background image

D

Seite 16 / 28

SPA Rev7 - Betriebsanleitung

4.5. Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)

Bei der Installation, dem Anlauf und der Wartung ist es 

für das Bedienerpersonal empfehlenswert, geeignete 

Schutzausrüstungen aufgrund der durchzuführenden 

Arbeit zu tragen.

Bei Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten,  sind 

Schutzhandschuhe unbedingt zu tragen.

Piktogramm  

Obligatorische PSA

  

 HANDSCHUTZ

  

(Schutzhandschuhe zum Schutz vor chemischen, 

thermischen und mechanischen Risiken)

5.  TRANSPORT UND HANDHABUNG

Das Produkt ist verpackt, damit der Inhalt nicht 

beschädigt wird.

Beim Transport ist die Stapelung von schweren 

Verpackungen zu vermeiden. Vergewissern Sie sich, 

dass sich die Verpackung beim Transport nicht frei 

bewegen kann.

Keine besonderen Mittel sind notwendig, um das 

verpackte Gerät zu transportieren.

Die Mittel zum Transport des verpackten Gerätes 

müssen für die Abmessungen und das Gewicht des 

gekauften Produktes geeignet sein (siehe Katalog 

Gesamtabmessungen).

5.1. Handhabung

Heben Sie die Verpackung sorgfältig, damit dem darin 

gelegenen Gerät keine Schläge zugefügt werden. 

Legen Sie auf die Verpackung kein weiteres Material, 

welches  der Pumpe beschädigen könnte. 

6.  AUFSTELLUNG
6.1. Gesamtabmessungen

Die Gesamtabmessungen des Gerätes (siehe Katalog) 

angegeben.

6.2.  Umgebungsbedingungen und Raumbedarf 

am Aufstellungsort

Der Aufstellungsort ist entsprechend und mit Bezug 

auf dessen Besonderheiten vorzubereiten, damit die 

Installation reibungslos erfolgen kann (elektrische 

Anschlüsse, usw.). 

Die Umgebung, in der das Gerät aufgestellt wird, muss 

den im Abschnitt 3.2 beschriebenen Anforderungen 

entsprechen.

Es ist strengstens verboten, die Maschine in 

explosionsgefährdeten Bereichen aufzustellen und in 

Betrieb zu nehmen.

6.3. Auspacken

i

  Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport 

beschädigt worden ist.

Das Verpackungsmaterial ist nach Auspacken der 

Maschine laut der Gesetze und Vorschriften zu 

entsorgen bzw. wieder zu verwerten, welche in dem 

Aufstellungsland der Maschine gelten.

6.4. Einbau

Die Pumpen 

SPA

 werden mit der Welle in waagerechter 

Position und Montege-füßen unten aufgestellt. Sie 

sind für Anlagen vorgesehen,  

wo  die  Pumpen-

Auffüllung und-Entleerung über die Leitungsrohre 

bei anschließender Auffüllung und Entlee-rung der 

Wanne erfolgt.

Sprudelbadegeräte müssen so gebaut sein, daß 

nach Entleerung der Wanne kein Wasser im 

System verbleiben kann.

Um die Selbstentleerung sicherzustellen, wird die 

Pumpe auf eine Grundplatte montiert, die sich auf 

gleichem Niveau bzw. über der Saugöffnung der 

Wanne  befindet;  um  die  Auffüllung  sicherzustellen, 

mit der Druckleitung auf einem unter dem normalen 

Auffüllpegel liegenden Niveau (unter dem Überlauf).

Der Einbau unter dem außen mit Schutztafeln 

geschlossenem Wannenrand muß mindestens einen 

Öffnungsspalt von 5-10 mm aufweisen (vorzugsweise 

zwischen Tafel und Fußboden), damit die Luft zur 

Motorventilation

 zirkulieren kann.

Die Pumpe wird auf eine mindestens 40 mm über der 

Einbauoberfläche befindliche Grundplatte montiert. Bei 

im Freien installierten Wannen bzw. Whirlpools sind 

Pumpe und elektrische Teile vor Sonneneinstrahlung, 

Wetterunbilden und Überschwemmungen zu 

schützen. Die Pumpe ist auf eine mindestens 100 mm 

über der Einbauober-fläche befindliche Grundplatte zu 

installieren.

Die Pumpe ist so zu installieren, daß Inspektio-nen, 

Ausbau und ein eventueller Austausch der Pumpe 

möglich ist.

Die Sicherheitsvorschriften DIN VDE 0700 Teil 60 

(EN 60335-2-60) sind zu beachten.

6.4.1. Rohrleitungen

Anschluß der Rohrleitungen an die Pumpenöffnungen.

Rohre aus PVC-Kunststoff sind zu verwenden.

Die Pumpenöffnungen sind für den Direktanschluß 

durch Preßsitzverbindung vorgesehen (Abb. 1). 

Durch das Außengewinde ist der Anschluß mit optionaler 

Überwurfmutter (ausbaubar) möglich (Abb. 2).

3.93.033/1

3.93.033/2

Abb. 1   Preßsitzverbindung.

3.93.033/1

3.93.033/2

Abb. 2   Anschluß mit Überwurfmutter.

Zur Preßsitzverbindung des Rohrs an der Pumpe oder 

an der Überwurfmutter ist ein Kleber zu verwenden, 

der für ABS-Material geeignet ist. Die Hinweise zur 

Produktverwendung sind sorgfältig zu beachten.

Die Überwurfmuttern sind nur soweit anzuziehen, 

bis die Dichtigkeit sichergestellt ist.

Ein übermässiges Anziehen kann die Pumpe oder die 

Überwurfmuttern beschädigen.

Überprüfen, daß alle Verbindungen vollständig dicht 

sind.

Der Leitungsdurchmesser darf nicht kleiner sein als 

der Durchmesser der Pumpenöffnungen.

In die Saugöffnung der Wanne ist ein ausziehbares 

Sieb einzubauen.

Die Länge des Saugrohrs muß mindestens 500 mm 

betragen und von der Saugöffnung der Wanne bis zur 

Saugöffnung der Pumpe ansteigend verlaufen. Auch 

die Druckleitung muß so installiert werden, daß sie 

sich mit dem Entleeren der Wanne vollständig entleert.

SPA Rev7.indd   16

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: