B. Braun Aesculap TA014587 Instructions For Use/Technical Description Download Page 17

pt

Aesculap

®

 

Instrumentos S

Long Tab

Legenda 

1

 S

Long Tab Instrumento de contrassuporte FW728R

2

 S

Long Tab Instrumento de medição de comprimentos de haste FW729R

3

 S

Long Tab Chave de parafusos FW731R

4

 S

Long Tab Haste para chave dinamométrica FW732R

5

 S

Long Tab Instrumento introdutor para porca de bloqueio FW733R

6

 S

Long Tab FRI Bucha externa FW737R

7

 S

Long Tab Pinça para quebra de flancos FW738R

8

 S

Long Tab Anel de retenção de flancos FW739R

A

 Parafuso pedicular na S

Long Tab FRI Bucha externa FW737R

a

 Braço de medição móvel

b

 Marcação envolvente

c

 Marcação envolvente

d

 Marcação envolvente

e

 Marcação envolvente

f

 Visor com marcação

g

 Escala

h

 Corpo do parafuso pedicular

1.

Sobre este documento

Nota

Os riscos gerais associados a uma intervenção cirúrgica não estão descritos nestas instruções de utilização.

1.1

Área de aplicação

Estas instruções de utilização aplicam-se aos seguintes produtos:

Nota

A marcação CE correspondente, válida para o produto, pode ser vista na etiqueta e na embalagem do produto, respe-
tivamente.

Para as instruções de utilização específicas dos artigos, bem como informações sobre a compatibilidade dos
materiais e vida útil, ver B. Braun eIFU em eifu.bbraun.com

1.2

Advertências

As advertências alertam para perigos para o doente, o utilizador e/ou o produto, que podem surgir durante a utili-
zação do produto. As advertências estão assinaladas da seguinte forma:

 

PERIGO

Indica um possível perigo iminente. Se o mesmo não for evitado, pode resultar em morte ou ferimentos graves.

 

ATENÇÃO

Indica um perigo possivelmente iminente. Se o mesmo não for evitado, pode resultar em ferimentos ligeiros 
ou de gravidade média.

 

CUIDADO

Indica um dano material possivelmente iminente. Se o mesmo não for evitado, pode resultar em danos no pro-
duto.

2.

Aplicação clínica

2.1

Áreas de aplicação e restrição de aplicação

2.1.1

Finalidade

Os instrumentos S

Long Tab são utilizados para complementar o sistema S

4

® Spinal (instrumentos e implantes) na

implantação dos parafusos S

Long Tab.

2.1.2

Indicações

Nota

A utilização de produto não conforme com as indicações mencionadas e/ou às aplicações descritas fica excluída da
responsabilidade do fabricante.

Para indicações, ver Finalidade.

2.1.3

Contraindicações

Não são conhecidas contraindicações.

2.2

Instruções de segurança

2.2.1

Utilizador clínico

Indicações de segurança gerais

De forma a evitar danos resultantes da disponibilização e aplicação incorretas, e para não comprometer a garantia
e a responsabilidade do fabricante:

Utilizar o produto apenas de acordo com as suas instruções de utilização.

Observar as informações de segurança e as instruções de manutenção.

Os produtos e os acessórios só podem ser operados e utilizados por pessoas que disponham da formação, dos
conhecimentos e da experiência necessários.

Guardar o produto novo ou não usado num lugar seco, limpo e protegido.

Antes da utilização do produto, verificar se este se encontra operacional e em boas condições.

Manter o manual de instruções para o utilizador num local acessível.

Nota

O utilizador tem o dever de comunicar ao fabricante e às entidades competentes do país em que esteja estabelecido,
todos os incidentes graves relacionados com o produto.

Indicações sobre intervenções cirúrgicas

O utilizador assume a responsabilidade pela execução correta da intervenção cirúrgica.
Requisito para a aplicação bem-sucedida deste produto é uma formação clínica adequada e o domínio teórico e prá-
tico de todas as técnicas cirúrgicas necessárias, incluindo a aplicação deste produto.
Se existir uma situação pré-operatória incerta, o utilizador tem o dever de solicitar informações ao fabricante sobre
a aplicação dos produtos.

2.2.2

Indicações de segurança específicas do produto

Ler, cumprir e conservar o manual cirúrgico S

Long Tab O82302.

Ler, cumprir e guardar as instruções de utilização do sistema S

4

® Spinal (instrumentos e implantes), entre outros:

S

4

® Spinal System - Lumbar/Deformity TA011187

S

4

® MIS Instrumentos TA014087

S

4

® Instrumentos TA012384

S

4

® Instrumentos percutâneos TA013496

2.2.3

Esterilidade

O instrumento é fornecido não esterilizado.

Limpar o produto novo depois de remover a embalagem de transporte e antes de o esterilizar pela primeira vez.

2.3

Utilização

 

PERIGO

Risco de morte devido ao avanço do fio K para a aorta!

Ao inserir implantes S

4

® ou instrumentos S

4

® pelo fio guia: Ter em atenção as marcações no fio guia.

Assegurar a posição correta com controlo por raio x.

Segurar o fio guia com a pinça.

Remover o fio guia no momento oportuno.

 

ATENÇÃO

Perigo de ferimentos e/ou avarias de funcionamento!

Antes de cada aplicação, verificar o produto quanto a peças soltas, deformadas, quebradas, fissuradas ou 
partidas.

Antes de cada utilização, realizar um teste de funcionamento.

 

ATENÇÃO

Perigo de ferimento grave devido ao posicionamento incorreto de implantes! 
As marcações de profundidade e as escalas nos instrumentos servem apenas de orientação.

Observar os respetivos pontos de referência das marcações.

Assegurar a fixação correta do implante com controlo por raio X.

Verificar o comprimento correto da haste com controlo por raio X.

 

ATENÇÃO

Perigo de ferimento e/ou mau funcionamento!

Ao inserir os parafusos no osso, exercer apenas esforço axial nos mesmos. Evitar a indução de forças late-
rais durante a introdução.

Não utilizar o instrumento introdutor para a porca de bloqueio FW733R para soltar as porcas de bloqueio.

Para soltar porcas de bloqueio: Utilizar a haste para chave dinamométrica FW732R.

Para apertar a porca de bloqueio: Utilizar a haste para chave dinamométrica FW732R sempre com a chave 
dinamométrica prevista para tal juntamente com o respetivo instrumento de contrassuporte.

 

CUIDADO

Quebra prematura dos flancos do parafuso devido a anel de retenção desmontado!

Deixar o anel de retenção FW739R montado durante todos os passos cirúrgicos até à quebra dos flancos 
do parafuso, ver manual cirúrgico S

4

® Long Tab.

Para uma operação simples, alguns instrumentos S

Long Tab são fornecidos com marcações ou escalas:

Chave de parafusos S

4

® Long Tab FW731R: A marcação envolvente

b

 indica a extremidade do anel de retenção,

se a chave de parafusos, o anel de retenção FW739R e o parafuso S

Long Tab estiverem corretamente monta-

dos.

Haste para chave dinamométrica S

4

® Long Tab FW732R: A marcação envolvente 

c

 indica a extremidade da bucha

externa FW737R/contrassuporte FW728R quando a porca de bloqueio está apertada.

Instrumento introdutor para porca de bloqueio S

4

® Long Tab FW733R:

A marcação envolvente

d

 indica a extremidade da bucha externa FW737R/contrassuporte FW728R quando a

porca de bloqueio está enroscada.

A marcação envolvente

e

 indica a extremidade do anel de retenção FW739R quando a porca de bloqueio está

enroscada.

FRI Bucha externa S

4

® Long Tab FW737R:

A  escala 

g

 na bucha externa refere-se ao corpo do parafuso pedicular 

h

, ver Fig. A. Quando a extremidade do

parafuso no visor coincidir com a marcação

f

, significa que o parafuso está totalmente inserido na bucha

externa.

3.

Método de reprocessamento validado

3.1

Indicações de segurança gerais

Nota

Respeitar a legislação nacional, as normas e directivas aplicáveis a nível nacional e internacional, bem como as pró-
prias normas de higiene aplicáveis aos métodos de reprocessamento.

Nota

Em doentes com a doença de Creutzfeldt-Jakob (DCJ), com suspeita de DCJ ou possíveis variantes, respeitar as legis-
lações em vigor no país de aplicação relativamente ao reprocessamento dos produtos.

Nota

Com vista à obtenção de melhores e mais seguros resultados de limpeza, é recomendável dar preferência ao reproces-
samento automático em vez da limpeza manual.

Nota

Ter em atenção que só se poderá assegurar um reprocessamento bem-sucedido deste produto médicos após a valida-
ção prévia do processo de reprocessamento. Nesta situação, o utilizador/pessoa encarregue do reprocessamento
assume toda a responsabilidade pelo reprocessamento.

Nota

Caso a esterilização não seja concluída, deve ser usado um produto de desinfecção virucida.

Nota

Para informações atuais sobre o reprocessamento e a compatibilidade dos materiais, ver também B. Braun eIFU em
eifu.bbraun.com

O método homologado de esterilização a vapor foi efectuado no Aesculap sistema de contentor de esterilização.

Art. n.º

Designação

FW728R

S

Long Tab Instrumento de contrassuporte

FW729R

S

Long Tab Instrumento de medição de comprimentos de haste

FW731R

S

Long Tab Chave de parafusos

FW732R

S

Long Tab Haste para chave dinamométrica

FW733R

S

Long Tab Instrumento introdutor para porca de bloqueio

FW737R

S

Long Tab FRI Bucha externa

FW738R

S

Long Tab Pinça para quebra de flancos

FW739R

S

Long Tab Anel de retenção de flancos

Summary of Contents for Aesculap TA014587

Page 1: ...i Description technique Instruments S4 Long Tab es Instrucciones de manejo Descripci n t cnica Instrumental S4 Long Tab it Istruzioni per l uso Descrizione tecnica Strumenti S4 Long Tab pt Instru es d...

Page 2: ...acked worn or fractured components Always carry out a function test prior to each use of the product WARNING Danger of severe injuries from incorrectly positioning implants The depth markings and scal...

Page 3: ...omponents such as set screws joints etc during final rinse Rinse lumens with an appropriate disposable syringe at least five times Drain any remaining water fully Phase V Dry the product in the drying...

Page 4: ...length measuring instrument 3 13 Packaging Place the product in its holder or on a suitable tray Ensure that sharp edges are covered Package trays appropriately for the sterilization process e g in Ae...

Page 5: ...teril geliefert Fabrikneues Produkt nach Entfernung der Transportverpackung und vor der ersten Sterilisation reinigen 2 3 Anwendung GEFAHR Lebensgefahr durch Vorschieben des K Drahts in die Aorta Beim...

Page 6: ...auf achten dass alle zug nglichen Oberfl chen benetzt sind Produkt mit einer geeigneten Reinigungsb rste in der L sung so lange reinigen bis auf der Oberfl che keine R ckst nde mehr zu erkennen sind W...

Page 7: ...ay JG600 oder STERILIT I Tropf ler JG598 Zerlegbares Produkt zusammenbauen siehe Montage Produkt auf Funktion pr fen Alle beweglichen Teile z B Scharniere Schl sser Sperren Gleitteile usw auf vollst n...

Page 8: ...cas de p n tration du fil Kirschner dans l aorte Lors de l insertion d implants S4 ou d instruments S4 par le fil de guidage tenir compte des rep res sur le fil de guidage S assurer du positionnement...

Page 9: ...nte pendant au moins 15 min Veiller ce que toutes les surfaces accessibles soient humect es Nettoyer le produit dans la solution avec une brosse de nettoyage appropri e jusqu ce qu aucun r sidu ne soi...

Page 10: ...au proc d de st rilisation utilis p ex pour la st rilisation la vapeur spray d huile STERILIT I JG600 ou compte gouttes d huile STERILIT I JG598 Assembler les produits d montables voir Montage Contr...

Page 11: ...aorta Al introducir implantes S4 o instrumental S4 en la aguja gu a Preste atenci n a las marcas situadas en la gu a Compruebe que la posici n es la correcta por control radiogr fico Sujete la gu a co...

Page 12: ...ci n Fase I Sumergir todo el producto en la soluci n desinfectante con acci n limpiadora durante al menos 15 min Com probar que todas las superficies accesibles quedan humedecidas Limpiar el producto...

Page 13: ...IT I JG600 o lubricador por goteo STERILIT I JG598 Montar el producto por piezas ver Montaje Comprobar el funcionamiento del producto Comprobar que todas las piezas m viles p ej bisagras candados bloq...

Page 14: ...previa rimozione dell imballo da trasporto 2 3 Utilizzo PERICOLO Pericolo di morte a causa dell avanzamento del filo di Kirschner nell aorta Quando si introducono impianti S4 o strumenti S4 sul filo g...

Page 15: ...zione disinfettante ad azione detergente attiva per almeno 15 min accertandosi che tutte le superfici accessibili risultino inumidite Pulire il prodotto con uno spazzolino per pulizia idoneo nella sol...

Page 16: ...la ste rilizzazione a vapore olio spray STERILIT I JG600 oppure oliatore a goccia STERILIT I JG598 Assemblare il prodotto smontabile vedere Montaggio Verificare il funzionamento del prodotto Controlla...

Page 17: ...3 Utiliza o PERIGO Risco de morte devido ao avan o do fio K para a aorta Ao inserir implantes S4 ou instrumentos S4 pelo fio guia Ter em aten o as marca es no fio guia Assegurar a posi o correta com c...

Page 18: ...almente o produto na solu o desinfectante de limpeza activa durante pelo menos 15 min Para tal assegurar que todas as superf cies acess veis ficam molhadas Limpar o produto com uma escova adequada na...

Page 19: ...ar se o produto funciona corretamente Inspecionar todas as pe as articuladas por ex dobradi as fechos bloqueios pe as deslizantes etc quanto sua total liberdade de movimentos Verificar a compatibilida...

Page 20: ...schoon voordat u het voor het eerst ste riliseert 2 3 Gebruik GEVAAR Levensgevaar door doorschuiven van de K draad in de aorta Bij het inbrengen van S4 implantaten of S4 instrumenten over de voerdraad...

Page 21: ...ndergedom peld Zorg ervoor dat alle bereikbare oppervlakken bevochtigd worden Reinig het product met een geschikte reinigingsborstel in de oplossing totdat er op het oppervlak geen residuen meer te be...

Page 22: ...demonteerde product zie Montage Controleer de werking van het product Controleer alle bewegende delen bijv scharnieren sloten schuifdelen enz op volledige beweging Controleer de compatibiliteit met de...

Page 23: ...VARNING Risk f r personskador och eller felfunktion Belasta endast skruvarna axialt vid inf randet i benet Undvik sidokrafter under iskruvningen Anv nd inte ins ttningsinstrumentet f r l smutter FW733...

Page 24: ...och desinfektionsapparat som anv nds m ste underh llas och kontrolleras regelbundet 3 9 1 Maskinell alkalisk reng ring och termisk desinfektion Apparattyp Reng rings desinfektionsapparat med en kammar...

Page 25: ...ska service se Teknisk service 3 12 Montering Skjut den r rliga m tsk nkeln a p m tinstrumentet f r stavl ngd 3 13 F rpackning L gg produkten i avsedd beh llare eller i en l mplig tr dkorg Se till att...

Page 26: ...ng Tab 2 1 2 2 1 3 2 2 2 2 1 2 2 2 S4 Long Tab O82302 S4 Spinal System S4 Spinal System TA011187 S4 MIS TA014087 S4 TA012384 S4 TA013496 2 2 3 2 3 S4 S4 FW733R FW732R FW732R FW739R S4 Long Tab S4 Long...

Page 27: ...I Brochures Red brochure 3 3 3 4 6 3 5 3 6 a 3 7 3 7 1 95 C 3 7 2 3 8 3 8 1 BBraun Stabimed fresh I 15 1 5 II III 5 IV 5 V 3 9 FDA CE FW728R FW729R FW731R FW733R FW737R FW739R 20 FW729R FW732R FW733R...

Page 28: ...3 14 FW729R DIN EN 285 DIN EN ISO 17665 134 C 5 3 15 4 B Braun Aesculap Aesculap Technischer Service Am Aesculap Platz 78532 Tuttlingen Germany Phone 49 7461 95 1601 Fax 49 7461 16 2887 E Mail ats ae...

Page 29: ...rolou VAROV N Nebezpe razu a nebo nespr vn ho fungov n rouby p i zav d n do kosti zat ujte pouze axi ln Zabra te p soben bo n ch sil b hem zav d n N stroj na vsazen areta n matice FW733R nepou vejte k...

Page 30: ...ov enou innost nap povolen FDA nebo ozna en CE na z klad normy DIN EN ISO 15883 Upozorn n Pou it iat c a desinfek n p stroj mus b t pravideln udr ovan a kontrolovan 3 9 1 Strojn alkalick i t n a tepe...

Page 31: ...te na p slu n skladovac m sto nebo do vhodn ho s tov ho ko e Zajist te ochranu ost n stroj S tov ko e zabalte p im en steriliza n mu postupu nap do steriln ch kontejner Aesculap Zajist te aby obal za...

Page 32: ...ew a ciwego dzia ania Przed ka dym u yciem nale y sprawdzi produkt pod k tem lu nych wygi tych p kni tych porysowa nych zu ytych lub od amanych element w Przed ka dym u yciem przeprowadza kontrol dzia...

Page 33: ...fekcyjnym za pomoc odpowiedniej strzykawki jednorazowej Faza II Produkt nale y ca kowicie przep uka i sp uka bie c wod wszystkie dost pne powierzchnie Podczas czyszczenia nale y porusza ruchomymi kom...

Page 34: ...dy sterylizacji np olejem w aerozolu STERILIT I JG600 w przypadku sterylizacji parowej albo za pomoc olejarki STERILIT I JG598 Zmontowa rozk adany produkt patrz Monta Sprawdzi dzia anie produktu Wszys...

Page 35: ...u pomocou r ntgenovej kontroly Skontrolujte d ku ty e pomocou r ntgenovej kontroly VAROVANIE Nebezpe enstvo zranenia a alebo chybnej funkcie Pri vlo en do kosti skrutky za a ujte len axi lne Zabr te p...

Page 36: ...postupy istenia a dezinfekcie 3 9 Strojov istenie dezinfekcia Ozn menie istiace a dezinfek n zariadenie mus ma preuk zate n innos napr osved enie FDA alebo ozna enie CE pod a DIN EN ISO 15883 Ozn meni...

Page 37: ...dlo te na pr slu n miesto skladovania alebo polo te na vhodn sie ov k Ubezpe te sa e ostria ktor s k dispoz cii s chr nen Sitkov ko e pre steriliza n proces spr vne zaba te napr do steriln ch n dob od...

Page 38: ...n nakliyat ambalaj n n kar lmas ndan sonra ve ilk sterilizasyondan nce temizleyin 2 3 Uygulama TEHL KE Kirschner telinin ah damar na itilmesi sonucu hayati tehlike riski vard r S4 implantlar n n veya...

Page 39: ...z r n gerekirse zeltide uygun bir temizlik f r as yard m yla y zeyde g r n r hi bir art k kalmayana kadar temizleyiniz Gerekti inde g zle g r lmeyen y zeyleri en az 1 dakika uygun bir temizlik f r as...

Page 40: ...yonunda STERILIT I ya spreyi JG600 ya da STERILIT I damlal k ya lay c JG598 Par alara ayr labilir r n birle tirin bkz Montaj r n n fonksiyon kontrol n yap n T m hareketli par alar rn mente eler kilitl...

Reviews: