background image

RU

Cтраница 24 / 28

SPA Rev7 - Инструкции по эксплуатации

    

Перед  проведением  любой  операции  по 

тех.  обслуживанию  снять  электропитание  и 

убедиться,  что  нет  риска  случайной  подачи 

напряжения на насос.

Регулярно  прочищайте  фильтр  на  всасывающем 

патрубке ванны.

Насос не требует специального тех. обслуживания за 

исключением снятия для чистки и уборки посторонних 

предметов из внутренних частей или

дренажного  отверстия,  когда  со  временем  Вы 

замечаете снижение тех. показателей или ухудшение 

способности автоматического слива.

Старайтесь  не  чистить  струями  воды  насос, 

установленный без защитных панелей на ванной.

После продолжительного простоя проверьте вручную, 

что вал вращается.

Для  этой  цели  используйте  вырез  для  отверток  на 

оконечности вала со стороны вентиляции.

Вращайте  только  в  направлении,  указанном  с 

помощью  стрелок  на  корпусе  насоса.  Должно 

чувствоваться  слабое  сопротивление,  создаваемое 

трением механического уплотнения.

Насос  может  быть  блокирован  засорением, 

приклеиванием  граней  механического  уплотнения 

или по другим причинам.

Если вал не разблокируется вручную, следует снять 

насос и почистить его.

8.2. 

Разборка насоса

OFF

 

При  проведении  разборки  и  последующей  сборки 

пользуйтесь чертежом в разрезе, приведенном ниже.

Для  снятия  двигателя  с  соединением  (32.00) 

с  корпуса  насоса  (14.00)  винты  (14.24),  гайки 

(14.28)  и  шайбы  (14.29)  и  поднимите  с  помощью 

двух  отверток  между  двумя  диаметрально 

противоположными накладками.

Для  снятия  рабочего  колеса  (28.00)  вставьте 

широкую  отвертку  в  специальный  надрез  на 

противоположном краю вала (78.00). Блокируйте 

рабочее  колесо  рукой  и  открутите  его,  вращая 

вал с помощью отвертки против часовой стрелки 

скручивающим движением обеих рук (рис. 3а).

Рис. 3 Снятие (а) и повторная установка (Ь) рабочего колеса

Если  невозможно  блокировать  или  вращать  вал 

с  помощью  отвертки,  снимите  крышку  (90.00)  и 

вентилятор (88.00) и открутите рабочее колесо,

блокировав вал соответствующим ключом.

Вместе с рабочим колесом снимается вращающаяся 

часть механического уплотнения (36.00).

8.3. 

Обратная сборка

При  замене  механического  уплотнения  (36.00) 

установите  вращающуюся  часть  уплотнения  на 

втулку  рабочего  колеса  (28.00),  толкая  пружину 

до фронтального заплечика таким образом, чтобы 

затем она сжал ась правильно.

Для  облегчения  установки  механического 

уплотнения  смочите  втулку  рабочего  колеса, 

гнезда  неподвижной  части  и  кольца  уплотнения 

чистой водой.

  

Внимание!  в  трехфазных  моделях  во 

избежание  откручивания  (или  поломки) 

рабочего колеса при пуске с неправильным 

направлением вращения следует почистить 

резьбовой

 конец вала и нанести на переднюю 

половину  резьбового  участка  клей  Loctite 

638  (чтобы  избежать  откручивани  изза 

сопротивления воды при обратном вращении).

Установите  рабочее  колесо  на  вал,  держа  его 

неподвижно  одной  рукой  и  закручивая  вал  по 

часовой  стрелке  с  помощью  отвертки  до  упора 

рабочего колеса на стопорном заплечике. Таким 

способом  передние  поверхности  механического 

уплотнения  прислопяются  друг  к  другу  без 

возникновения между ними трения (3Ь).

Промойте  водой  уплотнительное  кольцо  (14.20) 

и  те  поверхности  уплотнения,  с  которыми  оно 

контактирует.

При обратной установке двигателя с рабочим колесом 

следите  за  тем,  чтобы  выступ,  находящийся  внутри 

корпуса  насоса  (14.00),  вошел  в  соответствующее 

отверстие на крышке диффузора (27.00).

9. 

УДАЛЕНИЕ

OFF

 

 

 

 

  Европейские директивы

 

 

  2012/19/EU (WEEE)

Удаление  в  отходы  изделия  должно  быть 

выполняться  специализированными  фирмами 

по  утилизации  металлических  отходов,  которые 

должны решать процедуру удаления.

При  удалении  должны  соблюдаться  требований 

действующего 

законодательства 

страны, 

где  удаляется  изделие,  а  также  требования 

международных экологических норм.

10. 

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

10.1. 

Процедура заказа запасных частей

При запросе запасных частей следует указывать 

название, номер позиции по чертежу в разрезе и 

данные идентификационной таблички (тип, дата 

и паспортный номер).

Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda 

S.p.A.” по телефону, факсу ии электронной почте.

11. 

НАЗВАНИЕ КОМПОНЕНТОВ

Nr.  

ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌËÂ

14.00  Корпус насоса

14.20  Уплотнительное кольцо

14.24  Винт

14.28  Гайка

14.29  Шайба

27.00  Крышка диффузора

27.04  Стенка диффузора

27.08  Уплотнительное кольцо

28.00  Рабочее колесо

36.00  Мех. уплотнение

70.00  Соединительная втулка

73.00  Подшипник

73.08  Шевронная манжета

76.00  Каркас двигателя с обмоткой

76.04  Зажимное устройство для кабелей

76.16  Опора

76.54  Зажимная коробка

78.00  Вал-ротор

81.00  Подшипник

81.04  Шевронная манжета

82.00  Крышка двигателя

82.04  Уравновешивающая пружина

88.00  Вентилятор

90.00  Колпачок

90.04  Винт

92.00  Анкерный болт

94.00  Конденсатор

94.02  Стопорное кольцо конденсатора

98.00  Крышка зажимной коробки

98.04  Винт

98.08  Уплотнение

Возможны изменения.

SPA Rev7.indd   24

08/02/19   17:46

Summary of Contents for SPA

Page 1: ...aggio Self draining whirlpool pumps Selbstentleerende Whirlpoolpumpen SPA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L USO Pagina 2 Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page 8 English BETRIEBSANLEITUNG Seite 14 Deutsch I 20...

Page 2: ...vertenze di carattere elettrico il cui mancato rispetto pu danneggiare l apparecchio o compromettere la sicurezza del personale i Indicazioni di note e avvertimenti per la corretta gestione dell appar...

Page 3: ...de in Italy 3 CARATTERISTICHE TECNICHE 3 1 Dati tecnici Dimensioni di ingombro e pesi vedi catalogo Velocit nominale 2900 3450 rpm Protezione IP X5 Tensione di alimentazione Frequenza fino a 240V 1 50...

Page 4: ...e la pompa su una base disposta su un livello pari o superiore alla bocchetta di aspirazione sulla vasca e per consentire il riempimento con la bocca di mandata disposta su un livello inferiore a quel...

Page 5: ...rla Con alimentazione trifase verificare il senso di rotazione Non avviare il motore se l albero risulta bloccato La girante potrebbe svitarsi se bloccata e se in questa condizione il motore si avvia...

Page 6: ...tenuta meccanica lubrificare il mozzo della girante la sede della parte fissa e gli anelli di tenuta con acqua pulita ATTENZIONE con i tipi trifasi per evitare lo svitamento e la rottura della girant...

Page 7: ...illare in modo pi efficace la connessione b Pulire o sostituire la valvola di fondo e impiegare un tubo di aspirazione idoneo all applicazione c Pulire il filtro se necessario sostituirlo Vedere anche...

Page 8: ...observe electrical information and warnings could damage the machine or compromise personnel safety i Notes and warnings for the correct management of the machine and its parts Operations that could...

Page 9: ...380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNICAL FEATURES 3 1 Technical data Dimensions a...

Page 10: ...remain in the system after the tub has been drained To allow for self draining mount the pump on a base positioned at a level equal to or higher than the bathtub or spa suction port and to allow for...

Page 11: ...y hand only in the direction indicated by the arrows on the pump casing Note that a slight degree of resistence to rotation is normal this is due to friction caused by the mechanical seal The pump mig...

Page 12: ...ring right down as far as the front shoulder In this way correct spring compression will be ensured in subsequent assembly Lubricate the seal with water and align the impeller on the motor shaft ATTEN...

Page 13: ...ee point 2a also 4 Insufficient flow 4a Pipes and accessories with diameter too small causing excessive loss of head 4b Presence of deposits or solid bodies in the internal passages of the rotor 4c Ro...

Page 14: ...u beachten sind um Besch digungen an dem Ger t oder M ngel an der Sicherheit des Personals zu vermeiden Informationen und Hinweise ber elektrische Teile deren Nichtbeachtung zu Besch digungen an dem G...

Page 15: ...XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 TECHNISCHE MERKMALE 3 1 Technische Daten Abmessungen und Gewicht siehe Kat...

Page 16: ...erfolgt Sprudelbadeger te m ssen so gebaut sein da nach Entleerung der Wanne kein Wasser im System verbleiben kann Um die Selbstentleerung sicherzustellen wird die Pumpe auf eine Grundplatte montiert...

Page 17: ...Stirnseiten der Gleitring dichtung oder andere Ursachen blockiert sein Wenn die Welle sich nicht von Hand l st mu die Pumpe ausgebaut und gereinigt werden Bei Dreiphasen Drehstromversorgung ist die Dr...

Page 18: ...die Feder bis zur Stirn schulter dr cken damit ein korrekter Sitz ge w hrleistet ist Gleitringdichtung mit Wasser befeuchten ACHTUNG Um bei den dreiphasigen Pumpen ein L sen des Laufrads und demzufol...

Page 19: ...geringe F rdermenge 4a Verrohrung und Armaturen mit zu kleiner Nennweite verusachen zu gro e Verluste 4b Feststoffe oder Ablagerungen im Laufrad oder Pumpengeh use 4c Laufrad defekt 4d Verschei an La...

Page 20: ...S p A 2 3 CE 8 3 1 6 5 6 5 1 1 i OFF ON 1 2 Calpeda S p A Via Roggia di Mezzo 39 36050 Montorso Vicentino Vicenza Italia www calpeda it 1 3 i 1 20 2 21 3 21 4 21 5 22 6 22 7 23 8 23 9 24 10 24 11 24 1...

Page 21: ...3 h XXXXXXX H max min X X m IP XX n XXXX min 220 380Y V3 50Hz cos X X X A XXXXXXXX S1 l cl X X kg X kW XHp S F 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 Montorso VI Italy IT 00142630243 Made in Italy 3 3...

Page 22: ...RU C 22 28 SPA Rev7 5 5 1 6 6 1 6 2 3 2 6 3 i 6 4 SPA 5 10 40 100 6 5 6 4 1 1 2 3 93 033 1 3 93 033 2 1 3 93 033 1 3 93 033 2 2 500 6 5 OFF EN 60335 2 41 EN 60335 2 60 SPA Rev7 indd 22 08 02 19 17 46...

Page 23: ...RU SPA Rev7 C 23 28 05 RN F 05 VV F 07 RN F 12 5 TAB 1 ILlN 30 3 D SPAM 50 220 240 7 7 1 7 2 OFF 7 3 ON 6 5 8 i i Calpeda S p A Calpeda S p A 8 1 OFF SPA Rev7 indd 23 08 02 19 17 46...

Page 24: ...00 Loctite 638 3 14 20 14 00 27 00 9 OFF 2012 19 EU WEEE 10 10 1 Calpeda S p A 11 Nr 14 00 14 20 14 24 14 28 14 29 27 00 27 04 27 08 28 00 36 00 70 00 73 00 73 08 76 00 76 04 76 16 76 54 78 00 81 00...

Page 25: ...RU SPA Rev7 C 25 28 12 OFF 1 2 a a 3 a a 2 a 4 a a 5 a a 4 6 a 5 6 6 6 SPA Rev7 indd 25 08 02 19 17 46...

Page 26: ...8 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 90 00 88 00 82 04 81 00 76 16 92 00 78 00 76 00 73 00 73 08 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04 76 50 70 00 14 20 27 00 28 00 27 08 14 00 36 00 14 24 14 29 14 28 27 04...

Page 27: ...orrente nominale dell apparecchio Rated current of appliance Bemessungsstrom des Ger tes Corriente nominal del aparato Dimensiestroom van apparaat Sezione nominale Nominal cross sectional area Nennque...

Page 28: ...p typeskiltet er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i Direktiv 2006 42 EC 2009 125 EC 2014 30 EU 2014 35 EU og er i overensstemmelse med de heri indeholdte standarder Kommissionens foro...

Reviews: