background image

MANUAL DE USO

ESPAÑOL

Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la 

Empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias 

para sus exigencias.

Lea atentamente el folleto “

Advertencias

” y el “

Manual de instruccio-

nes

” que lo acompañan, pues proporcionan importantes indicaciones 

referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.

Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reco-

nocidas de la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es 

conforme a las siguientes directivas europeas: 2004/108/CEE, 2006/108/

CEE, 98/37/CEE y sucesivas modificaciones.

1) DATOS GENERALES

Disuasor de estacionamiento soterrado, compacto y robusto.

Constituido por un vástago de acero revestido por una película reflec-

tante, es gobernado por un motor en baño de aceite; todo el grupo está 

protegido por un cilindro para enterrar de acero con tratamiento de 

cataforesis. El cuadro de mandos 

PERSEO N 

permite controlar, simultá-

neamente, hasta cuatro disuasores.

Además de la versión básica STOPPy, están disponibles los modelos serie 

L

” con luces parpadeantes de señalización, los modelos serie “

O

” versión 

homologada, los modelos serie “

F

” con disuasor de paso fijo.

A petición, los modelos serie “

R

”, dotados de resistencia de calentamiento, 

que permite utilizar el disuasor incluso en climas particularmente fríos 

(hasta –25°C), y los modelos serie “

A

”, provistos de sensor magnético 

para la conexión con una instalación antirrobo.

Accesorios:

Kit  de  Baterías  Tampón  para  electrofreno,  que  permite  mantener  el 

disuasor en posición de cierre del acceso incluso cuando falta el sumi-

nistro de corriente.

2) SEGURIDAD

El automatismo, si se instala y utiliza correctamente, satisface el grado 

de seguridad requerido. Sin embargo, es conveniente observar algunas 

reglas de comportamiento para evitar inconvenientes accidentales:

•  Antes de usar el automatismo, leer atentamente las instrucciones de 

uso y conservarlas para consultas futuras.

•  Mantener a niños, personas y cosas fuera del campo de acción del 

automatismo, especialmente durante su funcionamiento.

•  No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los 

niños, para evitar el accionamiento involuntario del automatismo.

•  No contrastar voluntariamente el movimiento del vástago.

•  No modificar los componentes del automatismo.

•  En caso de mal funcionamiento, activar los seccionadores para cortar 

la alimentación de red, incluidas las baterías, consintiendo, de este 

modo, el acceso, y solicitar la intervención de un técnico cualificado 

(instalador).

•  Antes de realizar cualquier operación de limpieza externa, activar 

los seccionadores para cortar la alimentación de red, incluidas las 

baterías (si están presentes).

•  Mantener limpias las lentes de las fotocélulas y los dispositivos de 

señalización luminosa. Controlar que ramas y arbustos no interfieran 

con los dispositivos de seguridad (fotocélulas).

•  Si resulta necesario efectuar una intervención directa en el automa

-

tismo, llamar a personal cualificado (instalador).

•  Una vez al año, hacer controlar el automatismo por personal cualifica

-

do.

3) MANIOBRA MANUAL

En caso de falta de alimentación, el disuasor tiende espontáneamente 

a bajar, efectuando, así, una maniobra de apertura; una simple presión 

sobre la superficie superior del cilindro completará la bajada, permitiendo 

el tránsito de los vehículos (Fig. 1).

N.B.: Por apertura se entiende disuasor bajado (tránsito permitido); 

por cierre se entiende disuasor levantado (tránsito no permitido).

En  los  disuasores  provistos  de  baterías  tampón,  antes  de  realizar  la 

maniobra manual, es necesario cortar la alimentación de emergencia 

mediante el interruptor expresamente predispuesto por el instalador.

4) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION

El mantenimiento de la instalación debe ser efectuado, con regularidad, 

por personal cualificado. Los materiales que constituyen el equipo y su 

embalaje deben eliminarse de conformidad con las normas vigentes. 

Las pilas y las baterías han de depositarse en los contenedores expre-

samente previstos.

ADVERTENCIAS

El buen funcionamiento del operador está garantizado únicamente 

si se respetan los datos y las indicaciones contenidas en este manual, 

así como las normas de buena técnica. La empresa no responde 

de  los  daños  causados  por  el  incumplimiento  de  las  normas  de 

instalación, de las normas de buena técnica y de las indicaciones 

contenidas en este manual.

Las descripciones y las ilustraciones del presente manual tienen 

carácter indicativo. Dejando inalteradas las características esenciales 

del producto, la Empresa se reserva la posibilidad de aportar, en 

cualquier momento, las modificaciones que considere oportunas 

para mejorar técnica, constructiva y comercialmente el producto.

Fig. 1

ATTENZIONE: 

Regolazione 

concentricità corretta.

WARNING: Correct 

concentric adjustment.

ATTENTION: Bonne 

réglage de la concentricité.

ACHTUNG: Korrekte 

Einstellung der Konzentrizität.

ATENCIÓN: Correcto 

ajuste de la concentricidad.

ATENÇÃO: Regulação 

correcta da concentricidade.

ON

OFF

ON

STOPPY- Ver. 11  -  

7

D811319_11

Summary of Contents for STOPPY

Page 1: ...y ESTACIONAMIENTO CONDICIONADOR DE TR NSITO e ESTACIONAMENTO STOPPY STOPPY H Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sa...

Page 2: ...2 STOPPY Ver 11 D811319_11...

Page 3: ...onatoripertoglierel alimen tazionedirete compreselebatterie inmododaconsentirel accesso e richiedere l intervento di un tecnico qualificato installatore Perognioperazionedipuliziaesterna attivareisezi...

Page 4: ...ower supply batteries included in order to gain access to the automation device and request the assistance of a qualified person installer Before proceeding to any external cleaning operation activate...

Page 5: ...s fonctionnement activer les disjoncteurs pour couperl alimentation ycomprislesbatteries afindepermettrel acc s et demander l intervention d un technicien qualifi installateur Pour toute op ration de...

Page 6: ...n BeiBetriebsst rungendieStromversorgungmitHilfedesTrennschal ters unterbrechen auch die Batterien m ssen abgeklemmt werden damit die Zufahrt m glich ist Anschlie end einen fachkundigen Techniker Inst...

Page 7: ...limentaci n de red incluidas las bater as consintiendo de este modo el acceso y solicitar la intervenci n de un t cnico cualificado instalador Antes de realizar cualquier operaci n de limpieza externa...

Page 8: ...ores para cortar a alimenta o de rede inclu das as baterias para consentir o acesso e pe a a interven o de um t cnico qualificado instalador Para efectuar qualquer opera o de limpeza externa active os...

Page 9: ...ntervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto ci che non espressamente previsto in queste istruzioni non per messo L installazione deve essere fatta utilizza...

Page 10: ...omando Apri contatto NO Il contatto apri funziona anche da sicurezza in quanto a dissuasore ab bassato disabilita il comando di chiusura e start sospendendo inoltre la richiusura automatica sino a qua...

Page 11: ...alimentazione l operazione pu essere agevolata legando un filo allo spinotto di connessione Sul fondo del cilindro montato lo stop di fine corsa meccanico R nel momento del rimontaggio necessariorisp...

Page 12: ...ctivation Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautomation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present in...

Page 13: ...hat after the bollard has beeenlowered itdeactivatestheclosingandstartcommand interrupting also the automatic re closing until it is released 28 29 Close command input NO contact 30 31 CN4 Heating res...

Page 14: ...strokeRisfittedtothebottomofthecylinder during re assembly the position of the end of stroke referred to sensor S must be respected In the case of bollards provided with alarm sensors pay attention t...

Page 15: ...n d viter des actionnements involontaires de l auto mation L utilisateur doit viter toute tentative d intervention ou de r paration de l automation et ne s adresser qu du personnel qualifi Tout ce qui...

Page 16: ...ontact NO logique 2 pas ouvre fermei si la borne anti stationnement est soulev e le start commence la ma noeuvre de descente pendant laquelle le start n est pas actif avec la borne anti stationnement...

Page 17: ...ylindre Nepasintroduirelesmainsdanslestroussup rieurspourenleveretr introduirelecylindre la pr sence du pivot central L pourrait provoquer des blessures En cas de bornes anti stationnement dot es de l...

Page 18: ...n Gang setzen DerBetreiberhatsichjedenVersucheszuenthalten selbstanderAnlaget tigzu werden oder sie zu reparieren Stattdessen mu er Fachleute hinzuziehen Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitu...

Page 19: ...26 29 Eingang Startbefehl Kontakt NO 2 Schritt Betriebslogik ffnen Schlie en bei angehobenem Poller beginnt mit dem Startbefehl der Absenkvorgang w hrenddessenistderStartbefehlnichtansprechbar istder...

Page 20: ...ie oberen L cherstecken umdenZylinderherauszuziehenoderwiedereinzuf hren am Mittelstift L kann man sich leicht verletzen Bei Pollern mit Signallampen mu dasStromkabeldurchgef hrtwerden diesgehtleichte...

Page 21: ...en el campo de acci n del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los ni os para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El usuario debe evitar cualqu...

Page 22: ...iempre la apertura del disuasor a menos que ya est abierto en cuyo caso activa el cierre 24 25 Entrada fin de carrera de apertura hilos color verde 26 29 Entrada comando de Start contacto NO l gica de...

Page 23: ...dro Nodebenintroducirsenuncalasmanosenlosagu jeros superiores para extraer y volver a introducir el cilindro la presencia delpernocentralLpodr aprovocarlesiones Enelcasodedisuasoresdotados de luces de...

Page 24: ...en oouderepa ra o da automatiza o e servir se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que n o expressamente previsto nestas instru es n o con sentido A instala o deve ser efectuada utilizando di...

Page 25: ...abre fecha com o condicionador de tr nsito levantado o start inicia a manobra de descida durante a qual o start n o est activo com o condicionador de tr nsito abaixado o start inicia a manobra e duran...

Page 26: ...los furos superiores do cilindro N o introduzir as m os nos furos superiores para extrair e voltar a introduzir o cilindro a presen a do perno central L poderia provocar les es No caso de condicionado...

Page 27: ...Fondazione Foundation Fondation Fundament Fosa Fosa B Posa tubo in cemento Laying the cement tube Pose tube en ciment legen des zementrohrs Colocaci n tubo de cemento C D Drenaggio Drainage Drainage D...

Page 28: ...o 30 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos 31 Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos SOLO PER STOPPY O ONLY FOR STOPPY O UNIQUEMENT POUR LE MODELE O NUR STOPPY O UNICAMENTE PARA STOPPY O ALLEEN VOOR STOPPY...

Page 29: ...Fig 5 NO OK 1 2 3 STOPPY Ver 11 29 D811319_11...

Page 30: ...nbetrieb nahme den Schutzring aus Gummi ATENCI N Antes de poner en funcionamiento quitar el anillo de protecci n de goma ATEN O Remover o anel de protec o de borracha antes de colocar em funcionamento...

Page 31: ...ianco White Blanc Wei e Blanco Branco Verde Green Vert Gr ne Verdes Verdes Rosso Red Rouges Rot Rojos Vermelos Arancio Orange Oranges Orangefarbene Naranjas Cor de Laranja Nero Black Noir Schwartz Neg...

Page 32: ......

Reviews: