23
motore corrisponda a quella prevista
e che il suo valore sia entro i limiti di
ULVSHWWRDOQRPLQDOH
ü
FKHLOOLYHOORGHOO¶ROLRVLDTXHOORSUHYLVWR
H QRQ YL VLDQR SHUGLWH GL OXEUL¿FDQWH
dai tappi, o dalle guarnizioni
Prima della messa in funzione si consiglia
di leggere attentamente il presente ma-
nuale. Per un corretto funzionamento del
ULGXWWRUHqLQGLVSHQVDELOHDWWHQHUVLVFUXSR
-
losamente alle indicazioni fornite in esso,
inerenti al corretto stoccaggio, uso e ma-
nutenzione.
ÊQHFHVVDULRYHUL¿FDUHFKHLOULGXWWRUHHJOL
accessori eventualmente installati che lo
ULFKLHGRQRVLDQRVWDWLULHPSLWLFRQROLR¿QR
al giusto livello, dopo aver collegato le parti
e gli accessori eventualmente rimossi per
il trasporto.
,QSUHVHQ]DGLDFFHVVRULRS]LRQDOLqDQFKH
QHFHVVDULRYHUL¿FDUHGLDYHUHIIHWWXDWRWXWWH
le operazioni previste per il corretto funzio-
namento degli stessi descritte nei relativi
capitoli e/o manuali di riferimento.
Il riduttore la prima volta deve essere
avviato a vuoto e ad un basso regime di
rotazione; solo dopo qualche ora, se non
si notano irregolarità di funzionamento, si
può aumentare gradualmente il carico e
ODYHORFLWjGLURWD]LRQH¿QRDOOHFRQGL]LRQL
operative previste in un lasso di tempo ra-
gionevole, durante il quale il riduttore deve
essere tenuto sotto controllo.
4XDQGR O¶LQFUHPHQWR GHOOD WHPSHUDWXUD
rispetto alle normali condizioni operative
QRQqJLXVWL¿FDWRGDXQDXPHQWRGHOFDULFR
applicato, della velocità di rotazione, della
WHPSHUDWXUDGHOO¶DPELHQWHFLUFRVWDQWHRGD
TXDOVLDVLDOWURIDWWRUHqQHFHVVDULRDUUHVWD
-
UHLPPHGLDWDPHQWHLOULGXWWRUHHGLGHQWL¿FD
-
UHOHFDXVHGHOO¶DQRPDOLD
Differenti considerazioni devono essere
IDWWH UHODWLYDPHQWH DOO¶LPSLHJR GHO ULGXWWR
-
re in ambienti a temperatura elevata e/o in
presenza di fonti di calore. In questi casi,
generalmente discussi in fase di contratto,
occorre consultare il servizio commerciale
BONFIGLIOLI RIDUTTORI, in particolare
SHUODVFHOWDGHOWLSRGLOXEUL¿FDQWHHGLWH
-
nute da utilizzare.
Se il riduttore rimane inattivo per un lungo
SHULRGR GL WHPSR GRSR O¶LQVWDOOD]LRQH R LO
rodaggio, deve essere avviato almeno una
volta al mese. Nel caso in cui ciò non sia
SRVVLELOHqQHFHVVDULRSURWHJJHUORFRQWUR
la corrosione con un opportuno inibitore
oppure riempiendolo completamente con
olio fresco del tipo normalmente impiegato
per il funzionamento.
corresponds to that prescribed and is
/- 5% of the rated value.
ü
that the oil level is as prescribed and
that there are no leaks from the plugs
or gaskets.
Before starting the gear unit read this hand-
book carefully. For correct operation of the
gear unit it is essential to comply strictly
with the indications and prescriptions con-
tained herein concerning correct storage,
use, and maintenance.
Check that the gear unit and any installed
DFFHVVRULHV WKDW UHTXLUH RLO DUH ¿OOHG WR
the correct level after having connected all
parts and accessories that were previously
removed for shipment.
In the presence of optional accessories it is
also necessary to check that all the opera-
tions required for their correct functioning
have been carried out as described in the
relative chapters and/or manuals.
:KHQ WKH JHDU XQLW LV VWDUWHG IRU WKH ¿UVW
time, allow it to run at slow speed and at
]HURORDGIRUVRPHWLPH,IQRLUUHJXODURS
-
eration is noted during this period, the load
and speed can be gradually increased to
the rated operating conditions over a rea-
sonable period of time during which the
gear unit must be monitored closely.
When the temperature rise with respect to
QRUPDORSHUDWLQJFRQGLWLRQVLVQRWMXVWL¿HG
by a corresponding increase in the applied
load, the rotation speed, the temperature of
the surrounding environment, or any other
factor, the gear unit must be stopped im-
mediately and the cause of the fault identi-
¿HG
Different prescriptions apply to the use of
the gear unit in high temperature environ-
ments and/or in the vicinity of heat sources.
In these circumstances, which are normally
discussed at the contract stage, consult the
BONFIGLIOLI RIDUTTORI Sales Service
about the best type of lubricant and seals
to use.
If the gear unit is not used for a prolonged
period following installation or run-in, it must
be run at least once a month. If this is not
possible, the gear unit must be protected
against corrosion with a suitable rust inhibi-
WRURUFRPSOHWHO\¿OOHGZLWKQHZRLORIWKH
type normally utilised for operating duty.
ü
Die Stromversorgung des Motors
muss der vorgeschriebenen Span-
nung entsprechen und bezüglich der
Nennspannung innerhalb der Grenzen
OLHJHQ
ü
Der Ölstand muss dem vorgeschrie-
benen Stand entsprechen, und es dür-
IHQ NHLQH 6FKPLHUVWRIÀHFNDJHQ DXV
den Verschlüssen oder den Dichtrin-
gen entstehen.
Vor der Inbetriebnahme ist das vorliegende
Handbuch sorgfältig durchzulesen. Zur
Gewährleistung der Funktionstüchtigkeit
des Getriebes müssen die Anleitungen
und Hinweise im Handbuch bezüglich La-
gerung, Gebrauch und Wartung unbedingt
beachtet werden.
Sicherstellen, dass das Getriebe und die
eventuell installierten Zubehörteile, die
eine Ölschmierung erfordern, bis zum
korrekten Füllstand mit Öl befüllt wurden,
nachdem die eventuell für den Transport
demontierten Elemente und Zubehörteile
angeschlossen wurden.
Werden optionale Zubehörteile installiert,
ist zudem sicherzustellen, dass alle vorge-
sehenen, in den jeweiligen Kapiteln und/
oder Handbüchern beschriebenen Eingriffe
zur Gewährleistung ihrer Funktionstüchtig-
keit ausgeführt wurden. Bei der ersten In-
betriebnahme muss das Getriebe zunächst
im Leerbetrieb und mit niedriger Drehzahl
laufen; erst nach einigen Stunden, sollten
keine Funktionsstörungen oder Fehlbe-
triebe festzustellen sein, ist es möglich,
die Last schrittweise zu erhöhen, bis die
vorgesehenen Betriebsbedingungen in-
nerhalb einer angemessenen Zeitspanne
erreicht werden, in deren Verlauf das Ge-
triebe ständig kontrolliert werden muss.
Ist unter normalen Betriebsbedingungen
die Temperaturzunahme gegenüber der
Erhöhung der angewandten Last, der
Drehzahl, der Umgebungstemperatur oder
angesichts sonstiger Faktoren nicht ge-
rechtfertigt, muss das Getriebe unverzüg-
lich gestoppt und die Störungssuche aus-
geführt werden.
Wird das Getriebe dagegen in Bereichen
mit höheren Temperaturen und/oder in der
Nähe von Wärmequellen eingesetzt, ändert
sich die Sachlage. In derartigen Fällen, die
in der Regel beim Abschluss des Vertrags
verhandelt werden, ist der BONFIGLIOLI
RIDUTTORI Handels-/Kundendienst zu
kontaktieren, insbesondere was die Wahl
des zu verwendenden Schmiermittels und
der einzusetzenden Dichtungen betrifft.
Wird das Getriebe nach der Installation
oder Einlaufphase über lange Zeit nicht
eingesetzt, muss es zumindest einmal
monatlich betrieben werden. Ist dies nicht
möglich, muss es mit einem geeigneten
Hemmstoff oder durch vollständiges Auf-
füllen mit neuem, normalerweise für den
Betrieb eingesetztem Öl gegen Korrosion
geschützt werden.
Summary of Contents for HDP 100
Page 2: ......
Page 53: ...51...
Page 55: ......
Page 56: ...INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS w w w b o n f i g l i o l i c o m HDP...