ENGL
ISH
NEDER
LAND
S
DE
UTS
CH
FRANÇAI
S
14. NUVINCI® GANGSCHALTUNG
Neben dem Mittelmotor von Yamaha hat das Babboe Mountain eine NuVinci® Gangschaltung.
Diese Kombination sorgt für eine wunderbare Fahrraderfahrung!
NuVinci® Gangschaltungen bedeutet stufenlos schalten – genauso einfach wie das Drehen am Laustärkenregler
des Radios. Dieses revolutionäre Schaltungssystem garantiert eine entspannte Fahrt und einen weichen,
stufenlosen Übergang vom einen zum anderen Gang, mit buchstäblich nur einer Handbewegung.
NuVinci® Technologie bedeutet: Weniger Fokus auf das Fahrrad und mehr Fokus darauf, was wirklich
wichtig ist. Der Verkehr oder Ihre Kinder vorne in der Transportbox. Die Basis der revolutionären NuVinci
Technologie formt das kontinuierlich variable Getriebe, das ganz einfach an Ihren persönlichen Fahrstil
angepasst werden kann. Ob Sie nun vor der Ampel warten oder stark gegen den Wind fahren müssen – mit
den NuVinci Komponenten finden Sie immer das richtige Übersetzungsverhältnis. Sie haben die Möglichkeit,
das Übersetzungsverhältnis zwischen den Pedalen und dem Hinterrad in eine kontinuierliche Bewegung
zu verändern. Sie drehen ein wenig an dem Drehschalter am Lenker und das Übersetzungsverhältnis wird
stufenlos angepasst. Dies funktioniert immer sehr einfach und komfortabel, wobei es nicht wichtig ist,
ob Sie Ihre Beine stillhalten, die Pedalen voll belasten oder vor der Ampel warten.
Die Verwendung der Gangschaltung
Die intelligente NuVinci Getriebenabe macht Schalten einfacher als je zuvor.
Sie können nun einfach während des Schaltens durchtreten. Das zahnlose
Getriebe garantiert einen weichen Übergang vom einen in den anderen Gang.
Und dank der hermetisch abgedichteten Nabe ist es wartungsfrei.
Sie bestimmen selbst, in welchem Gang Sie fahren. Dank der zahnlosen
NuVinci Nebenschaltung können Sie während des Tretens schalten.
So können Sie ungestört weiter treten, während Sie selbst den Widerstand
bestimmen. Drehen Sie einfach am Griff, um den Gang zu wechseln.
Drehschalter
Das Bedienen der Nabenschaltung N360 funktioniert mithilfe eines
einfachen Drehschalters. Das Display des Drehschalters zeigt ein einfaches
Symbol: einen Berg für niedrigere Geschwindigkeit und einen flachen Stricht
für höhere Geschwindigkeit. Da es keine festen Gänge gibt, bestimmten Sie
selbst das exakte Übersetzungsverhältnis, bei dem Sie komfortabel fahren.
Veränderungen im Übersetzungsverhältnis können selbst vorgenommen
werden, wenn Sie die Pedale stark belasten.
40
41
NL
Naast de midden-motor van Yamaha, hebben de Babboe Curve Mountain en de Babboe City Mountain,
vari
NuVinci® versnellingen. Deze combinatie zorgt voor een heerlijke fietser
ng!
NuVinci® versnellingen betekent traploos schakelen – net zo eenvoudig als het draaien aan de volumeknop
van de radio. Dit revolutionaire versnellingssysteem garandeert een ontspannen rit en een soepele, traploze
overgang van de ene naar de andere versnelling met letterlijk niet meer dan een kleine polsbeweging.
NuVinci® technologie betekent: Minder aandacht voor de bediening van de fiets en meer focus op wat echt
belangrijk is. Het verkeer of je kindjes voor de in bak. De basis van de revolutionaire Nuvinci technologie wordt
gevormd door de continu variabele transmissie die heel eenvoudig aan uw persoonlijke rijstijl kan worden
aangepast. Of u nu voor het stoplicht staat te wachten of hard moet trappen tegen de wind, met de Nuvinci
componenten vindt u altijd de juiste overbrengingsverhouding. U heeft de mogelijkheid om de overbrengings-
verhouding tussen de pedalen en het achterwiel in een continue beweging te veranderen. U draait een klein
beetje aan de draaischakelaar op het stuur en de overbrengingsverhouding wordt traploos aangepast. Dit gaat
altijd heel gemakkelijk en comfortabel waarbij het niet uitmaakt of u uw benen stilhoudt, de pedalen vol belast
of dat u staat te wachten voor een stoplicht.
H
et gebruik van de versnelling
is
De slimme NuVinci versnellingsnaaf maakt schakelen eenvoudiger dan
ooit. U kunt nu gewoon doortrappen tijdens het schakelen. De tandlo-
ze versnelling garandeert een soepele overgang van de ene versnelling
in de ander. En dankzij de hermetisch afgesloten naaf deze levens-
lang onderhoudsvrij.
U bepaalt zelf in welke versnelling u fietst. Dankzij de tandloze NuVinci
versnellingsnaaf kunt u simpelweg schakelen tijdens het trappen. Zo
kunt u ongestoord doortrappen terwijl u zelf de weerstand bepaalt.
Draai eenvoudig aan het handvat om van versnelling te wisselen.
Draaischakelaar
Het bedienen van de versnellingsnaaf op de N360 gaat met een een-
voudige draaischakelaar. Het display van de draaischakelaar toont een
eenvoudig symbool: een berg voor lagere snelheid en een vlak streepje
voor hogere snelheid. Omdat er geen vaste versnellingen zijn, bepaalt
u zelf exact de gewenste overbrengingsverhouding waarbij u comforta-
bel fietst. Veranderingen in de overbrengingsverhouding kunnen zelfs
worden gedaan als u de pedalen zwaar belast.
14. NuVinci® versnelling
Reiniging
• Uw NuVinci componenten zijn volledig gesloten en goed
beschermd tegen invloeden van buitenaf. Echter, gebruik geen
hogedrukreinigers of waterjets voor het schoonmaken van uw
fiets want daardoor zou water in de naaf kunnen doordringen
hetgeen tot storingen kan leiden.
• Tijdens het winterseizoen kunt u uw fiets beter iets vaker
schoonmaken zodat wegenzout geen schade kan aanbrengen.
• Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Smering
• De NuVinci is voorzien van een permanente smering en de
interne onderdelen van de CVP zijn tijdens de gehele levensduur
onderhoudsvrij.
• Het NuVinci N360 interne freewheelmechanisme kan wel worden
onderhouden.
• Regelmatige smering zal de levensduur van de ketting verlengen.
Richtlijnen
reparatiewerkzaamheden
• Onderhoudswerkzaamheden aan de NuVinci N360 CVP en
de draaischakelaar mag alleen worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde fietsendealer.
• Ondeugdelijke werkzaamheden aan uw NuVinci N360-systeem kan
uzelf in gevaar brengen en uw garantie kan komen te vervallen.
• Neem contact op met uw gekwalificeerde fietsendealer als u
vragen of problemen hebt. Schoonmaken van slijtagegevoelige
onderdelen
• Schakelkabels, kabel behuizing, draaiversteller, tandwielen en
kettingen zijn aan slijtage onderhevig. Controleer deze onderdelen
derhalve regelmatig op juiste werking en vervang ze indien
nodig.
Aanvullende informatie
• Kijk op onze website voor aanvullende onderhoudsinformatie op
www.nuvinci.com
15.
Richtlijnen onderhoud en verzorging
EN
ThE NUVINCI
®
N360 SYSTEM
1
NuVinci
N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci
N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The
NuVinci
N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
1
2
Boss
1
A
B
C
3
1
2
Boss
1
A
B
C
3
Traploos schakelen
Moeiteloos schakelen,
zelfs onder belasting
Groter versnellingsbereik
dan vele conventionele
schakelsystemen
EN
ThE NUVINCI
®
N360 SYSTEM
1
NuVinci
N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci
N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The
NuVinci
N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
129
128
N. TECHNISCHE DATEN
Symptomen
Controleer
Actie
Nach dem Aufladen leuchten nicht alle Lampen für die
Akkuladestandsanzeige auf, wenn die Taste für die
Akkuladestandsanzeige
56
Symptoom
Controleer
Actie
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
Er is een fout
met de polen
opgetreden.
Verwijder de accu uit de
accu-oplader, plaats de
accu op de fiets en druk op
de aan/uit-schakelaar van
de weergave-eenheid.
Wanneer de oplaadstekker
weer in de accu wordt
geplaatst, en de indicator
accuvermogen-lampen nog
steeds gelijktijdig
knipperen, duidt dit
mogelijk op een defect in
de accu-oplader.
Is de
laadconnector
op de accu nat?
Reinig de laadconnector en
de oplaadstekker. Wrijf ze
daarna droog. Sluit de
oplaadstekker daarna aan
op de laadconnector.
De indicator accuvermogen-lampen aan
beide zijden knipperen gelijktijdig.
De
accubeschermingsfunctie
is ingeschakeld en het
systeem kan niet worden
gebruikt. Vervang de accu
zo snel mogelijk bij een
erkende dealer.
(Bagagedragertype) (Onderbuistype) (Type multi locatie)
De accu-oplader geeft abnormale geluiden,
vieze geuren of rook af.
Trek de oplaadstekker uit
en stop onmiddellijk het
gebruik.
Laat uw fiets inspecteren
door een erkende dealer.
De accu-oplader wordt heet.
Het is normaal
dat de accu-
oplader een
beetje warm
wordt tijdens het
opladen.
Als de accu-oplader te
warm is om aan te raken,
trek de stekker van de
oplader er dan uit, wacht
tot deze is afgekoeld, en
neem contact op met een
erkende dealer.
Na het opladen zullen alle indicatorlampjes
accuvermogen niet branden wanneer de
indicatorknop accuvermogen „ ” wordt
ingedrukt.
Is de
oplaadstekker
losgekoppeld,
of is de accu
verwijderd
tijdens het
opladen?
Laad de accu nogmaals op.
Bent u
begonnen met
opladen toen de
accu warm was,
zoals vlak na
gebruik?
Verplaats de accu naar een
locatie waar de
accutemperatuur de
temperatuur bereikt waarbij
opladen mogelijk is (15–25
°C) en start het opladen
opnieuw.
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 56
2018/04/25 10:06:27
gedrückt wird.
Wurde der Lade-stecker
getrennt oder der
Akkupack während des
Aufladens entfernt?
Laden Sie den Akkupack erneut.
Haben Sie das Aufladen
des Akkupacks bei
einer hohen Temperatur
begonnen, zum
Beispiel unmittelbar
nach der Verwendung?
Wechseln Sie an einen Ort,
an dem die Temperatur des
Akkus den Bereich erreichen
kann, in dem das Aufladen möglich
ist (15–25°C), und beginnen Sie
erneut mit dem Aufladen.
Nach dem Trennen des Ladesteckers des
Akkuladegeräts vom Akkupack leuchten die Lampen
für die Akkuladestandsanzeige weiter.
Ist der Ladeanschluss
des Akkupacks nass?
Reinigen Sie den Ladeanschluss
und den Ladestecker.
Trocknen Sie sie.
Bereich der Hilfsgeschwindigkeit
0 bis weniger als 25 km/h
Elektromotor
Typ
Bürstenloser Gleichstrom-Typ
Nennausgangsspannung
250 W
Unterstützungsleistung Steuerverfahren
Steuerverfahren ist abhängig
von der Pedaldrehzahl und
Fahrradgeschwindigkeit
Akkupack
Unterer Rahmentyp
400 Wh/500 Wh
Typ
PASB5 (Lithium-Ionen-Akku)
Spannung
36 V
Kapazität
11 Ah/13,6 Ah
Anzahl der Akkuzellen
40
Akkuladegerät
Typ
PASC5
Eingangsspannung
AC 220–240 V/50–60 Hz
Maximale Ausgangsspannung
DC 42 V
Maximaler Ausgangsstrom
DC 4,0 A
Maximaler Energieverbrauch
310 VA/180 W
(geladen mit AC 240 V)
Geeignete Akkutypen
PASB2/PASB4/PASB5