background image

BEDIENUNGSANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. 

Ganz  sicher  wird  sie  mit  ihren  Leistungen  Ihren  Ansprüchen  vollauf 

gerecht werden.

Lesen  Sie  aufmerksam  die  Broschüre  mit  den “

HINWEISEN

”  und  die 

BETRIEBSANLEITUNG

” durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten 

wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung 

der Anlage.

Dieses  Produkt  genügt  den  anerkannten  technischen  Normen  und 

Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Euro-

päischen  Richtlinien  übereinstimmt:  2004/108/EWG,  2006/108/EWG, 

98/37/EWG (und nachfolgende Änderungen).

1) ALLGEMEINES

Kompakter und robuster versenkbarer Poller.

Er besteht aus einem Stahlschaft und ist mit einer rückstrahlenden Folie 

überzogen. Angetrieben wird er von einem Motor im Ölbad. Das Ganze 

wird von einem Stahlzylinder mit Kataphoresebehandlung geschützt, 

der eingegraben werden muss.

Mit der Steuerung 

PERSEO N 

lassen sich bis zu vier versenkbare Poller 

gleichzeitig kontrollieren.

Außer der Basisversion STOPPy sind die Modelle der Serie “

L

” mit Blink-

leuchten, die Modelle der Serie “

O

” in Ausführung mit Zulassung und 

die Modelle der Serie “

F

” mit festem Poller lieferbar.

Auf  Anfrage  modelle  der  Serie “

R

”,  durch  deren  Heizwiderstand  sich 

der versenkbare Poller auch bei besonders strenger Kälte (bis zu –25°C) 

einsetzen läßt. Die Ausführungen der Serie “

A

” können mit einem Ma-

gnetsensor als Einbruchsicherung nachgerüstet werden.

Zubehör:

Satz Pufferbatterien für die Elektrobremse. Mit ihm nimmt der versenk-

bare Poller auch bei Stromausfall eine Position ein, in der die Zufahrt 

verwehrt ist.

2) SICHERHEIT

Die automatische Anlage erfüllt, soweit sie korrekt installiert und bedient 

wird, die erforderlichen Sicherheitsstandards. Trotzdem sollten einige 

Verhaltensmaßregeln beachtet werden, um ungewollte Zwischenfälle 

zu vermeiden. 

•  Vor Gebrauch der Anlage muß die Betriebsanleitung aufmerksam 

durchgelesen und für zukünftige Einsichtnahme aufbewahrt wer-

den. 

•  Kinder,  Erwachsene  und  Sachwerte  sollten  den  Aktionsradius  der 

Anlage meiden, besonders während des Betriebes. 

•  Lassen Sie keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrich

-

tungen in Reichweite von Kindern liegen. Sie könnten die Anlage 

ungewollt in Gang setzen. 

•  Setzen Sie der Schaftbewegung nicht willentlich Kraft entgegen. 

•  Bei Betriebsstörungen die Stromversorgung mit Hilfe des Trennschal

-

ters unterbrechen, auch die Batterien müssen abgeklemmt werden, 

damit  die  Zufahrt  möglich  ist.  Anschließend  einen  fachkundigen 

Techniker (Installateur) bestellen. 

•  Vor jeder Außenreinigung mit Hilfe des Trennschalters die Stromversor

-

gung unterbrechen. Batterien müssen, falls vorhanden, abgeklemmt 

werden.

•  Die  Optiken  der  Fotozellen  und  die  Leuchtsignaleinrichtungen 

müssen  stets  sauber  sein.  Äste  und  Strauchwerk  dürfen  nicht  die 

Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen) beeinträchtigen.

•  Wenn eine Arbeit unmittelbar an der Anlage erforderlich ist, wenden 

Sie sich hierzu an fachkundiges Personal (Installateur). 

•  Einmal  jährlich  muß  die  Anlage  von  Fachleuten  kontrolliert  wer

-

den. 

3) HANDBEDIENUNG

Bei Stromausfall fährt der versenkbare Poller normalerweise sofort zur 

Öffnung herab, durch leichten Druck auf die obere Zylinderfläche versinkt 

er vollständig und gestattet die Durchfahrt von Fahrzeugen Fig.1.

Zur Beachtung: Unter Öffnung wird die Absenkung des Pollers ver-

standen (Durchfahrt freigegeben), unter Schließung das Hochfahren 

des Pollers (Durchfahrt verwehrt)

Bevor mit Pufferbatterie versehene Poller per Hand bedient werden, muß 

die Notstromversorgung mit Hilfe des entsprechenden, vom Installateur 

eingebauten Schalters unterbrochen werden.

4) WARTUNG UND VERSCHROTTUNG

Die Anlage ist regelmäßig von Fachleuten zu warten. Die Materialien, 

aus denen der Apparat besteht und die Verpackung sind bestimmungs-

gemäß zu entsorgen. Primärelemente und Batterien dürfen nicht in die 

Umwelt gelangen.

HINWEISE

Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann gewährleistet, 

wenn die Angaben und Hinweise aus diesem Handbuch beachtet 

werden  und  die  Installation  fachgerecht  erfolgt.  Der  Hersteller 

haftet nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installations-

vorschriften, nicht fachgerechte Ausführungen und die Mißachtung 

der Angaben in diesem Handbuch entstehen.

Für  die Text-  und  Bildbeschreibungen  in  diesem  Handbuch  wird 

keine  Gewähr  übernommen.  Der  Hersteller  behält  sich  jederzeit 

Änderungen vor, die er für technische, bauliche und kommerzielle 

Produktverbesserungen als notwendig erachtet, soweit die wesent-

lichen Produkteigenschaften dadurch nicht verändert werden.

 

Fig. 1

ATTENZIONE: 

Regolazione 

concentricità corretta.

WARNING: Correct 

concentric adjustment.

ATTENTION: Bonne 

réglage de la concentricité.

ACHTUNG: Korrekte 

Einstellung der Konzentrizität.

ATENCIÓN: Correcto 

ajuste de la concentricidad.

ATENÇÃO: Regulação 

correcta da concentricidade.

ON

OFF

ON

 -

  STOPPY - Ver. 11

D811319_11

Summary of Contents for STOPPY

Page 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Page 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Page 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Page 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Page 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Page 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Page 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Page 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Page 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Page 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Page 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Page 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Page 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Page 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Page 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Page 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Page 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Page 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Page 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Page 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Page 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Page 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Page 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Page 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Page 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Page 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Page 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Page 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Page 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Page 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Page 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Page 32: ......

Reviews: