background image

RU

Cтраница 22 / 28

SPA Rev7 - Инструкции по эксплуатации

защитные 

приспособления 

целесообразно 

использовать для вышеуказанных работ.

При  проведении  операций  по  текущему  и 

внеочередному  тех.  обслуживанию,  предусмотрено 

использование перчаток для защиты рук.

Символ об обязательном использовании СИЗ

 

  ЗАЩИТА РУК

 

(перчатки для защиты от химических,

 

тепловых и механических рисков)

5. 

ТРАНСПОРТ И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

Изделие  упаковано  для  защиты  целостности 

содержимого.

Во  время  транспортировки  старайтесь  на 

размещать  сверху  слишком  тяжелые  грузы. 

Убедиться, что во время транспортировки коробка 

не может двигаться и что транспортное средство 

соответствует наружным габаритам упаковок.

Для  транспортировки  изделия  не  требуются 

специальные транспортные средства.

Транспортное 

средство 

должно 

быть 

соответствующим габаритам и весу изделий (см. 

технический каталог).

5.1. 

Перемещение

Обращаться  с  упаковкой  осторожно.  Она  не 

должна подвергаться ударам.

Следует избегать размещать сверху упаковки другие 

материалы, которые могут повредить насоса.

 

6. 

УСТАНОВКА

6.1. 

Габариты

Габариты  изделия  указаны  в  Приложении 

“Габариты” (см технический каталог).

6.2. 

 Требования к окружающим условиям и 

габариты в месте установки

Заказчик  должен  подготовить  место  установки 

должным образом для правильной установки и в 

соответствии с конструкционными требованиями 

(электрические подключения и т.д.).

Помещение, в котором устанавливается изделие, 

должно  отвечать  требованиям,  приведенным  в 

разделе 3.2.

Категорически  запрещается  установка  и  пуск  в 

эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде

.

6.3. 

Распаковка

i

  

Проверить,  что  изделие  не  было 

повреждено во время транспортировки.

После 

распаковки 

изделия 

упаковочный 

материал должен быть удален и/или утилизован 

согласно  действующим  требованиям  в  Стране 

использования изделия.

6.4. 

Установка

Насосы  серии 

SPA

  разработаны  для  работы  с 

горизонтальным положением вала ротора и опорными 

ножками  внизу  в  установках,  где 

наполнение  и 

опорожнение насоса осуществляется через трубы 

вместе с наполнением и опорожнением ванны.

Гидромассажные ванны должны быть изготовлены 

таким образом, чтобы вода не могла оставаться в 

системе после того, как из ванны была слита вода.

Для  возможности  осуществления  автоматического 

слива установите насос на основании, находящемся на 

одном уровне или выше относительно всасывающего 

патрубка ванны и, для осуществления наполнения, с 

подающим патрубком, находящимся на уровне ниже 

обычного уровня воды в ванне (под отверстием слива 

чрезмерного количества воды в ванне).

При  установке  под  кромками  ванны  и  закрытии 

внешними  панелями  необходимо  оставить,  по 

крайней мере, щель в 5-10 мм (по возможности, между 

панелями и полом) для 

вентиляции двигателя

.

Установите  насос  на  основании,  находящимся,  по 

крайней мере, на 40 мм выше поверхности установки. 

Для  ванн  и  минибассейнов,  установленных  на 

открытом  воздухе,  предусмотрите  защиту  насоса 

и  электрических  частей  от  солнца,  осадков  и 

затопления водой и установите насос на основании,

находящимся,  по  крайней  мере,  на  100  мм  выше 

поверхности установки.

Спланируйте установку таким образом, чтобы можно 

было проводить осмотр, демонтаж и замену насоса.

Соблюдайте 

требования 

нормативов 

по 

безопасности

  (некоторые  необходимые  нормативы 

указаны в разделе 6.5.).

6.4.1. 

Трубы

Подсоединение труб к патрубкам насоса.

Используйте пластмассовые трубы, например, из ПВХ.

Патрубки  насоса  рассчитаны  на  прямое 

соединение и крепление с помощью растворителя 

(рис. 1). Наружная резьба позволяет крепить

факультативный 

съемный 

соединительный 

патрубок (рис. 2).

3.93.033/1

3.93.033/2

Рис. 1 Соединение приклеиванием.

3.93.033/1

3.93.033/2

Рис. 2 Крепление соединительного патрубка.

Для  крепления  трубы  к  насосу  или  патрубку 

используйте  клей,  подходящий  для  материала 

АВС. При этом четко следуйте указаниям, данным 

в инструкциях используемого клея.

Крепления  патрубков  зажимайте  до  степени, 

достаточной для обеспечения герметичности.

Чрезмерное  затягивание  может  привести  к 

повреждению насоса и самих патрубков. Убедитесь, 

что все соединения полностью герметичны.

Диаметр  труб  никогда  не  должен  быть  меньше 

диаметра патрубков насоса.

В  патрубке  всасывания  ванны  установите 

съемный фильтр.

Всасывающая труба должна иметь минимальную 

длину  500  мм  и  работать  с  нарастанием  от 

всасывающего  патрубка  ванны  к  всасывающему 

патрубку  насоса.  Подающая  труба  тоже  должна 

быть  расположена  таким  образом,  чтобы 

опорожняться вместе со сливом воды из ванны.

6.5. 

Подключение электрических компонентов

OFF

  

  Электрические 

компоненты 

должны 

подключаться 

квалифицированным 

электриком в соответствии с требованиями 

местных действующих стандартов.

Соблюдайте 

требования 

стандартов 

безопасности 

EN 60335-2-41, EN 60335-2-60 

и  применяйте  все  меры  предосторожности, 

оговоренные в стандартах по установке.

SPA Rev7.indd   22

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: