BFT STOPPY Installation And User Manual Download Page 15

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

En vous remerciant pour la préférence accordée à ce produit, la maison vous assure 

que vous obtiendrez de celui-ci tous les services nécessaires à votre usage. Lisez 

attentivement la brochure “

Avertissements

” et le “

Manuel d’instructions

” joints, 

ils fournissent des indications importantes au sujet de la sécurité, l’installation, 

l’utilisation  et  l’entretien.  Ce  produit  est  conforme  aux  normes  reconnues  de 

la technique et à la disposition relative à la sécurité. Nous confirmons qu’il est 

conforme aux directives européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 

98/37/CEE (et modifications successives).

1) SECURITE GENERALE

ATTENTION! Une installation erronée ou une utilisation impropre du pro-

duit peuvent provoquer des dommages aux personnes, aux animaux ou 

aux choses.

•  Lisez attentivement la brochure “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” 

qui accompagnent ce produit, puisqu’ils fournissent d’importantes indications 

concernant la sécurité, l’installation, l’utilisation et l’entretien.

•  Éliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène etc.) selon 

les prescriptions des normes en vigueur. Ne pas laisser des enveloppes en 

nylon et polystyrène à la portée des enfants.

•  Conserver ces instructions pour les joindre à la fiche technique de la machine 

et pour les consulter en cas de besoin.

•  Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’utilisation indiquée dans 

cette documentation. Des utilisations non indiquées dans cette documentation 

pourraient provoquer des dommages au produit et représenter une source 

de danger pour l’utilisateur. La Société décline toute responsabilité dérivée 

d’une utilisation impropre ou différente de celle à laquelle le produit a été 

destiné et qui est indiquée dans cette documentation.

•  Ne pas installer le produit dans une atmosphère potentiellement explosive 

ou en cas de risque d’incendie.

•  Les éléments constituant la machine doivent être conformes aux Directives 

Européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37/CEE et modifi-

cations successives. Pour tous les Pays extra-CEE, outre les normes nationales 

en vigueur, pour assurer un bon niveau de sécurité il est conseillé de respecter 

aussi les normes indiquées ci-haut.

•  La Société décline toute responsabilité en cas de non respect des normes de 

Bonne Technique dans l’installation du dispositif décrit dans ce manuel.

•  L’installation doit être conforme aux prescriptions des Directives Européennes: 

2004/108/CEE, 2006/108/CEE, 98/37/CEE et modifications successives.

•  Couper l’alimentation électrique avant d’effectuer n’importe quelle intervention 

sur l’installation. Débrancher aussi les éventuelles batteries de secours.

•  Prévoir sur la ligne d’alimentation de l’automation un interrupteur ou un ma

-

gnétothermique omnipolaire avec distance d’ouverture des contacts égale ou 

supérieure à 3,5 mm. Prévoir un dispositif de disjonction adéquat aussi pour 

les batteries de secours.

•  Vérifier qu’en amont de la ligne d’alimentation il y a un interrupteur différentiel 

avec seuil de 0,03A.

•  Contrôler si l’installation de terre est effectuée correctement: connecter toutes 

les parties métalliques de la fermeture et tous les composants de l’installation 

dotés de borne de terre.

•  Appliquer tous les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques, barres 

palpeuses  etc.)  nécessaires  à  protéger  la  zone  des  dangers  d’écrasement, 

d’entraînement, de cisaillement.

•  Appliquer au moins un dispositif de signalisation lumineuse (feu clignotant) 

en position visible, et un panneau d’avertissement près de la structure.

•  La  Société  décline  toute  responsabilité  en  matière  de  sécurité  et  de  bon 

fonctionnement  de  l’automation  si  des  composants  d’autres  producteurs 

sont utilisés.

•  Utiliser exclusivement des pièces originales pour n’importe quel entretien ou 

réparation.

•  Ne pas effectuer des modifications aux composants de l’automation si non 

expressément autorisées par la Société.

•  Faire  connaître  à  l’utilisateur  de  l’installation  les  systèmes  de  commande 

appliqués et l’exécution de l’ouverture manuelle en cas d’urgence.

•  Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone 

d’action de l’automation.

•  Ne pas laisser des radio commandes ou d’autres dispositifs de commande à 

portée des enfants afin d’éviter des actionnements involontaires de l’auto-

mation.

•  L’utilisateur  doit  éviter  toute  tentative  d’intervention  ou  de  réparation  de 

l’automation et ne s’adresser qu’à du personnel qualifié.

• 

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ces instructions, est interdit.

•  L’installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des com

-

mandes conformes à la norme EN 12978.

 

2) GENERALITES

Borne anti-stationnement enterrée, compacte et robuste.

La borne anti-stationnement se compose d’un plot d’acier revêtu d’un film rétro-

réfléchissant et est commandée par un moteur en bain d’huile.Le tout est protégé 

par un cylindre en acier traité par cataphorèse, qui doit être enterré.

L’unité de commande 

PERSEO N 

permet de contrôler en même temps jusqu’à 

quatre bornes anti-stationnement.

Outre la version de base STOPPy, il existe les modèles de la série ”

L

”  équipés de 

clignotants de signalisation, les modèles de la série ”

O

” version homologuée et les 

modèles de la série ”

F

” avec borne escamotable fixe. En option, les modèles série 

R

” dotés de résistance chauffante qui permet d’utiliser la borne anti-stationnement 

aussi si le climat est particulièrement froid (jusqu’à –25°C) et les modèles série “

A

” 

dotés de capteur magnétique pour la connexion à une installation antivol.

Accessoires:

Kit. Batteries de Secours électrofrein permettant le maintient de la borne anti-sta-

tionnement en position de blocage de l’accès aussi en cas de faute d’électricité.

3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’ACTIONNEUR STOPPY

Moteur: ................................................................................................230V

~

 ±10% 50/60Hz*

Condensateur: .....................................................................................................................10 µF

Puissance absorbée ..........................................................................................................270 W

Fin de course .............................................................................. capteur magnétique REED 

Puissance absorbée: ....................................................................1,4 A (230V) 2,4 A (110V)

Fréquence de travail: .................................................................................................1500/24h

Force de poussée: ............................................................................................. 700 N (~70Kg)

Degré de protection: ........................................................................................................... IP67

Tableau de commande: ...........................................................................................PERSEO N

Electrofrein: .......................................................................................................................24V

Temps de travail: ...............................................................................................6s+ralentiss.**

Température d’exercice: ....................................................................................–15°C + 60°C

Température d’exercice versions “R”  ............................................................–25°C + 60°C

Résistance au choc frontal sur le plot soulevé de 350 mm:  ................. 8.000 Joules

(ruptures probables à 50%)

Résistance au choc frontal sur le plot soulevé de 350 mm versions “O”: 10.500 Joules

(ruptures probables à 50%)

Charge Statique: .............................Avec le plot soulevé, poids soutenu maxi 300kg

Avec le plot baissé, poids soutenu maxi 15.000 kg

Charge Dynamique............................................Poussée maximum en montée: 100kg

Poids: ........................................................................................................................90 kg env.***

Dimensions: ...................................................................................................................voir fig. 1

Manoeuvre manuelle:.......................... En cas de faute électrique elle devient réversible.

(* d’autres tensions disponibles en option)

(** 9s+ralentiss. STOPPy H)

(*** 110 kg ca. STOPPy H)

4) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU TABLEAU DE COMMANDE PERSEO N

Alimentation:  ...................................................................................230V

~

 ±10% 50/60Hz*

Courant absorbé:  .................................. 6A maxi (avec 4 bornes anti-stationnement)

N° maxi de moteurs .........................jusqu’à 4 bornes anti-stationnement STOPPy(Fig.8)

Dimensions:  ............................................................................................................voir figure 4

Fusibles:  .............................................................................

F2

: T315 mA / 

F3

: T2A / 

F4

: T2A

(*d’autres tensions disponibles en option)

ATTENTION! Les unités de commande à 100V 50 et 60Hz ne peuvent gérer 

que deux bornes anti-passage en parallèle, au lieu de quatre. 

5) VERIFICATIONS PRELIMINAIRES

Vérifier que la surface d’appui est stable et plate.

Pour son fonctionnement, la borne anti-stationnement n’exige pas une perpendi-

cularité parfaite, mais il est conseillé, pour un bon résultat esthétique, d’effectuer 

au moins le nivellement de la zone de pose, de telle façon à assurer une course 

parfaitement verticale du plot.

6) PREDISPOSITION DE LA TRACHEE ET POSE DE LA BORNE ANTI-STATION-

NEMENT

•   Creuser comme indiqué à la fig. 2. 

•   Réaliser la prédisposition électrique (voir paragraphe 7).

7) PREDISPOSIITON DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE

Prédisposer l’installation électrique comme indiqué à la fig. 3, se référant aux nor-

mes en vigueur pour les installations électriques CEI 64-8, IEC364, harmonisation 

HD384 et autres normes nationales.

Attention! Pour la connexion à la ligne du tableau de commande, utiliser un 

câble multicolore ayant une section minimale de 3x1,5 mm

2

, du type prévu 

par les normes en vigueur. A titre indicatif, si le câble se trouve à l’extérieur 

il  doit  être  du  type  H07RN-F,  tandis  que  s’il  se  trouve  à  l’intérieur  (dans 

une conduite à câbles) il doit être d’au moins H05 VV-F avec une section 

de 3x1,5 mm

2

.

Pour la connexion de la borne anti-stationnement au tableau de contrôle, utiliser 

le câble fourni en dotation et déjà câblé à l’intérieur de la borne. Si la longueur 

du câble est insuffisante, effectuer la jonction à l’intérieur d’une boîte étanche 

en utilisant deux câbles séparés pour les connexions à basse tension et pour 

celles à tension de ligne.

STOPPY- Ver. 11  -  

15

D811319_11

Summary of Contents for STOPPY

Page 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Page 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Page 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Page 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Page 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Page 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Page 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Page 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Page 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Page 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Page 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Page 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Page 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Page 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Page 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Page 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Page 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Page 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Page 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Page 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Page 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Page 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Page 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Page 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Page 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Page 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Page 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Page 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Page 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Page 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Page 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Page 32: ......

Reviews: