background image

D

SPA Rev7 - Betriebsanleitung

Seite 15 / 28

1.4. Garantie

Bzgl. der Garantie über die Produkte muss man sich auf 

die allgemeinen Verkaufsbedingungen beziehen.

i

  

Die Garantie umfasst den KOSTENLOSEN Ersatz 

oder die KOSTENLOSE Reparatur der defekten Teile 

(welche als defekt vom Hersteller anerkannt werden).

Die Garantie erlischt:

-  Wenn das Gerät nicht unter Beachtung der Anweisungen 

und Normen verwendet wird, welche in diesem Handbuch 

beschrieben sind.

-  Wenn Änderungen am Gerät ohne Genehmigung seitens 

des Herstellers vorgenommen werden (siehe Abschnitt 1.5).

-  Wenn technische Servicemaßnahmen vom Personal 

durchgeführt werden, welches nicht vom Hersteller 

autorisiert worden ist.

 

Wenn die in diesem Handbuch beschriebenen 

Wartungsmaßnahmen nicht beachtet werden.

1.5. Technisches Service

Für weitere Informationen über Dokumentation, 

Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie 

sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2).

2.  TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Selbstentleerende,  einstufige  Kreiselpumpen  mit 

vom Badewasser getrennten Motor. Pumpe aus 

hochwertigen, korrosionsbeständigen Kunststoffen, 

mit Diffusor aus Edelstahl.

Anschluß von PVC-Rohren:

Stutzen für Preßsitzverbindung, mit Außengewinde für 

Überwurfmutter.

2.1. Zweckentsprechende Verwendung

Zur Wasserumwälzung in Sprudelbadewannen und 

Whirlpools.

Für reines Wasser mit einer Höchsttemperatur von 60 °C. 

  

Die Wasser-Höchsttemperatur ist bei   Einlauf 

in die Hydromassagewanne auf 50 °C zu   

begrenzen.

Zulässiger Wasser-Höchststand in der Wanne: 2.000 

mm über der Pumpe.

2.2.  

Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlan-

wendung

Das Gerät wurde ausschließlich zu den im Abschnitt 2.1 

beschriebenen Zwecken entworfen und hergestellt.

  

Die Verwendung vom Gerät zu anderen 

unzulässigen Zwecken oder unter in diesem 

Handbuch nicht vorgesehenen Bedingungen ist 

strengstens verboten.

Die Fehlanwendung des Produktes verringert seine 

Sicherheits- und Effizienzmerkmale. Calpeda haftet nicht 

für Mängel oder Unfälle, welche aus der Nichtbeachtung 

der oben beschriebenen Verbote resultieren.

  

Dieses Gerät darf nicht in Teichen, Becken und 

Schwimmbädern angewandt werden, wenn 

Menschen im Wasser sind.

2.3. Kennzeichnung

Im Folgenden finden Sie eine Kopie des Kennschildes , 

welches am Außengehäuse der Pumpe angebracht ist.

1 Pumpentyp

2 Fördermenge

3 Förderhöhe

4 Nennleistung

5 Nennspannung

6 Nennstrom

7 Bemerkungen

8 Frequenz

9 Betriebsart

10 Isolationsklasse

11 Gewicht

12 Leistungssfaktor

13 Nenndrehzahl

14 Schutzart

15 Seriennummer

16 Konformität

Beispiel Typenschild der Pumpe

XXXXXXX

Q min/max 

X/X

 m

3

/h

XXXXXXX

H max/min 

X/X

 m

IP 

XX

XXXX

/min

220∆/380Y V3~50Hz

cosø 

X

X/X

 A

XXXXXXXX

S1   l.cl. 

X

   

X

 kg

X

 kW   (

X

Hp)    S.F.

1

2

3

4

5

6

7

8

9 10

16
15

14

13

12

11

Montorso (VI) Italy  IT 00142630243

Made in Italy

3.  TECHNISCHE MERKMALE

3.1. Technische Daten

Abmessungen und Gewicht (siehe Katalog).

Nenndrehzahl 2900/3450 rpm

Schutzklasse IP X5

Netzspannung / Frequenz

- bis 240V 1~ 50/60 Hz

- bis to 480V 3~ 50/60 Hz 

Prüfen Sie die vorhandene Spannung und Frequenz 

auf Übereinstimmung mit den Daten auf dem 

Typenschild des Motors.

Die elektrischen Daten auf dem Typenschild beziehen 

sich auf die Nennleistung des Motors.

Schalldruck: < 70 dB (A).

Max. Anlaufzahl pro Stunde: 30 Starts.

Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 25 m (2,5 bar).

Maximaler Saugdruck: PN (Pa) - Hmax (Pa).

3.2. Aufstellungsort der Pumpe

Einsatz nur in gut belüfteten und gegen 

Witterungseinflüsse 

geschützten 

Räumen. 

Raumtemperatur bis 40 °C.

4.  SICHERHEITSMASSNAHMEN
4.1. Allgemeine Verhaltensregeln

  

Vor Gerätegebrauch ist es wesentlich, alle 

Sicherheitshinweise sorgfältig durchzulesen.

Lesen und beachten Sie alle technische Anweisungen, 

Betriebsanleitungen und Hinweise über sämtliche 

Arbeitsphasen, vom Transport bis zur endgültigen 

Entsorgung, welche in diesem Handbuch geschrieben sind.

Die 

spezialisierten  Techniker  sind  dazu  verpflichtet, 

sämtliche Regelungen, Normen und Gesetze zu 

beachten, welche in dem Aufstellungsland gelten, wo 

die Pumpe verkauft worden ist. Das Gerät entspricht 

den geltenden Sicherheitsnormen. 

Eine unsachgemäße Verwendung kann jederzeit zu 

Schäden an Menschen, Tiere oder Sachen führen. 

Der Hersteller schließt jegliche Haftung aus, falls 

solche Schäden aus Betriebsbedingungen resultieren, 

welche von den in diesem Handbuch bzw. am 

Kennschild angegebenen Bedingungen abweichen.

i

  

Beachten Sie die angegebenen Wartungsfristen 

und ersetzen Sie sofort alle beschädigte 

oder verschlissene Teile. Dadurch wird das 

Gerät immer unter den besten Bedingungen 

funktionieren.

Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, 

welche von CALPEDA S.p.A. oder von den 

autorisierten Händlern geliefert werden.

  

Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder 

nicht, welche am Gerät vom Hersteller 

angebracht werden.

Das Gerät darf nicht betrieben werden, falls Mängel 

oder Beschädigungen festzulegen sind.

  

Alle Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten, 

bei denen das Gerät völlig oder teilweise 

abzumontieren ist, sind nur dann auszuführen, 

wenn das Gerät vom Netz getrennt worden ist.

4.2. Sicherheitsvorrichtungen

Das Gerät besteht aus einem Außengehäuse, welches 

jeglichen Kontakt mit den internen Getrieben verhindert.

4.3. Restrisiken

In Anbetracht seiner Auslegung und seines 

Verwendungszwecks (und unter Beachtung von der 

sachgemäßen Verwendung und den Sicherheitsnormen) 

weist das Gerät keine Restrisiken auf. 

4.4.  Sicherheits- und Informationskennzeichnung

Für diese Art Geräte ist keine Kennzeichnung am 

Gerät vorgesehen.

SPA Rev7.indd   15

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: