонтаж 

(даже  частичный)  изделия,  должны  выполняться 

только после снятия напряжения с изделия.

4.2. 

Устройства безопасности

Изделие 

состоит 

из 

наружного 

корпуса, 

препятствующего контакту с внутренними органами.

4.3. 

Остаточные риски

По  своей  конструкции  и  назначению  (соблюдение 

назначения  и  норм  по  безопасности)  изделие  не 

представляет остаточных рисков.

4.4.  

Предупреждающие и информационные таблички

Для  изделий  этого  типа  не  предусмотрено  никаких 

предупреждающих табличек на изделии.

4.5. 

Средства индивидуальной защиты (СИЗ)

При установке, пуске и тех. обслуживании операторам 

с  допуском  рекомендуется  анализировать  какие 

SPA Rev7.indd   21

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: