47
soluzione più idonea per realizzare in
sicurezza le operazioni di sollevamento
e movimentazione si rimanda ai disegni
e alla documentazione del singolo pro-
dotto in oggetto.
/H ¿OHWWDWXUH QHOOH HVWUHPLWj
dell’albero e le tubature non
possono essere utilizzate come
punti di sollevamento. Prestare attenzio-
QHDI¿QFKpJOLDFFHVVRULGHOO¶HYHQWXDOH
LPSLDQWRGLOXEUL¿FD]LRQHUDIIUHGGDPHQ
-
to non vengano danneggiati durante le
fasi di sollevamento, movimentazione e
posizionamento.
y5
C4
y5
C7
y5
C8
W6
y5
C4
y3
C7
y3
y3
C8
W6
y3
y3
W6
y3
y3
suitable solution for lifting and handling
gear units safely, refer to the drawings
and to the documentation provided with
the gear unit.
Do not use the shaft end threads
or
external
pipes
as
lifting
points. Take care not to damage
any lubrication or cooling system acces-
sories when lifting, moving or position-
ing the gear unit.
Bestimmung
der
geeigneten
Vorge-
hensweise für sicheres Anheben und
Handhaben sind die Zeichnungen und
Unterlagen des jeweiligen Produkts ein-
zusehen.
Die Gewinde an den Enden der
Welle und die Leitungen dürfen
auf keinen Fall als Hubpunkte
verwendet werden. Während der Ar-
beiten zum Anheben, Handhaben und
Positionieren des Getriebes ist sicher-
zustellen, dass die Zubehörteile der
eventuellen Schmier-/Kühlanlage nicht
beschädigt werden.
Summary of Contents for HDP 100
Page 2: ......
Page 53: ...51...
Page 55: ......
Page 56: ...INDUSTRY PROCESS AND AUTOMATION SOLUTIONS w w w b o n f i g l i o l i c o m HDP...