background image

Italiano

I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai 
più elevati parametri di qualità, funzionalità e 
design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo ferro 
da stiro Braun risponda completamente alle 
Vostre aspettative.
Nota: rimuovete la pellicola protettiva situata 
sulla piastra del Vostro ferro, prima dell’utilizzo 
dello stesso.

Importanti misure di sicurezza

Leggete attentamente tutte le istruzioni 
prima di usare il ferro. Conservate le istru-
zioni  per tutto il periodo di utilizzo del ferro.

Assicuratevi che la tensione del Vostro 
impianto elettrico corrisponda a quella 
riportata sul ferro. Collegate il ferro 
esclusivamente ad una presa di corrente 
alternata.

Staccate sempre la spina dalla presa prima 
di procedere al rifornimento di acqua.
Staccate sempre la spina dalla presa 
afferrando la spina e mai tirando il cavo.
Il cavo non deve mai entrare in contatto con 
oggetti caldi o con la piastra stessa.

Non immergete mai il ferro nell’acqua o in 
altri liquidi.

Durante le pause nel corso della stiratura, 
appoggiate sempre il ferro in posizione 
verticale, sulla base posteriore.
Staccate la spina quando uscite dalla 
stanza anche se per un breve periodo.

Tenete l’apparecchio fuori dalla portata dei 
bambini, specialmente quando si utilizza il 
getto  di vapore. I ferri da stiro elettrici 
raggiungono temperature elevate che 
potrebbero provocare ustioni durante 
l’impiego.

Non stirate o inumidite capi d’abbiglia-
mento mentre li indossate.

Controllate periodicamente l’usura del cavo.

Se l’apparecchio mostra dei difetti, 
smettete immediatamente di utilizzarlo e 
portatelo a riparare in un Centro Assistenza 
autorizzato Braun.

Riparazioni errate, eseguite da personale 
non qualificato, possono causare danni o 
infortuni agli utilizzatori.

Gli elettrodomestici Braun corrispondono ai 
parametri di sicurezza vigenti.

A Descrizione

1 Fori per l’emissione del getto di vapore «jet»
2 Foro per il riempimento del serbatoio 

dell’acqua

3 Beccuccio spray
4 Indicatore luminoso della temperatura
5 Indicatore luminoso per spegnimento 

automatico

6 Pulsante colpo di vapore
7 Pulsante a 2 funzioni: spray/getto di vapore
8 Regolatore di vapore
9 Selettore di temperatura

10 Pulsante extra vapore

B Prima di iniziare a stirare 

Questo ferro é progettato per l’impiego di 
acqua corrente. Se l’acqua nella Vostra zona é 
particolarmente dura si consiglia di usare 50% 
di acqua corrente e 50% di  acqua distillata. 
Riempire il serbatoio dell’acqua fino alla tacca 
che indica «max». Non usare mai acqua 
distillata per batterie. Non aggiungere additivi 
(es. amido) all’acqua.

Mettete il ferro in posizione verticale e 
collegatelo ad una presa di corrente. 
Selezionate la  temperatura seguendo le 
istruzioni poste sulla base posteriore 
dell’apparecchio oppure quelle poste 
sull’etichetta del capo di abbigliamento.

L’indicatore di temperatura si spegne 
quando é raggiunta la temperatura 
desiderata (dopo circa 1

ó

 minuti dopo 

l’accensione del ferro).

C Stiratura

Vapore regolabile

Potete aumentare o ridurre la quantità di 
vapore girando il regolatore di vapore. Il 
regolatore  di vapore e il selettore di 
temperatura devono essere posizionati 
all’interno dell’area con le tacche rosse.
Nota: durante la stiratura non girate il 
regolatore di vapore oltre l’area con le 
tacche rosse.
Per le funzioni colpo di vapore e getto di 
vapore il selettore di temperatura deve 
essere posizionato all’interno dell’area 
rossa. Queste funzioni possono essere 
attivate anche durante la stiratura a secco.

Extra vapore

Premete il pulsante extra vapore (10) al 
massimo per 3 secondi e non per più di 4 
volte ogni minuto.

Colpo di vapore

Premete il pulsante colpo di vapore (6) ad 
intervalli di almeno 5 secondi.

Getto di vapore frontale

Girate  il pulsante a doppia funzione (7) 
verso «jet», e premete ad intervalli di 
almeno 5 secondi.

Funzione spray

Girate il pulsante a doppia funzione (7) 
verso il simbolo   e premete.

Stiratura a secco

Posizionate il regolatore di vapore sulla 
posizione «0» (= vapore escluso).
Nota: prima di cominciare la stiratura, 
premete i pulsanti colpo di vapore e getto di 
vapore frontale 3 o 4 volte per attivarli. 
Queste funzioni possono essere utilizzate 
per stirare capi appesi in verticale.

Spegnimento automatico

Importante: il meccanismo  dello  
spegnimento automatico non contiene 
mercurio. Il meccanismo di spegnimento 
provoca un piccolo rumore durante la 
stiratura. Questo é normale, in caso 
contrario indicherebbe un’anomalia 
dell’apparecchio.
La spia luminosa dello spegnimento 
lampeggerà quando lo spegnimento 
automatico é attivato. Questo accade 
quando il ferro si trova:
– in posizione orizzontale appoggiato sulla 

piastra per circa 30 secondi, oppure

– in posizione verticale appoggiato sulla 

base posteriore per circa 15 minuti.

Per riaccendere l’apparecchio é sufficiente 
muoverlo leggermente.
Quando la spia dello spegnimento non 
lampeggia più, significa che il ferro é di 
nuovo acceso.

D Dopo la stiratura 

Dopo aver stirato, staccate sempre la spina 
e svuotate il serbatoio dell’acqua.
Riponete il ferro, quando é freddo, in un 
luogo asciutto, sempre in posizione 
verticale appoggiato sulla base posteriore.

E Manutenzione e pulizia

Per pulire la piastra del ferro utilizzate lana 
di acciaio. Non utilizzate mai pagliette 
abrasive, aceto o altri prodotti chimici.

F Pulizia della valvola 

anticalcare

La valvola anticalcare posta nel regolatore 
di vapore deve essere decalcificata 
regolarmente (es. ogni qualvolta il vapore 
diventa insufficiente). Per poter fare questo, 
il serbatoio dell’acqua deve prima essere 
svuotato.

Disinserimento del regolatore di vapore 
con la valvola anticalcare

Ruotate il regolatore di vapore in senso 
orario fino al segno della doppia freccia 
situata alla fine della sezione anticalcare. 
Il regolatore di vapore si solleverà. 
Estraetelo verticalmente.
Non toccate mai l’estremità inferiore della 
valvola anticalcare.
Immergete la valvola anticalcare in una 
piccola quantità di aceto bianco (non 
essenza di aceto) oppure di succo di limone 
per almeno 30 minuti. Attendete che si 
decalcifichi, spazzolate via  gli eventuali 
residui e sciacquate sotto il getto di acqua 
corrente (fig. F 1-5).

Reinserimento del regolatore di vapore 

Per reinserire il regolatore di vapore seguite  
le istruzioni riportate nelle figure 6 e 7.

Nota:  il ferro non deve mai essere usato 
senza il regolatore di vapore.

G Decalcificazione/sistema 

anticalcare                                                                                                                                                                                       

Per pulire la camera vapore da eventuali 
residui, seguite le istruzioni riportate nella 
figure G 1-11.

Attenzione: acqua calda e vapore usciranno 
dalla piastra quando il regolatore di vapore 
é girato in senso orario nella zona 
anticalcare.

Prima di pulire la piastra, attendete che si 
raffreddi, quindi pulitela come descritto 
sopra (E).

Riempite il serbatoio con acqua, scaldate il 
ferro e premete il pulsante colpo di vapore 
per 4 volte per pulire il ferro, prima di iniziare 
a stirare (G 12-13).

Non usate prodotti anticalcare in 
commercio, potrebbero danneggiare il 
ferro.

H Guida ad eventuali guasti

 

Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alla 
normativa EMC come stabilito dalla 
direttiva CEE 89/336 e alla Direttiva 
Bassa Tensione (73/23 CEE).

Problema

Rimedio

Gocce d’acqua  
escono dai fori 
della piastra

Ruotate il regolatore 
di vapore in senso 
antiorario per ridurre 
il vapore, oppure per 
disattivare diretta-
mente la funzione.
Premete il pulsante 
getto di vapore «jet» 
o colpo di vapore ad 
intervalli più lunghi.

Il pulsante getto 
di vapore non 
funziona

Premete il pulsante 
getto di vapore più 
volte.

Poco vapore o 
addirittura niente 
vapore

Controllate il livello 
dell’acqua.
Pulite la valvola 
anticalcare.

Particelle di cal-
care escono dai 
fori della piastra

Decalcificate la 
camera vapore.

4697363_SI8580_MN  Seite 8  Montag, 24. Juni 2002  11:35 11

Summary of Contents for ProStyle SI 8580

Page 1: ...m a x ProStyle SI 8580 Type 4698 ...

Page 2: ... 08 44 88 40 10 Servicio al consumidor para España 9 01 11 61 84 Serviço ao Consumidor para Portugal 808 20 00 33 Servizio consumatori 02 6 67 86 23 Heeft u vragen over dit produkt Bel Braun Consumenten infolijn 070 4 13 16 58 Vous avez des questions sur ce produit Appelez Braun Belgique 02 711 92 11 Har du spørgsmål om produktet Så ring 70 15 00 13 Spørsmål om dette produktet Ring 88 02 55 03 Frå...

Page 3: ...jet ma x jet max j e t max je t m ax Vario Power Shot Jet Spray jet Saphir jet electronic jet ma x a n t i c a l c s y s t e m 0 ma x jet Extra a n t i c a l c s ystem 0 ...

Page 4: ... jet a n t i c a l c s y s t e m 0 jet m ax min je t m ax min je t m ax min je t m ax min je t m ax min je t 10 6 jet max j e t max min sc 7 8 9 10 1 2 3 4 Anticalc system 11 12 4x jet max 100 C a n t i c a l c s y s t e m 0 a n t i c a l c s y s t e m 0 jet xxxxxxx jet jet max min sc jet xxxxxxx jet jet max min sc max anticalc system 0 anticalc sy s t e an t i c a l c s y s t e m 0 0 F G anticalc...

Page 5: ... Wasser sprühen 2 Funktionen Knopf 7 auf das Symbol drehen und drücken Trockenbügeln Dampfmengenregler auf O Dampf aus stellen Hinweis Betätigen Sie den Power shot bzw jet Knopf vor dem Bügeln 3 bis 4 mal um ihn zu aktivieren Diese Funktionen eignen sich auch für das Bedampfen hängender Textilien Automatische Abschaltung Wichtig Die automatische Abschaltung ist quecksilberfrei Der Abschaltmechanis...

Page 6: ...go then press it in intervals of min 5 seconds Spray function Turn the 2 function button 7 to the symbol and press Dry ironing Set the steam regulator on position O steam off Notice Prior to ironing press the power shot and jet buttons 3 to 4 times to activate them These functions can be used for steaming hanging clothes Automatic shut off Important The auto off feature is mercury free The auto of...

Page 7: ...he par intervalles d au moins 5 secondes Spray Tournez la touche double fonction 7 et positionnez la sur le symbole puis pressez la Repassage à sec sans vapeur Placez le régulateur de vapeur sur la position O arrêt de la vapeur Attention Avant le début du repassage pressez les touches fonction pressing et jet de vapeur 3 ou 4 fois pour les activer Ces fonctions peuvent être utilisées pour le défro...

Page 8: ...nelo en intervalos no inferiores a 5 segundos Función de spray Gire el selector de doble función 7 hasta el símbolo y presiónelo Planchado en seco Coloque el regulador de vapor en la posición O vapor cerrado Nota Antes de empezar a planchar presione el botón de vapor extra a presión y chorro frontal de vapor 3 ó 4 veces para activarlos Estas funciones pueden utilizarse para planchar prendas colgad...

Page 9: ...lector de dupla função 7 até ao máximo da posição jet Pressione o em intervalos não inferiores a 5 segundos Função borrifador Rode o selector de dupla função 7 até ao símbolo e pressione o Engomar a seco Coloque o regulador de vapor na posição O vapor fechado Nota Antes de começar a engomar pressione o botão de vapor extra com pressão e de jacto frontal de vapor 3 ou 4 vezes para activá los Estas ...

Page 10: ...nte a doppia funzione 7 verso jet e premete ad intervalli di almeno 5 secondi Funzione spray Girate il pulsante a doppia funzione 7 verso il simbolo e premete Stiratura a secco Posizionate il regolatore di vapore sulla posizione 0 vapore escluso Nota prima di cominciare la stiratura premete i pulsanti colpo di vapore e getto di vapore frontale 3 o 4 volte per attivarli Queste funzioni possono esse...

Page 11: ...ijk richting jet Druk de knop vervolgens in met tussenpozen van minimaal 5 seconden Spray functie Draai de 2 functie knop 7 naar het symbool en druk de knop in Droog strijken Zet de stoomdoseerknop op positie O stoom uit Let op druk voordat u gaat strijken de stoomstoot en stoomspuit knop 3 à 4 keer in om ze te activeren Deze functies kunnen ook worden gebruikt voor het stomen van hangende kleding...

Page 12: ...dampskud i strygejernet spids Drej dobbeltfunktionsknappen 7 helt over på jet og tryk herefter på knappen med mindst 5 sekunders mellemrum Sprayfunktion Drej dobbeltfunktionsknappen 7 over på symbolet og tryk på knappen Tørstrygning Sæt dampregulatoren på O damp afbrudt Bemærk Før du stryger skal du trykke på power og jet dampknapperne 3 4 gange for at aktivere dem Disse funktioner kan desuden anv...

Page 13: ...mer enn 4 ganger i minuttet Ekstra kraftig dampstøt Trykk ned knappen for ekstra kraftig dampstøt 6 i intervaller på minst 5 sekunder Jet damp i fronten Drei 2 funksjonsknappen 7 til jet så langt det går trykk så i intervaller på min 5 sekunder Dynkefunksjon Drei 2 funksjonsknappen 7 til symbolet og trykk Tørrstryking Sett dampregulatoren i posisjon O damp av Merk Før du starter strykingen trykk n...

Page 14: ...i inter valler i minst 5 sekunder Front jet ånga Vrid på knappen med två funktioner 7 till jet så långt som det går tryck den sedan i intervaller i minst 5 sekunder Sprayfunktion Vrid på knappen med två funktioner 7 till symbolen och tryck Strykning utan ånga Vrid ångregulatorn till position O ånga av Viktigt Innan du stryker tryck på knappen för jet ånga och ångdusch 3 till 4 gånger för att aktiv...

Page 15: ...painike 7 höyryasentoon niin pitkälle kuin se kääntyy Paina sitten painiketta vähintään 5 sekunnin välein Vesisuihke Käännä kaksitoiminen painike 7 symbolin kohdalle ja paina Kuivasilitys Käännä höyrynsäädin O asentoon ei höyryä Tärkeää Paina painehöyry ja kärkihöyrypainikkeita 3 4 kertaa ennen silittämistä jotta saat ne toimintavalmiiksi Näitä toimintoja voidaan käyttää riippuvien vaatteiden höyr...

Page 16: ... sekundy i nie cz Êciej ni 4 razy na minut Dodatkowe uderzenie pary Naciskaç przycisk wyrzutu pary 6 nie cz Êciej ni co 5 sekund Wyrzut pary z przodu elazka Przekr ciç 2 funkcyjny przycisk 7 do pozycji jet a nast pnie naciskaç w odst pach 5 sekundowych Spryskiwacz Przekr ciç 2 funkcyjny przycisk 7 do symbolu i nacisnàç Prasowanie na sucho Ustawiç regulator pary w pozycji 0 para wy àczona Uwaga Prz...

Page 17: ... páry Tisknûte tlaãítko Power shot 6 v intervalech nejménû 5 sekund âelní v trysk páry Otoãte 2 funkãní tlaãítko 7 na jet jak nejdále to jde pak je tisknûte v intervalech min 5 sekund Funkce kropení Otoãte 2 funkãní tlaãítko 7 na symbol a stisknûte Îehlení na sucho Nastavte regulátor mnoÏství páry do polohy 0 vypnutí pary Poznámka Pfied Ïehlením stisknûte tlaãítka Power shot a ãelního v trysku páry...

Page 18: ...sba amennyire csak tudja majd legalább 5 másodperces szünetekkel nyomja meg a gombot Vízszóró funkció A kétfunkciós gombot 7 csavarja a jelre és nyomja meg Száraz vasalás A gŒzszabályozó gombot állítsa 0 állásba gŒz kikapcsolva Megjegyzés A vasalás elŒtt 3 4 alkalommal nyomja meg a szuper gŒzlöket és a jet gŒzlöket gombokat Ezek a funkciók felakasztott ruhák gŒzölésére is alkalmazhatók Automatikus...

Page 19: ...Ú ÙˆÓ 5  ÙÂÚÔÏ ÙˆÓ ÂÈÙÔ ÚÁ ÂÎ ÛÌÔ ÙÚ Ù ÙÔ ÎÔ Ì È Ï ÏÂÈÙÔ ÚÁ 7 ÛÙÔ Û Ì ÔÏÔ Î È È ÛÙ ÙÂÁÓfi ÛÈ ÚˆÌ ÛÙ ÙÔ Ú ıÌÈÛÙ ÙÌÔ ÛÙË ı ÛË 0 È ÎÔ ÚÔ ÙÌÔ ÚÔÛÔ ÚÈÓ ÙÔ ÛÈ ÚˆÌ È ÛÙ ٠ÎÔ Ì È ÂÓ Û ÛË ÂÎ ÛÌÔ Î È ÂÎÙfiÍ ÛË ÙÌÔ 3 Ì 4 ÊÔÚ ÁÈ Ó Ù ÂÓÂÚÁÔ ÔÈ ÛÂÙ OÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Â Ù Ì ÔÚÔ Ó Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÔ Ó ÁÈ ÙÔ ÂÎ ÛÌfi ÎÚÂÌ ÛÌ ÓˆÓ ÚÔ ˆÓ ÙfiÌ ÙË È ÎÔ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ËÌ ÓÙÈÎfi ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙfiÌ ÙË È ÎÔ Â ÂÓ ÂÈ ÙË Ú ÛË Ú ÚÁ ÚÔ O ÌË ÓÈÛÌfi Ù...

Page 20: ... ÂÏ 5 ÒÂÍÛÌ è Ó fl ÒÚ Ûfl ËÁ ÌÓÒËÍ jet èÓ Â ÌËÚ Ûı ÙÛÌ͈ËÓÌ Î ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ 7 ÔÓÎÓÊÂÌË jet Ó ÍÓ̈ Á ÚÂÏ ÌaÊËÏaÈÚÂ Ì ÌÂÂ Ò ËÌÚ ΠÏË ÔÓ Í ÈÌÂÈ Ï  5 ÒÂÍÛÌ ê ÒÔ ÎËÚÂÎ Ó èÓ Â ÌËÚ Ûı ÙÛÌ͈ËÓÌ Î ÌÛ ÍÌÓÔÍÛ 7 ÔÓÎÓÊÂÌËÊÂ Ë Ì ÊÏËڠ ëÛıÓ ΠÊÂÌË ìÒÚ ÌÓ ËÚÂ Ô Ó Â ÛÎflÚÓ ÔÓÎÓÊÂÌË 0 Ô ÍÎ ÂÌ ÇÌËÏ ÌË è  ÚÂÏ Í Í Ì Ú Î ËÚ Ì ÊÏËÚ 3 4 Á ÍÌÓÔÍË ÛÒËÎÂÌÌÓ Ó ÓÒ Ô Ë ÓÒ Ô ËÁ ÌÓÒËÍ ÚÓ ÍÚË Ë Ó Ú Ëı ùÚË ÙÛÌ͈ËË ÏÓ ÛÚ Ú...

Reviews: