B. Braun Aesculap TA014587 Instructions For Use/Technical Description Download Page 8

fr

Aesculap

®

 

Instruments S

Long Tab

Légende 

1

 Instrument de contre-appui S

 Long Tab FW728R

2

 Instrument de mesure de la longueur de tige S

 Long Tab FW729R

3

 Tournevis S

Long Tab FW731R

4

 Tige pour clé dynamométrique S

Long Tab FW732R

5

 Instrument d’insertion pour vis de verrouillage S

Long Tab FW733R

6

 Douille extérieure S

 Long Tab FRI FW737R

7

 Pince de rupture de flancs S

Long Tab FW738R

8

 Anneau de blocage de flancs S

Long Tab FW739R

A

 Vis pédiculaire dans la douille extérieure S

Long Tab FRI FW737R

a

 Coulisseau de mesure mobile

b

 Repère périphérique

c

 Repère périphérique

d

 Repère périphérique

e

 Repère périphérique

f

 Fenêtre d’observation avec repère

g

 Graduation

h

 Corps de vis pédiculaire

1.

À propos de ce document

Remarque

Les risques généraux d’une intervention chirurgicale ne sont pas décrits dans le présent mode d’emploi.

1.1

Domaine d’application

Ce mode d’emploi s’applique aux produits suivants:

Remarque

Le marquage CE en vigueur pour le produit est visible sur l’étiquette ou l’emballage du produit.

Pour consulter le mode d'emploi spécifique du produit et avoir des informations sur la compatibilité des maté-
riaux et sa durée de vie, voir B. Braun eIFU à l'adresse eifu.bbraun.com

1.2

Mises en garde

Les avertissements alertent sur les dangers pour le patient, l’utilisateur et/ou le produit qui peuvent survenir lors de
l’utilisation du produit. Les avertissements sont marqués comme suit:

 

DANGER

Indique un risque potentiel. Si ce danger n'est pas évité, il peut avoir pour conséquence des lésions graves voire 
mortelles.

 

AVERTISSEMENT

Désigne un danger éventuellement imminent. Si ce danger ne peut être évité, il peut avoir pour conséquence 
des blessures légères ou modérées.

 

ATTENTION

Désigne un risque éventuel d’endommagement matériel. Si cela n’est pas évité, le produit peut être endom-
magé.

2.

Application clinique

2.1

Domaines d’application et restriction d’application

2.1.1

Utilisation prévue

Les instruments S

Long Tab sont utilisés pour compléter le S

4

® Spinal System (instruments et implants) lors de

l'implantation des vis S

Long Tab.

2.1.2

Indications

Remarque

Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation du produit non conforme aux indications mentionnées ou
aux applications décrites.

Pour les indications, voir Utilisation prévue.

2.1.3

Contre-indications

Aucune contre-indication connue.

2.2

Consignes de sécurité

2.2.1

Utilisateur clinique

Consignes générales de sécurité

Pour éviter les dommages provoqués par une préparation ou une application incorrectes et ne pas remettre en cause
les droits à prestations de garantie et la responsabilité:

N’utiliser ce produit que conformément au présent mode d’emploi.

Respecter les informations sur la sécurité et les consignes de maintenance.

Confier le fonctionnement et l’utilisation du produit et des accessoires uniquement à des personnes disposant de
la formation, des connaissances et de l’expérience requises.

Conserver le produit neuf ou non utilisé dans un endroit sec, propre et protégé.

Vérifier le bon fonctionnement et le bon état du produit avant de l’utiliser.

Le mode d’emploi doit être conservé en un lieu accessible à l’utilisateur.

Remarque

L’utilisateur est tenu de signaler tous les incidents graves liés au produit au fabricant et à l’autorité compétente de
l’État dans lequel l’utilisateur est établi.

Notes sur les procédures chirurgicales

L’utilisateur porte la responsabilité de l’exécution de l’opération.
Afin d’assurer l’utilisation réussie du produit, il faut avoir reçu la formation médicale correspondante et maîtriser de
manière théorique et pratique l’ensemble des techniques opératoires nécessaires, y compris l’application de ce pro-
duit.
L’utilisateur est tenu de s’informer auprès du fabricant dans la mesure où la situation préopératoire est confuse en
ce qui concerne l’application du produit.

2.2.2

Consignes de sécurité spécifiques au produit

Lire, respecter et conserver le manuel chirurgical S

Long Tab O82302.

Lire, respecter et conserver les modes d'emploi du S

4

® Spinal System (instruments et implants), notamment:

S

4

® Spinal System - Lumbar/Deformity TA011187

Instruments S

4

® MIS TA014087

Instruments S

4

® TA012384

Instruments percutanés S

4

® TA013496

2.2.3

Stérilité

Le produit est livré non stérile.

Nettoyer le produit neuf sortant d’usine après le retrait du conditionnement de transport et avant la première
stérilisation.

2.3

Utilisation

 

DANGER

Danger de mort en cas de pénétration du fil Kirschner dans l’aorte!

Lors de l'insertion d'implants S

4

® ou d'instruments S

4

® par le fil de guidage: tenir compte des repères sur 

le fil de guidage.

S’assurer du positionnement correct sous contrôle radiographique.

Tenir le fil de guidage avec la pince.

Retirer le fil de guidage en temps voulu.

 

AVERTISSEMENT

Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!

Avant chaque application, procéder à un examen du produit pour détecter: toutes pièces lâches, tordues, 
brisées, fissurées, usées ou rompues.

Procéder à un contrôle de fonctionnement avant chaque utilisation.

 

AVERTISSEMENT

Danger de lésions graves en cas de mauvais positionnement des implants! 
Les repères de profondeur et les graduations sur les instruments servent uniquement à l’orientation!

Respecter les points de référence correspondants des repères.

S’assurer de la bonne tenue de l’implant sous contrôle radiographique.

Vérifier la longueur correcte de la tige sous contrôle radiographique.

 

AVERTISSEMENT

Risque de blessure et/ou de dysfonctionnement!

N’exercer de contrainte sur les vis que dans le sens axial lors de leur insertion dans l’os. Éviter d'exercer 
des forces latérales pendant le vissage.

Ne pas utiliser l'instrument d'insertion pour vis de verrouillage FW733R pour desserrer les vis de verrouil-
lage.

Pour desserrer les vis de verrouillage: utiliser la tige pour clé dynamométrique FW732R.

Pour serrer la vis de verrouillage: toujours utiliser la tige pour clé dynamométrique FW732R avec la clé 
dynamométrique prévue à cet effet en liaison avec l’instrument de contre-appui correspondant.

 

ATTENTION

Rupture prématurée des flancs de vis en cas de démontage de l’anneau de blocage!

Laisser l’anneau de blocage FW739R monté pendant toutes les étapes opératoires jusqu’à la rupture des 
flancs de vis, voir le manuel chirurgical S

4

® Long Tab.

Pour une manipulation aisée, certains instruments S

Long Tab sont pourvus de repères ou de graduations.:

Tournevis S

4

® Long Tab FW731R: le repère périphérique 

b

 indique l'extrémité de l'anneau de blocage lorsque le

tournevis, l'anneau de blocage FW739R et la vis S

Long Tab sont correctement montés.

Tige pour clé dynamométrique S

4

® Long Tab FW732R: Le repère périphérique 

c

 indique l'extrémité de la douille

extérieure FW737R/du stabilisateur FW728R lorsque la vis de verrouillage est serrée.

Instrument d'insertion pour vis de verrouillage S

4

® Long Tab FW733R:

Le repère périphérique 

d

 indique l'extrémité de la douille extérieure FW737R/du stabilisateur FW728R lorsque

la vis de verrouillage est vissée.

Le repère périphérique 

e

 indique l'extrémité de l'anneau de blocage FW739R lorsque la vis de verrouillage est

vissée.

Douille extérieure S

4

® Long Tab FRI FW737R:

La graduation 

g

 sur la douille extérieure se rapporte au corps de la vis pédiculaire

h

, voir Fig. A. Lorsque le

bord de la vis dans la fenêtre d'observation coïncide avec le repère 

f

, la vis est entièrement introduite dans

la douille extérieure.

3.

Procédé de traitement stérile validé

3.1

Consignes générales de sécurité

Remarque

En matière de traitement stérile, respecter les prescriptions légales nationales, les normes et directives nationales et
internationales ainsi que les propres dispositions relatives à l’hygiène.

Remarque

Pour les patients atteints de la maladie de Creutzfeldt-Jakob (CJ), soupçonnés d’être atteints de CJ ou d’éventuelles
variantes, respecter les réglementations nationales en vigueur pour la préparation stérile des produits.

Remarque

Le traitement stérile en machine doit être préféré au nettoyage manuel du fait de résultats de nettoyage meilleurs et
plus fiables.

Remarque

On notera que la réussite du traitement stérile de ce produit médical ne peut être garantie qu’après validation préa-
lable du procédé de traitement stérile. La responsabilité en incombe à l’exploitant/au responsable du traitement sté-
rile.

Remarque

Si aucune stérilisation finale n'a lieu, des produits de décontamination virocides doivent être utilisés.

Remarque

Pour des informations actuelles sur la préparation et la compatibilité des matériaux, consulter également B. Braun
eIFU à l’adresse eifu.bbraun.com

Le procédé validé de stérilisation à la vapeur a été réalisé dans le système de conteneurs stériles Aesculap.

Réf.

Désignation

FW728R

Instrument de contre-appui S

Long Tab

FW729R

Instrument de mesure de la longueur de tige S

Long Tab

FW731R

Tournevis S

Long Tab

FW732R

Tige pour clé dynamométrique S

Long Tab

FW733R

Instrument d'insertion pour vis de verrouillage S

Long Tab

FW737R

Douille extérieure S

 Long Tab FRI

FW738R

Pince de rupture de flancs S

Long Tab

FW739R

Anneau de blocage de flancs S

Long Tab

Summary of Contents for Aesculap TA014587

Page 1: ...i Description technique Instruments S4 Long Tab es Instrucciones de manejo Descripci n t cnica Instrumental S4 Long Tab it Istruzioni per l uso Descrizione tecnica Strumenti S4 Long Tab pt Instru es d...

Page 2: ...acked worn or fractured components Always carry out a function test prior to each use of the product WARNING Danger of severe injuries from incorrectly positioning implants The depth markings and scal...

Page 3: ...omponents such as set screws joints etc during final rinse Rinse lumens with an appropriate disposable syringe at least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying...

Page 4: ...length measuring instrument 3 13 Packaging Place the product in its holder or on a suitable tray Ensure that sharp edges are covered Package trays appropriately for the sterilization process e g in Ae...

Page 5: ...teril geliefert Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Sterilisation reinigen 2 3 Anwendung GEFAHR Lebensgefahr durch Vorschieben des K Drahts in die Aorta Beim...

Page 6: ...auf achten dass alle zug nglichen Oberfl chen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsb rste in der L sung so lange reinigen bis auf der Oberfl che keine R ckst nde mehr zu erkennen sind W...

Page 7: ...ay JG600 oder STERILIT I Tropf ler JG598 Zerlegbares Produkt zusammenbauen siehe Montage Produkt auf Funktion pr fen Alle beweglichen Teile z B Scharniere Schl sser Sperren Gleitteile usw auf vollst n...

Page 8: ...cas de p n tration du fil Kirschner dans l aorte Lors de l insertion d implants S4 ou d instruments S4 par le fil de guidage tenir compte des rep res sur le fil de guidage S assurer du positionnement...

Page 9: ...nte pendant au moins 15 min Veiller ce que toutes les surfaces accessibles soient humect es Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropri e jusqu ce qu aucun r sidu ne soi...

Page 10: ...au proc d de st rilisation utilis p ex pour la st rilisation la vapeur spray d huile STERILIT I JG600 ou compte gouttes d huile STERILIT I JG598 Assembler les produits d montables voir Montage Contr...

Page 11: ...aorta Al introducir implantes S4 o instrumental S4 en la aguja gu a Preste atenci n a las marcas situadas en la gu a Compruebe que la posici n es la correcta por control radiogr fico Sujete la gu a co...

Page 12: ...ci n Fase I Sumergir todo el producto en la soluci n desinfectante con acci n limpiadora durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto...

Page 13: ...IT I JG600 o lubricador por goteo STERILIT I JG598 Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar el funcionamiento del producto Comprobar que todas las piezas m viles p ej bisagras candados bloq...

Page 14: ...previa rimozione dell imballo da trasporto 2 3 Utilizzo PERICOLO Pericolo di morte a causa dell avanzamento del filo di Kirschner nell aorta Quando si introducono impianti S4 o strumenti S4 sul filo g...

Page 15: ...zione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le superfici accessibili risultino inumidite Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella sol...

Page 16: ...la ste rilizzazione a vapore olio spray STERILIT I JG600 oppure oliatore a goccia STERILIT I JG598 Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare il funzionamento del prodotto Controlla...

Page 17: ...3 Utiliza o PERIGO Risco de morte devido ao avan o do fio K para a aorta Ao inserir implantes S4 ou instrumentos S4 pelo fio guia Ter em aten o as marca es no fio guia Assegurar a posi o correta com c...

Page 18: ...almente o produto na solu o desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superf cies acess veis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na...

Page 19: ...ar se o produto funciona corretamente Inspecionar todas as pe as articuladas por ex dobradi as fechos bloqueios pe as deslizantes etc quanto sua total liberdade de movimentos Verificar a compatibilida...

Page 20: ...schoon voordat u het voor het eerst ste riliseert 2 3 Gebruik GEVAAR Levensgevaar door doorschuiven van de K draad in de aorta Bij het inbrengen van S4 implantaten of S4 instrumenten over de voerdraad...

Page 21: ...ndergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te be...

Page 22: ...demonteerde product zie Montage Controleer de werking van het product Controleer alle bewegende delen bijv scharnieren sloten schuifdelen enz op volledige beweging Controleer de compatibiliteit met de...

Page 23: ...VARNING Risk f r personskador och eller felfunktion Belasta endast skruvarna axialt vid inf randet i benet Undvik sidokrafter under iskruvningen Anv nd inte ins ttningsinstrumentet f r l smutter FW733...

Page 24: ...och desinfektionsapparat som anv nds m ste underh llas och kontrolleras regelbundet 3 9 1 Maskinell alkalisk reng ring och termisk desinfektion Apparattyp Reng rings desinfektionsapparat med en kammar...

Page 25: ...ska service se Teknisk service 3 12 Montering Skjut den r rliga m tsk nkeln a p m tinstrumentet f r stavl ngd 3 13 F rpackning L gg produkten i avsedd beh llare eller i en l mplig tr dkorg Se till att...

Page 26: ...ng Tab 2 1 2 2 1 3 2 2 2 2 1 2 2 2 S4 Long Tab O82302 S4 Spinal System S4 Spinal System TA011187 S4 MIS TA014087 S4 TA012384 S4 TA013496 2 2 3 2 3 S4 S4 FW733R FW732R FW732R FW739R S4 Long Tab S4 Long...

Page 27: ...I Brochures Red brochure 3 3 3 4 6 3 5 3 6 a 3 7 3 7 1 95 C 3 7 2 3 8 3 8 1 BBraun Stabimed fresh I 15 1 5 II III 5 IV 5 V 3 9 FDA CE FW728R FW729R FW731R FW733R FW737R FW739R 20 FW729R FW732R FW733R...

Page 28: ...3 14 FW729R DIN EN 285 DIN EN ISO 17665 134 C 5 3 15 4 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1601 Fax 49 7461 16 2887 E Mail ats ae...

Page 29: ...rolou VAROV N Nebezpe razu a nebo nespr vn ho fungov n rouby p i zav d n do kosti zat ujte pouze axi ln Zabra te p soben bo n ch sil b hem zav d n N stroj na vsazen areta n matice FW733R nepou vejte k...

Page 30: ...ov enou innost nap povolen FDA nebo ozna en CE na z klad normy DIN EN ISO 15883 Upozorn n Pou it iat c a desinfek n p stroj mus b t pravideln udr ovan a kontrolovan 3 9 1 Strojn alkalick i t n a tepe...

Page 31: ...te na p slu n skladovac m sto nebo do vhodn ho s tov ho ko e Zajist te ochranu ost n stroj S tov ko e zabalte p im en steriliza n mu postupu nap do steriln ch kontejner Aesculap Zajist te aby obal za...

Page 32: ...ew a ciwego dzia ania Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi produkt pod k tem lu nych wygi tych p kni tych porysowa nych zu ytych lub od amanych element w Przed ka dym u yciem przeprowadza kontrol dzia...

Page 33: ...fekcyjnym za pomoc odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt nale y ca kowicie przep uka i sp uka bie c wod wszystkie dost pne powierzchnie Podczas czyszczenia nale y porusza ruchomymi kom...

Page 34: ...dy sterylizacji np olejem w aerozolu STERILIT I JG600 w przypadku sterylizacji parowej albo za pomoc olejarki STERILIT I JG598 Zmontowa rozk adany produkt patrz Monta Sprawdzi dzia anie produktu Wszys...

Page 35: ...u pomocou r ntgenovej kontroly Skontrolujte d ku ty e pomocou r ntgenovej kontroly VAROVANIE Nebezpe enstvo zranenia a alebo chybnej funkcie Pri vlo en do kosti skrutky za a ujte len axi lne Zabr te p...

Page 36: ...postupy istenia a dezinfekcie 3 9 Strojov istenie dezinfekcia Ozn menie istiace a dezinfek n zariadenie mus ma preuk zate n innos napr osved enie FDA alebo ozna enie CE pod a DIN EN ISO 15883 Ozn meni...

Page 37: ...dlo te na pr slu n miesto skladovania alebo polo te na vhodn sie ov k Ubezpe te sa e ostria ktor s k dispoz cii s chr nen Sitkov ko e pre steriliza n proces spr vne zaba te napr do steriln ch n dob od...

Page 38: ...n nakliyat ambalaj n n kar lmas ndan sonra ve ilk sterilizasyondan nce temizleyin 2 3 Uygulama TEHL KE Kirschner telinin ah damar na itilmesi sonucu hayati tehlike riski vard r S4 implantlar n n veya...

Page 39: ...z r n gerekirse zeltide uygun bir temizlik f r as yard m yla y zeyde g r n r hi bir art k kalmayana kadar temizleyiniz Gerekti inde g zle g r lmeyen y zeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik f r as...

Page 40: ...yonunda STERILIT I ya spreyi JG600 ya da STERILIT I damlal k ya lay c JG598 Par alara ayr labilir r n birle tirin bkz Montaj r n n fonksiyon kontrol n yap n T m hareketli par alar rn mente eler kilitl...

Reviews: