15
Condizioni ambientali
La temperatura dell’aria nella zona
di aspirazione del ventilconvettore
(al centro della zona di aspirazione
della griglia) deve essere compre-
sa tra 6 e 40 °C.
La temperatura non deve mai supe-
rare tali limiti.
L’umidità relativa deve essere com-
presa tra 15 e 75%.
Trattamento dell’aria
Le unità
SK 12-14 / SK 22-26
/ SK 32-36
sono munite di 3
ingressi per l’aria primaria agli
angoli delle unità.
Questa viene mescolata con l’aria
ripresa dall’ambiente all’interno
dell’apparecchio.
La pressione
alle prese dell’aria trattata
è leggermente inferiore
alla pressione atmosferica.
Non va considerata
la bassa pressione
nella progettazione del sistema
di aria trattata.
Per poter collegare le tubazioni del-
l’aria dell’apparecchio è disponibile
come accessorio (fornito a parte) un
adattatore per tubo Ø110 da appli-
care agli ingressi dell’aria primaria.
Il fl usso di aria trattata è limitato al
20% del fl usso d’aria totale del ven-
tilconvettore alla media velocità con
un massimo di 100 m
3
/h per ciascu-
na presa.
Environmental conditions
The air temperature in the fan-coil
unit air intake area (in the center
of the air intake area of the nozzle)
must be between 6 and 40 °C.
The temperature must never be
outside this range.
The relative humidity must be
between 15 and 75% for fan-coil
unit operation.
Air handling
The
SK 12-14 / SK 22-26 /
SK 32-36
units are equipped
with inlets for treated air on the
corners of the unit.
This air is mixed with the untreated
room air inside the appliance.
The pressure
at the treated air inlets
is slightly below
atmospheric pressure.
The low pressure
should be disregarded
in the design
of the treated air system.
An adapter for 110 dia. pipes, to be
applied to the primary air inlet, is
available as an accessory (supplied
separately) for connecting the appliance
air pipes.
The fl ow of treated air is limited to
20% of the total air fl ow of the fan
convector at medium speed, with
a maximum of 100 m
3
/h for each
opening.
SK 12-14 / SK 22-26 / SK 32-36
Luogo di installazione
I ventilconvettori Cassette vanno
installati esclusivamente ad incas-
so in controsoffitti.
Prevedere delle griglie sulle porte
per il ricircolo dell’aria.
Lo spazio minimo tra il controsof-
fi tto ed il soffitto strutturale è di:
Modello
A
SK 12-14
310
SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44
345
SK 52-56
Place of installation
Cassette fan-coil units are exclusively
designed for incorporation in suspended
ceilings.
Install grills on the doors for the air
circulation.
The minimum space between the
false ceiling and the ceiling is:
Model
A
SK 12-14
310
SK 22-26
SK 32-36
SK 42-44
345
SK 52-56
Summary of Contents for Sabiana SKYSTAR SK-ECM 12
Page 80: ...41 ANOMALIE E RIMEDI...
Page 81: ...42 MALFUNCTIONS AND CORRECTIVE ACTIONS...
Page 82: ...43 ANOMALIES ET ACTION CORRECTIVE...
Page 83: ...44 ST RUNGEN UND ABHILFEN...
Page 84: ...45 ANOMAL AS Y SOLUCIONES...
Page 92: ......