BFT STOPPY Installation And User Manual Download Page 5

MANUEL D’UTILISATION

FRANÇAIS

En vous remerciant pour la préférence accordée à ce produit, la maison 

vous assure que vous obtiendrez de celui-ci tous les services nécessaires 

à votre usage.

Lisez attentivement la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’ins-

tructions

” joints, ils fournissent des indications importantes au sujet 

de  la  sécurité,  l’installation,  l’utilisation  et  l’entretien.  Ce  produit  est 

conforme  aux  normes  reconnues  de  la  technique  et  à  la  disposition 

relative à la sécurité. Nous confirmons qu’il est conforme aux directives 

européennes  suivantes:  2004/108/CEE,  2006/108/CEE,  98/37/CEE  (et 

modifications successives).

1) GENERALITES

Borne anti-stationnement enterrée, compacte et robuste.

La borne anti-stationnement se compose d’un plot d’acier revêtu d’un 

film rétroréfléchissant et est commandée par un moteur en bain d’huile.

Le tout est protégé par un cylindre en acier traité par cataphorèse, qui 

doit être enterré.

L’unité de commande 

PERSEO N 

permet de contrôler en même temps 

jusqu’à quatre bornes anti-stationnement.

Outre la version de base STOPPy, il existe les modèles de la série ”

L

”  

équipés de clignotants de signalisation, les modèles de la série ”

O

” ver-

sion homologuée et les modèles de la série ”

F

” avec borne escamotable 

fixe.  En  option,  les  modèles  série “

R

”  dotés  de  résistance  chauffante 

qui permet d’utiliser la borne anti-stationnement aussi si le climat est 

particulièrement froid (jusqu’à –25°C) et les modèles série “

A

” dotés de 

capteur magnétique pour la connexion à une installation antivol.

Accessoires:

Kit. Batteries de Secours électrofrein permettant le maintient de la borne 

anti-stationnement en position de blocage de l’accès aussi en cas de 

faute d’électricité.

2) SECURITE

Si installée et utilisée correctement, l’automation est conforme au degré 

de sécurité requis. Il est toutefois conseillé de respecter ces quelques 

règles de conduite afin d’éviter des inconvénients et des accidents.

Avant d’utiliser l’automation, lire attentivement les instructions d’utili-

sation et les conserver en cas de besoin.

•  Tenir les enfants, les personnes étrangères et les choses hors du rayon 

d’action de l’automation, particulièrement pendant le fonctionne-

ment.

•  Ne pas laisser les radio commandes ou d’autres dispositifs de com

-

mande à portée des enfants, afin d’éviter des actionnements invo-

lontaires de l’automation.

•  Ne pas contraster volontairement le mouvement du plot.

•  Ne pas modifier les composants de l’automation.

•  En  cas  de  mauvais  fonctionnement,  activer  les  disjoncteurs  pour 

couper l’alimentation, y compris les batteries, afin de permettre l’accès 

et demander l’intervention d’un technicien qualifié (installateur).

•  Pour toute opération de nettoyage extérieur, activer les disjoncteurs 

pour couper l’alimentation et, si prévues, les batteries.

•  Tenir propres les optiques des cellules photoélectriques et les dis

-

positifs de signalisation lumineuse. S’assurer que des branches ou 

des arbustes ne dérangent pas les dispositifs de sécurité (cellules 

photoélectriques).

•  Pour  toute  intervention  directe  sur  l’automation,  s’adresser  à  un 

personnel qualifié (installateur).

•  Faire contrôler l’automation chaque année par un personnel qualifié.

3) MANOEUVRE MANUELLE

En cas de faute d’alimentation, la borne anti-stationnement tend à des-

cendre spontanément, en effectuant ainsi une manoeuvre d’ouverture. 

Une simple pression sur la surface supérieure du cylindre en achèvera 

la descente, en permettant ainsi le passage des véhicules Fig.1.

N.B. par «ouverture» on entend borne anti-stationnement basse 

(passage admis), par «fermeture» on entend borne anti-stationne-

ment haute (passage interedit)

Pour  les  bornes  anti-stationnement  dotées  de  batteries  de  secours, 

avant d’effectuer la manoeuvre manuelle, il faudra couper l’alimentation 

d’urgence avec l’interrupteur spéciale prédisposé par l’installateur.

4) ENTRETIEN ET DEMOLITION

L’entretien de l’installation doit être effectué régulièrement par un per-

sonnel qualifié. Les matériaux composant l’appareillage et son emballage 

seront mis aux rebuts selon les normes en vigueur. Les piles et les batteries 

doivent être déposées dans les bacs de collecte spécifiques.

ATTENTION

Le bon fonctionnement de l’opérateur n’est assuré que si les données 

et les indications fournies dans ce manuel sont respectées, ainsi que 

les normes de bonne technique. La maison décline toute respon-

sabilité en cas de dommages dérivés du non respect des normes 

d’installation, des normes de bonne technique et des indications 

de ce manuel.

Les  descriptions  et  les  figures  de  ce  manuel  n’engagent  pas  le 

constructeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles 

du produit, la Société se réserve le droit d’apporter à n’importe quel 

moment les modifications qu’elle juge opportunes pour améliorer 

le produit du point de vue technique, commercial et de construc-

tion.

Fig. 1

ATTENZIONE: 

Regolazione 

concentricità corretta.

WARNING: Correct 

concentric adjustment.

ATTENTION: Bonne 

réglage de la concentricité.

ACHTUNG: Korrekte 

Einstellung der Konzentrizität.

ATENCIÓN: Correcto 

ajuste de la concentricidad.

ATENÇÃO: Regulação 

correcta da concentricidade.

ON

OFF

ON

STOPPY- Ver. 11  -  

5

D811319_11

Summary of Contents for STOPPY

Page 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Page 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Page 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Page 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Page 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Page 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Page 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Page 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Page 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Page 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Page 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Page 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Page 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Page 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Page 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Page 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Page 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Page 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Page 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Page 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Page 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Page 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Page 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Page 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Page 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Page 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Page 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Page 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Page 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Page 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Page 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Page 32: ......

Reviews: