background image

15A

Conditions environnementales

La température de l’air dans la zone
d’aspiration du ventilo-convecteur
(au centre de la zone d’aspiration
de la grille) doit être comprise entre
6 et 40 °C.
La température ne doit jamais dépas-
ser ces limites.

L’humiditié relative doit être com-
prise entre 15 et 75%.

Traitement de l’air

Les unités 

SK 12-14 / SK 22-26 

/ SK 32-36

 sont munies de 3 

entrées pour l’air primaire aux 
angles des unités.
Celui-ci est mélangé à l’air repris dans
la pièce à l’intérieur de l’appareil.

La pression

aux prises de l’air traité

est légèrement inférieure

à la pression atmosphérique.

Il ne faut pas tenir compte

de la basse pression

lors du projet

du système d’air traité.

Pour pouvoir raccorder les tuyaute-
ries de l’air de l’appareil, un adapta-
teur pour tube Ø110, à appliquer aux
entrées de l’air primaire, est dispo-
nible en accessoire (fourni à part).

Le flux d’air traité est limité à 20%
du flux d’air total du ventilo-convec-
teur à la vitesse moyenne avec un
maximum de 100m

3

/h pour chaque

prise.

Umgebungsbedingungen

Die Lufttemperatur im Ansaugbereich
des Klimakonvektors (in der Mitte
des Ansaugbereichs des Gitters)
soll zwischen 6 und 40 °C betragen.
Die Temperatur darf diese Grenzen
auf keinen Fall unter- oder über-
schreiten.

Die relative Luftfeuchtigkeit soll
zwischen 15% und 75% sein.

Luftaufbereitung

Die Einheiten 

SK 12-14 / SK 

22-26 / SK 32-36

 sind an 

den Ecken des Geräts mit 3 
Einlässen für die Primärluft 
ausgestattet.
Diese wird im Innern des Geräts
mit der aus dem Raum angesaugten
Luft vermischt.

Der Druck an den Einlässen

der aufbereiteten Luft ist

geringfügig niedriger als der

atmosphärische Druck.

Bei der Planung

des Systems muss dieser

Unterdruck nicht

berücksichtigt werden.

Für den Anschluss der Luftleitungen
des Geräts ist als (separat lieferbares)
Zubehör ein Adapter für Rohre mit
Ø 110 erhältlich, der an den Einlässen
der Primärluft angebracht wird.

Der Primärluftvolumenstrom ist auf
20% des Gesamtluftstroms des Klima-
konvektors begrenzt, bei einer durch-
schnittlichen Fördermenge von 100
m

3

/h pro Primärluftöffnung.

Condiciones ambientales

La temperatura del aire en la zona
de aspiración del ventilador convec-
tor (en el centro de la zona de aspi-
ración de la rejilla) debe estar com-
prendida entre 6 y 40 °C.
La temperatura nunca deberá su-
perar dichos límites.

La humedad relativa debe estar com-
prendida entre el 15 y el 75%.

Tratamiento del aire

Las unidades 

SK 12-14 / SK 

22-26 / SK 32-36

 están provistas 

de 3 entradas para el aire 
primario en las esquinas de la 
unidad.
Dicho aire se mezcla dentro del
aparato con el que se toma de la
estancia.

La presión

en las tomas del aire tratado

es ligeramente inferior

a la presión atmosférica.

No se considera

la baja presión

en el diseño del sistema

del aire tratado.

Para poder conectar las tuberías del
aire del aparato hay disponible como
accesorio (que se entrega a parte)
un adaptador para tubo Ø110 que
se tiene que aplicar en las entradas
del aire primario.

El flujo de aire tratado viene limita-
do a 20% del flujo de aire total del
ventilador convector a la velocidad
media con un máximo de 100 m

3

/h

para cada toma.

Ympäristöolosuhteet

Ilman lämpötilan puhallinkon-
vektorin imualueella  (säleikön 
imualueen keskellä) on oltava 
välillä 6 - 40 °C.

Lämpötila ei saa koskaan ylittää 
näitä rajoja.

Suhteellisen ilmankosteuden tulee 
olla välillä 15 - 75 %.

Ilmankäsittely

Laitteet 

SK 12-14 / SK 22-26 / 

SK 32-36

 on varustettu kolmella 

pääilman sisääntulolla yksiköiden 
kulmissa.
Tämä sekoitetaan ilmaan, joka 
on otettu laitteen sisällä olevasta 
tilasta.

Paine ilmankäsittelyn 

tuloaukoissa on hieman 

alhaisempi kuin ilmakehän 

paine.

Matalaa painetta ei 

tule ottaa huomioon 

ilmankäsittelyjärjestelmän 

suunnittelussa.

Laitteen ilmanputkien liittämistä 
varten on saatavana lisävarusteena 
(toimitetaan erikseen) Ø110 putki-
sovitin, joka liitetään ensisijaisen 
ilmanoton tuloaukkoihin.

Käsitellyn ilman virtaus on rajoi-
tettu  20 %:iin puhallinkonvektorin 
kokonaisilmavirrasta keskinopeu-
della, enintään 100 m 

3

/h jokaista lii-

tintä kohden.

Lieu d’installation

Les ventilo-convecteurs Cassette
doivent être encastrés dans des
plafonds techniques.

Il faut prevoir des grilles sur les
portes pour la circulation de l’air.

L’espace minimum entre le plafond
technique et le plafond doit être de:

Modèle

A

SK 12-14

310

SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44

345

SK 52-56

Aufstellungsort

Die Kassetten-Klimakonvektoren
sind ausschließlich für den Einbau
in abgehängten Decken bestimmt.

An den Türen sind Luftgitter
vorzusehen.

Der Mindestabstand zwischen abge-
hängter Decke und Rohdecke beträgt:

Modell

A

SK 12-14

310

SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44

345

SK 52-56

Lugar de instalación

Los ventiladores convectores
Cassette se instalan únicamente
empotrados en falsos techos.

Prever rejillas en las puertas para
la circulación del aire.

El espacio mínimo entre el falso te-
cho y el techo estructural es de:

Modelo

A

SK 12-14

310

SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44

345

SK 52-56

Asennuspaikka

Cassette-puhallinkonvektorit 
tulee asentaa vain upotettuina 
alakattoon.

Järjestä oviin ritilät ilmankiertoa 
varten.

Alakaton ja rakenteellisen katon 
välinen vähimmäistila on:

Malli

A

SK 12-14

310

SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44

345

SK 52-56

Summary of Contents for Sabiana SKYSTAR SK-ECM 12

Page 1: ...TTE SKYSTAR ECM INSTALLATION USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET D ENTRETIEN DES VENTILO CONVECTEURS CASSETTE SKYSTAR ECM HANDBUCH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG D...

Page 2: ...6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 24 27 28 29 30 30 31 34 36 37 38 39 40 40 41 47 48 50 3 4 5 6 7 7 8 12 12 13 14 16 19 24 27 28 29 30 30 31 34 36 37 38 39 40 40 41 47 48 50 Fundamental safety rules Use and...

Page 3: ...f r den anschluss von mehreren einheiten an ein einziges steuerger t Steuerungen Elektroheizregister Schaltpl ne Option 1 Schaltpl ne Option 2 Installation mit vom Installateur bereitgestellten Ventil...

Page 4: ...lisateur Interventi che devono essere svolti esclusivamente da un installatore o un tecnico autorizzato Interventions to be carried out exclusively by an installer or authorized technician Interventio...

Page 5: ...einem Installateur oder von einem autorisierten Techniker vorgenommen werden d rfen Intervenciones que tienen que ser efectuadas s lo por el instalador o el t cnico autorizado Toimenpiteet jotka on p...

Page 6: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 7: ...ung unsachgem e oder nicht korrekte Verwendung der Maschine Verwendung die nicht mit den ausdr cklich in dem vorliegenden Dokument angef hrten Angaben bereinstimmt schwere M ngel bei der vorgesehenen...

Page 8: ...limentati con acqua calda fredda a seconda che si voglia riscaldare o raffrescare l ambiente The Cassette fan convectors are designed for use in commercial and private environments with false ceilings...

Page 9: ...altem Wasser versorgt Los ventiladores convectores Cassette han sido dise ados para usarlos en locales comerciales y privados pro vistos de falso techo Los ventiladores convectores Cassette han sido c...

Page 10: ...sponda alla fornitura In caso di danni o di sigla dell apparecchio non corri spondente a quanto ordinato rivolgersi al proprio rivenditore citando la serie e il modello Il costruttore esclude qualsias...

Page 11: ...er t nicht dem bestellten Artikel entspricht wenden Sie sich bitte unter Angabe von Seriennummer und Modell an Ihren H ndler Der Hersteller haftet nicht f r solche Sch den die durch den unsachgem en G...

Page 12: ...rollo e termo stati come specificati opzionali Libretto di istruzioni e manutenzione The Cassette fan coil unit consists of the following parts Appliance Condensate tray incl assembly material Diffuse...

Page 13: ...tion interrupteurs de contr le et thermostats sp cifi s en option Instructions d installation et d entretien Der Kassetten Klimakonvektor besteht aus den folgenden Teilen Ger t Kondensatwanne komplett...

Page 14: ...e sente manuale non prendono in considerazion la messa a terra o altri tipi di protezione elettrica previ sti da norme regolamenti codici e standard locali o dall azienda locale di fornitura dell ener...

Page 15: ...ht die Erdung oder andere in den rtlichen Normen Bestimmungen Gesetzen und Standards oder vom rtlichen Energieversorgungsunternehmen vorgesehenen elektrische Schutz arten SE RECOMIEDA LEER ATENTAMENTE...

Page 16: ...e specializzato o a persone che abbiano ricevuto la formazione e le istruzioni necessa rie sul tipo di lavoro e sui rischi con seguenti al mancato rispetto delle norme di sicurezza Scope and Qualifica...

Page 17: ...diese Arbeiten geschultem Personal anzuvertrauen das die durch die mangelnde Einhaltung der Sicherheits vorschriften entstehenden Risiken kennt Campo de aplicaci n y denominaciones El presente manual...

Page 18: ...ercizio non superino mai la pres sione e la temperatura indicate ve di targhetta Le prese e gli scarichi dell aria non siano mai ostruiti o bloccati For the installation CAUTION Remove the fan lock be...

Page 19: ...beachten dass Betriebsdruck und temperatur auf keinen Fall die angegebenen Werte berschreiten siehe Typen schild Die Luftklappen d rfen auf keinen Fall verstopft oder verlegt werden Para la instalaci...

Page 20: ...valvole sul circuito di mandata e di ritorno e qualsiasi altro rubinetto di arresto Non manomettere o modificare i dispo sitivi di regolazione o sicurezza senza essere autorizzati e senza indicazioni...

Page 21: ...instructions Si les tubes de l changeur de chaleur ne sont pas mani s correc tement le fluide caloporteur chaud peut s en chapper et provoquer des br lures Tous les panneaux et les couver tures qui on...

Page 22: ...mperatura massima del fluido termovettore max 80 C Temperatura minima del fluido di raffreddamento min 6 C Pressione di esercizio massima 1000 kPa Tensione di alimentazione 230 V 50 Hz Consumo di ener...

Page 23: ...ues des soupapes actionneur thermo lectrique sont les suivantes Vannes commande thermo lectrique Tension d alimentation 230 V 50 60 Hz Rating VA Degr de protection 2 5 VA IP 44 Temps de fermeture 180...

Page 24: ...cqua fredda 1 2 4 Uscita acqua fredda 1 2 SK 42 44 SK 52 56 Impianto 2 tubi 3 Entrata acqua calda fredda 3 4 4 Uscita acqua calda fredda 3 4 Impianto 4 tubi 1 Entrata acqua calda 1 2 2 Uscita acqua ca...

Page 25: ...nlage 1 Eintritt Warmwasser 1 2 2 Austritt Warmwasser 1 2 3 Eintritt Kaltwasser 3 4 4 Austritt Kaltwasser 3 4 SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 Instalaci n 2 tubos 3 Entrada agua caliente fr a 1 2 4 Salida a...

Page 26: ...lth and safety rules regulations and to the most updated technology Predispositions To operate the appliance connect hydraulically to a boiler chiller and electrically to a 230 V single phase power su...

Page 27: ...r ulica con la cal dera refrigerador y una conexi n el ctrica 230 V monof sica El falso techo tiene que estar colo cado y se tiene que haber realizado una apertura para alojar el ventila dor convector...

Page 28: ...ture must never be outside this range The relative humidity must be between 15 and 75 for fan coil unit operation Air handling The SK 12 14 SK 22 26 SK 32 36 units are equipped with inlets for treated...

Page 29: ...io en las esquinas de la unidad Dicho aire se mezcla dentro del aparato con el que se toma de la estancia La presi n en las tomas del aire tratado es ligeramente inferior a la presi n atmosf rica No s...

Page 30: ...o La lunghezza delle barre dipende dallo spazio tra il controsoffitto e il soffitto strutturale MECHANICAL INSTALLATION When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem o...

Page 31: ...stellen Die Abmessungen sind in den seit lichen Zeichnungen angegeben Die Gewindestangen an der Decke befestigen Die L nge der Stangen h ngt von dem Abstand zwischen der abgeh ngten Decke und der Rohd...

Page 32: ...liance to be exactly level The unit can be installed using any other method considered appropriate by the installer providing it is in accordance with current legislation Fresh air ducts are connected...

Page 33: ...le Kannattimissa olevat koukut mahdollistavat nopean v liaikai sen asennuksen T m n j lkeen laite on kiinnitet t v kierretankoihin On t rke ett laite on t ysin vaakasuorassa asennossa Laite voidaan as...

Page 34: ...muniti di isolamento termico per evitare la formazione di con densa e gocciolamento d acqua Effettuare quindi i collegamenti idraulici ed elettrici Air outlets Air outlets are provided on the fan coil...

Page 35: ...ropfendem Kondenswasser zu vermeiden Nun die wasserseitigen und elektrischen Anschl sse ausf hren Salidas de aire El ventilador convector est provisto de salidas de aire para la conexi n a conductosde...

Page 36: ...a 10 bars Always use two spanners to connect the heat exchanger to the pipes Always fit a gate valve in the water circuit WARNING During the summer and when the fan is inactive for long periods it s n...

Page 37: ...m t nt nesteputkien liit n t jen kohdalla L mm nsiirtoneste L mm nsiirtoneste koostuu vedest tai veden ja glykolin liuok sesta Nesteen l mp tilan tulee olla v lill 6 80 C eik se saa kos kaan ylitt n i...

Page 38: ...riscontra una perdita dalla batteria di scambio termico occorre isolare idraulica mente l unit e contattare il Servi zio Assistenza Sabiana In case of coil water leakage during the pressurization of t...

Page 39: ...r le Service d Assistance Sabiana W hrend der Druckbeaufschla gung der Installation und im Fall von Undichtigkeit aus dem W r metauschregister sollte man die Einheit hydraulisch isolieren und den Sabi...

Page 40: ...vaschetta per la condensa rac coglie la condensa dai raccordi del lo scambiatore e dalle valvole di controllo Condensate tray The loose condensate tray collects condensation from the heat exchanger c...

Page 41: ...Kondens wasser an den W rmetauscheransch l ssen und den Regelventilen auf Bandeja de recogida del agua de condensacion La bandeja para el agua de conden saci n recoje sta ltima de las co nexiones del...

Page 42: ...freddamento e 15 kPa per il funzionamento in riscaldamento Valve connections The valve connections to the fancoil unit are shown to the next page The positions of the coil connections are shown in the...

Page 43: ...nte las posi ciones de los colectores de la bater a se muestran en la secci n Caracter sticas t cnicas V lvulas de dos o tres v as Las v lvulas se entregan con las tuber as correspondientes y debe ins...

Page 44: ...3 e 3 4 femmina Kvs 3 5 per le grandezze SK4 SK5 mentre di 1 2 femmina Kvs 2 per le batterie secondarie The set includes connection pipes and holders Note The main battery lockshield valve connection...

Page 45: ...ck Kvs 3 5 f r die Gr en SK4 SK5 sowie 1 2 Verbindungsst ck Kvs 2 f r die Zusatzregister El kit incluye el tubo con recores y detentores Nota La conexi n del detentor con la bater a primaria es de 1 2...

Page 46: ...olatori elettronici occorre te nere assolutamente in conside razione che il segnale 0 10 Vdc proverr sempre e solo dal controller che dovr essere po sto all interno del quadro me tallico di derivazion...

Page 47: ...tronischen Reglern ausger stet ist ist unbedingt zu ber cksichtigen dass das 0 10 VDC Signal stets ausschlie lich vom Regler selbst stammen kann und dass dieser in dem metallischen Abzweigkasten unter...

Page 48: ...trical power supply before opening the unit The minimum cross section of the electric wires is 0 75 mm2 Prevedere a monte della singola unit un DISPOSITIVO DI PROTEZIONE DIFFERENZIALE RCD con corrente...

Page 49: ...minimipoikkipinta ala on 0 75 mm2 Veuillez installer un DISPOSITIF DE PROTECTION DIFF RENTIELLE RCD en amont de l unit avec un courant diff rentiel nominal Idn ne d passant pas 30 mA Vor jedem Ger t...

Page 50: ...icurezza con contatto in devia zione consente di poter remotare lo stato di allarme Inoltre nel caso sia presente all interno del quadro elettrico la scheda unica driver inverter pompa scarico condens...

Page 51: ...sung die Ver waltung der Drehzahl die Kontrolle der Ventile und den Anschluss der Sicherheitsvorrichtung ausgestat tet Jede Klemme kann zwei Dr hte mit gleichem Querschnitt max 1 5 mm2 aufnehmen Bei K...

Page 52: ...ark Blue GNYE Yellow Green 27 SCHEDA CASSETTE SK ECM opzIone 1 SK ECM CASSETTE ELECTRONIC BOARD optIon 1 Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger t Signal...

Page 53: ...Conexi n motor P P Se ales digitales CONTROLLER Regulador RLS Alarma agua de condensaci n BK Negro BU Azul GNYE Amarillo Verde SELITYS Piirilevy BLAC SEP Pumpun hallintalevy BLAC Piirilevy Invertteri...

Page 54: ...al fault signals CONTROLLER Controller RLS Alarm condensate BK Black BU Dark Blue GNYE Yellow Green Segnale Comando Ventilatore Fan Drive Signal Signal de Commande Ventilateur Steuerger t Signal Sen l...

Page 55: ...Gelb Groen LEYENDA Tarjeta BLAC SEP Tarjeta gesti n bomba BLAC Tarjeta electr nica Inversor Tp Conexi n protecci n t rmica motor A A Se al U V W Conexi n motor DFS DFS Se ales digitales CONTROLLER Reg...

Page 56: ...PE PE J2 J3 U V W TC TC C C GNYE POWER SUPPLY 230Vac 1Ph 50 60Hz PE L N PE CONTROLLER SIGNAL 0 10Vdc 10 0 X1 Impianto senza valvole A B L N Q1 BN B1 WH OG M9 BN BN BU BK BK 3 M BLAC GNYE GNYE DESCRIZI...

Page 57: ...re sectionneur monophas Actionneur vanne eau Potentiom tre lin aire 47 Kohm 10 Kohm Resistor Noir Marron Rouge Orange Bleu fonc Blanc Juane Vert B1 BLAC M X1 M9 Q1 E R1 R2 BK BN RD OG BU WH GNYE Senso...

Page 58: ...shunt the same signal from a controller to control multiple fan coil units ISTRUZIONI OPERATIVE PER IL COLLEGAMENTO DI PI UNIT CON UN UNICO COMANDO OPERATING INSTRUCTIONS FOR CONNECTING MULTIPLE UNITS...

Page 59: ...men Deshalb kann dasselbe Signal zur Steuerung mehrerer Kassetten Klimakonvektore nicht von einem Regler abgezweigt werden Cada unidad INVERSOR tendr que recibir una se al de 0 a 10 Vdc su ministrado...

Page 60: ...nic room thermostat for fan control or for the control of 1 2 valves manual automatic Summer Winter switch optional low temperature cut out thermostat NTC type code T MB 9066331E Pannello comandi con...

Page 61: ...tus manuaalinen tai automaattinen tuulettimen nopeuden s t 3 nopeutta puhaltimen tai 1 2 venttiilin termostaattis t kausittainen vaihto manuaalisesti tai automaattisesti NTC minimianturi lis varuste B...

Page 62: ...r switch optional low temperature cut out thermostat NTC Pannello comandi per installazione ad incasso in scatola a 3 moduli 503 per impianti a 2 e 4 tubi controllo del motore a tre velocit manuale o...

Page 63: ...mianturi lis varuste Bo tier de commande int grer dans une bo te d encastrement pour 3 modules 503 avec thermostat lectronique et pour installations 2 4 tubes contr le du moteur 3 vitesses manuel ou a...

Page 64: ...per impianti a due tu bi la commutazione estate inverno pu avvenire in modo automatico applicando sulla tubazione acqua che alimenta la batteria la sonda Change Over T2 opzionale La sonda va posiziona...

Page 65: ...ver peut se faire automatiquement en appliquant sur la tuyauterie eau qui alimente la batterie la sonde Change Over T2 option La sonde doit tre plac e avant la vanne trois voies Selon la temp rature r...

Page 66: ...ded in the shunt box which stops the power supply to the resi stances The reset takes places in accord ance with the indications on the next paragraph safety thermo stats Per i collegamenti elettrici...

Page 67: ...aatiolla Vastusta hallitaan kuumavesipat terin venttiilin sijasta joka toimii vaihtoehtoisena laitteena ei lis elementtin Vastukset ovat vahvistettua tyyp pi ja ne on asetettu patterilohkon sis n aset...

Page 68: ...Termostato a riarmo manuale L apparecchio dotato di un termo stato di sicurezza a riarmo manuale posizionato nella parte alta della batteria Il riarmo del termostato viene ef fettuato premendo il tas...

Page 69: ...en Taste Einsatzgrenze Cassette mit Elektroregister Max Raumtemperatur f r Cassette mit Elektroheizregister 25 C Advertencias En la primera instalaci n antes de activar las resistencia el ctricas veri...

Page 70: ...M3 L 1 M8 M9 2 J4 M5 J1 J2 J5 J3 V1 V3 V2 M4 V2 V3 V1 M15 M7 1 2 N 8 9 10 111213 1415 4 5 6 7 High level ALARM Thermostat ALARM M6 L1 N TS1 M ECM board power supply L GNYE P 10VDC P PE Tp V 3 0 10Vdc...

Page 71: ...Invertteri B1 Anturi Lauhteen pinnankorkeus M9 Pumppu lauhteen poisto E Kylm n veden venttiili BK Musta BN Ruskea BU Sininen OG Oranssi RD Punainen WH Valkoinen GNYE Kelta Vihre 36A SCHEMAS ELECTRIQUE...

Page 72: ...usgef llt Conexi n a cargo del instalador Liit nt asentajan vastuulla Cablaggio di produzione Production wiring Connexions l usine Verkabelung im Werk Conexiones en la f brica Tuotannon kaapelit TC TC...

Page 73: ...wn Red Orange Dark Blue White Yellow Green B1 BLAC M M9 X1 Q1 Q2 R R1 R2 R3 SER E BK BN RD OG BU WH GNYE Sonde niveau des condensats Carte unique driver ECM pompe Motoventilateur Moteur de pompe eau B...

Page 74: ...in maniera tale che vada in chiu sura nel caso che uno qualsiasi degli apparecchi si fermi a causa del proprio sistema di sicurezza per l esecuzione dell impianto suggeriamo di utilizzare lo schema a...

Page 75: ...den statt an jedem einzelnen Ger t montierte Wasserventile muss dieses Ventil so angeschlossen werden dass es schlie t wenn ein beliebiges der Ger te wegen Ausl sen seines Sicherheitssystems angehalte...

Page 76: ...mponente ATTENZIONE PRIMA DI QUALSIASI PULIZIA E MANUTENZIONE TOGLIERE L ALIMENTAZIONE ALL APPARECCHIO ATTENZIONE RIMONTARE SEMPRE IL FILTRO DOPO LA SUA PULIZIA CLEANING MAINTENANCE AND SPARE PARTS Ma...

Page 77: ...tets das betreffende Ger temodell und die Bezeichnung der Komponente angeben ACHTUNG VOR REINIGUNGS ODER WARTUNGSARBEITEN MUSS DAS GER T UNBEDINGT SPANNUNGSLOS GEMACHT WERDEN ACHTUNG NACH ERFOLGTER RE...

Page 78: ...exchanger PROBLEM 3 The appliance leaks water REMEDY Make sure it is sloping in the direction of the condensate drain Make sure the condensate drain is not clogged MANUTENZIONE MAINTENANCE Prima di q...

Page 79: ...taisen kytkimen ja termostaatin asento VIKA 2 Laite ei l mmit j hdyt kuten aiemmin KORJAUS Tarkista ett suodatin on riitt v n puhdas Tarkista poistamalla ilmat pat terista ett hydrauliseen piiriin ei...

Page 80: ...41 ANOMALIE E RIMEDI...

Page 81: ...42 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...

Page 82: ...43 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...

Page 83: ...44 ST RUNGEN UND ABHILFEN...

Page 84: ...45 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...

Page 85: ...Vaihda tai puhdista suodatin K ynnist puhallin K ynnist l mmityskattila K ynnist kiertopumppu Poista ilmat l mmitysj rjestelm st Tarkista vedenjakeluj rjestelm ja aseta paineh vi t eri linjoille Tark...

Page 86: ...OP TABLE PERTES DE CHARGE C TE EAU Impianto a due tubi Two tube units Installation deux tuyauteries 2 Leiter Anlage Instalaci n de dos tubos Kaksiputkinen j rjestelm Impianto a quattro tubi Perdite di...

Page 87: ...oefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers von 10 C f r abweichende Temperaturen den Druckverlust mit dem Koeffizienten K der Tab...

Page 88: ...Installation 2 tubes Installation 4 tubes Temp rature d air 20 C 20 C Temp rature d eau 45 40 C 65 55 C D E K HLEN Sommerbetrieb Mod Speed Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Modell Geschwindigkeit Luftmenge Gesam...

Page 89: ...10 2 09 1 49 0 60 1 73 33 5 377 2 46 1 76 0 69 1 97 38 8 445 2 81 2 03 0 78 2 20 43 11 577 3 39 2 49 0 90 2 57 48 5 21 710 3 90 2 92 0 98 2 91 54 31 360 2 37 1 70 0 67 1 92 37 7 485 2 99 2 17 0 82 2 3...

Page 90: ...B 22 E SK ECM MB 32 E SK ECM MB 42 E SK ECM MB 52 E al quale questa dichiarazione si riferisce conforme alle seguenti norme to which this declaration relates is in conformity with the following standa...

Page 91: ...ential requirements and other relevant requirements of The Electrical Equipment Safety Regulations 2016 S I 2016 1101 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 S I 2016 1091 The Restriction o...

Page 92: ......

Reviews: