background image

7

WA-M220, WA-220L Pistola Automatica

IT

2. AVVERTENZE DI SICUREZZA

  RISCHI DI INCENDI ED ESPLOSIONI

 

1.   Mai utilizzare SOLVENTI IDROCARBURI ALOGENATI, 

che potrebbero causare danni e scioglimento delle parti in alluminio del corpo   
pistola, provocati da reazioni chimiche.                        
SOLVENTI INCOMPATIBILI: cloruro di metile, diclorometano, 1.2-dicloroetano,  
tetracloruro di carbonio, tricloroetilene, 1.1.1-tricloroetano.                           

2.   La presenza di fiamme libere e la produzione di scintille è severamente 

vietata. 

I prodotti utilizzati possano essere altamente infiammabili e quindi causa 

di gravi incendi. Evitare ogni azione che potrebbe provocare incendi, come fumare, 
provocare scintille o qualsiasi rischio elettrico. 

 

3.   Collegare correttamente a terra la pistola per verniciatura, utilizzando un 

tubo aria conduttivo.

 

(Minore di 1M

Ω

). 

 

   

Controllare periodicamente la stabilità della messa terra.

  RISCHI PER LA SALUTE

1.   Usare la pistola per verniciatura in ambienti, ben ventilati utilizzando la cabi-

na di verniciatura.

Una ventilazione inadeguata o insufficiente potrebbe provocare un’intossicazione da 
solventi organici o causare incendi.

2.  Indossare sempre indumenti protettivi (occhiali di protezione, maschera, 

guanti). 

Per evitare che il contatto con i materiali irritanti,

 

provochi infiammazione 

agli occhi ed alla pelle. Nel caso in cui si verificasse anche il più lieve rischio di 
danno fisico, consultare immediatamente un medico.

3.   Se è necessario indossare i tappi afonizzanti.

Il livello di rumorosità può superare 85 dB(A) e dipende dalle condizioni d’utilizzo 
e dall’area di lavoro.

 

  RISCHI DI USO IMPROPRIO

1.   MAI puntare la pistola in direzione del corpo umano o di animali.
2.   MAI superare la pressione o la temperatura massima d’esercizio.

3.   Scaricare sempre la pressione dell’aria e del materiale, prima delle operazio-

ni di pulizia, disassemblaggio e di manutenzione.

Altrimenti la pressione residua potrebbe causare ferite al corpo provocate da ope-

razioni scorrette o dall’emissione dei liquidi usati per la pulizia.

La pistola automatica ANEST IWATA è in conformità  

alla normativa  ATEX 2014/34/EU.

 

Livello di protezione: categoria II 2G X adatto per uso in Zone 1 e 2. 

Marchiatura X: L’elettricità statica deve essere scaricata dalla pistola e 

condotta a terra attraverso la tubazione conduttiva dell’aria come indicato.

Assicurarsi di rispettare SEMPRE, le avvertenze per la    

sicurezza, contenute nel suddetto manuale d’istruzione.

Prima di procedere all’installazione, alla messa in funzione,  

alla regolazione o alle operazioni di manutenzione, leggere  

attentamente il presente manuale d’istruzione, che deve 

 

essere conservato per ogni futuro riferimento.

Simbolo SIGNIFICATO

Livello di pericolo

Conseguenze

AVVERTENZE

Situazione potenzial-  

mente pericolosa.

Seri rischi per la salute  

 e la vita dell’operatore.

ATTENZIONE

Situazione potenzial-  

mente pericolosa.

Rischi moderati per il 

prodotto e l’operatore.

IMPORTANTE

Situazione potenzial-  

mente pericolosa.

Danni materiali.

1. SPECIFICHE TECNICHE

Per scaricare la pressione, chiudere l’alimentazione dell’aria compressa e 
della vernice. Quindi fornire solo l’aria al pistone e scaricare il materiale 
operando sull’astina. Questa azione provocherà l’arresto automatico dell’aria 
compressa.

4.   L’estremità dell’astina è tagliente.

 Per non rischiare di ferirsi, evitare di toccare 

l’estremità dell’astina durante le operazioni di manutenzione.

5.  Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola.

Altrimenti la miscela di sostanze estranee potrebbe causare la corrosione dei pas-

saggi vernice, con conseguenti danneggiamenti alla pistola e rischi per la salute.

6.  Mai modificare la pistola per verniciatura, 

per evitare danneggiamenti che 

potrebbero compromettere la qualità del risultato.

7.  Nel caso di malfunzionamenti, sospendete immediatamente le operazioni di 

verniciatura per la ricerca del guasto. Non utilizzare nuovamente il prodotto 

finché non si è risolto il problema.

8.  Mai entrare nelle aree di lavoro delle attrezzature (come: robot, reciprocato-

ri, ecc.), finché queste non siano state disattivate.

Altrimenti , il contatto con i macchinari in funzione potrebbe essere causa di 

incidenti e ferimenti.

3. COLLEGAMENTO

 ATTENZIONE
 

(Utilizzate il modello WA-M220 solo ed esclusivamente con 

 

la base WA-M4R).

-   Per alimentare la pistola utilizzare aria filtrata ed asciutta.
-   Quando si utilizza la pistola per la prima volta dopo l’acquisto, pulire i 

passaggi vernice spruzzando detergente compatibile per rimuovere l’olio 

antiruggine.

-

 

Utilizzare una valvola solenoide a tre vie il cui diametro della sezione inter-

na dovrà essere maggiore di 4 mm ed una tubazione aria con un diametro 

interno maggiore di 6 mm e con lunghezza non superiore a 10m.

Altrimenti, una valvola solenoide con un diametro troppo piccolo ed una tuba-

zione aria di lunghezza eccessiva tra la valvola e la pistola, potrebbero causare 

ritardi nelle operazioni.

-  Collegare saldamente la tubazione alla pistola, per evitare che lo scolle-

gamento della tubazione o le perdite durante le operazioni di verniciatura 

provochino ferite gravi al corpo.

1.

   Fissare la pistola alla base (12) tramite il dado ad alette (9), assemblare la base 

(12) alla staffa di fissaggio, direzionare il getto di verniciatura e bloccare la 

pistola nella posizione corretta, tramite il bullone di fissaggio.

2.

   Collegare saldamente la tubazione dell’aria al lato aria d’atomizzazione (siglato 

CAP), la tubazione dell’aria del ventaglio al lato aria ventaglio (siglato FAN), e la 

tubazione dell’aria di funzionamento al lato aria di funzionamento (siglato CYL).

3. 

  Collegare saldamente il tubo materiale al lato d’entrata del materiale (siglato 

FLU). In caso di utilizzo con ricircolo, collegare saldamente la tubazione del 

materiale al lato di uscita del materiale (siglato CIR ). In caso di utilizzo senza 

ricircolo fissare il tappo (17) nel foro del lato d’uscita siglato CIR.

4. 

  Alimentare la pistola automatica con detergente e spruzzare per pulire i pas-

saggi vernice.

5.

   Alimentare la pistola automatica con la vernice, verificare lo spruzzo e regolare 

il volume dell’aria, la portata del materiale ed il ventaglio secondo le vostre 

necessità.

Max. pressione d’esercizio aria: 

6.8 bar (98 PSI)

Livello di rumorosità (LAeqT)*: 

82.4 dB(A)

Raccordo aria

G1/8”

Raccordo materiale base

G1/8”

Max. Temperatura: 

Ambiente 5 ~ 40 °C - Aria/Fluido 5 ~ 43 °C

*Punto di misurazione: 1 m dietro la pistola, 1.6 m d’altezza. 

Essicatore

Filtro Aria

Filtro Aria

Contalitri

Pump

Compressore

Regolatore d’aria

Regolatore d’aria

Regolatore d’aria

Valvola solenoide a 3 vie

In caso di 
ricircolo
collegare a CIR

Valvola pressione di ritorno

Aria d’atomizzazione (CAP)

Aria funzionamento (CYL)

Aria ventaglio (FAN)

Linea del fluido (FLU)

ESEMPIO DI COLLEGAMENTO - DIMENSIONI

Summary of Contents for M220WB-081

Page 1: ...WA M220 with Manifold WA M220 WB Water Base version WA M220 L with Manifold and Small Atomizer AUTOMATIC SPRAY GUN Use and Maintenance Instruction Manual en it fr es pt de se...

Page 2: ...2 1 6 0 063 W200 WB 16M WM15 1 5 0 059 W200 15 WM15 1 6 0 063 W400 16 WM15 Models WA M220 STANDARD SIZED ATOMIZER WA M220 0 4 0 6 0 8 1 0 LV2 2 4 100 360 155 690 WA M220 1 5 1 6 G2P 500 530 400 WA M22...

Page 3: ...paint test spray and adjust fluid output air volume and pattern width 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissoluti...

Page 4: ...straight to protect fluid needle packing set 3 4 Remove fluid adj set 7 piston spring 6 and fluid needle valve spring 5 then pull out fluid needle set 2 2 from gun body Pay attention so that fluid ad...

Page 5: ...the gun body Apply grease to piston packing 4 1 and O rings marks are indicated on bottom side of piston When you insert piston set 4 into the gun body please make sure the position of marks are corr...

Page 6: ...ghten Needle packing set 3 4 is worn Replace or adjust or too loose Needle packing set 3 4 and fluid Replace needle set 2 2 are worn Quick lock release system of Tighten manifold 12 is loose Manifold...

Page 7: ...tagliente Per non rischiare di ferirsi evitare di toccare l estremit dell astina durante le operazioni di manutenzione 5 Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola Altrimenti la m...

Page 8: ...Mai lasciare immerso l ugello aria nel liquido di pulizia per un periodo prolungato anche durante la pulizia COME PROCEDERE 1 Pulire tutti i passaggi del materiale e del set ugello aria 1 Spruzzare un...

Page 9: ...one 4 ed inserire il pistone 4 nel corpo pistola Applicare del grasso alla guarnizione del pistone 4 1 ed agli o ring I simboli sono indicati nella parte posteriore del pistone Quando inserite il pist...

Page 10: ...e necessario che del corpo pistola Trafilamento d aria dalla guar Stringere nizione astina 3 4 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tubazione del materiale DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello mat...

Page 11: ...au piston et d charger le mat riel en agissant sur l aiguille Cette action provoquera l arr t automatique de l air comprim 4 L extr mit de l aiguille a un c t coupant Ne pas toucher l extr mit de l ai...

Page 12: ...vant Ne jamais laisser le chapeau tremper dans le liquide de nettoyage trop longtemps m me pendant le nettoyage PROC DURE 1 Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau 1 Pulv riser une petite...

Page 13: ...dans le corps du pistolet Appliquer de la graisse au joint du piston 4 1 et aux o ring Les symboles sont indiqu s dans la partie post rieure du piston Quand on ins re le piston 4 dans le corps v rifi...

Page 14: ...rr Presse toupe 3 4 us Remplacer ou r gler ou trop desserr Presse toupe 3 4 et Serrer aiguille 2 2 usur s Syst me de blocage et de Serrer d blocage rapide de la base 12 desserr Joint d tanch it base 1...

Page 15: ...micas DISOLVENTES INADECUADOS cloruro di metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloruro de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas...

Page 16: ...orificios del casquillo aire del pico fluido ni las extremidades de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en l quidos como el disolvente No deje nunca el casquillo aire sumergida en el l...

Page 17: ...ca el pist n 4 en el cuerpo pistola Ponga grasa en la junta del pist n 4 1 y en las juntas t ricas Los s mbolos se encuentran en la parte posterior del pist n Al introducir el pist n 4 en el cuerpo co...

Page 18: ...jos Junta de la aguja 3 4 sucia Limpiar o regular o demasiado apretada Junta de la aguja 3 4 desga Reemplazar o regular stada o demasiado floja Junta de la aguja 3 4 y aguja Reemplazar 2 2 desgastadas...

Page 19: ...tilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolu o das partes em alum nio do corpo da pistola provocados por reac es qu micas SOLVENTES INCOMPAT VEIS cloreto de metilen...

Page 20: ...da pistola Regulagem do leque Regulagem da agulha SUBSTITUI O DAS UNI ES PARA A UTILIZA O COM RECIRCULA O B Remova o set de regulagem da agulha 7 a mola do pist o 6 a mola da agulha 5 e a agulha 2 2 E...

Page 21: ...seira da agulha 2 2 no pist o 4 e insira o pist o 4 no corpo da pistola Aplique graxa na gaxeta do pist o 4 1 e nos o ring Os s mbolos s o indicados na parte traseira do pist o Quando inserir o pist o...

Page 22: ...da agulha 3 4 est Limpie e regule suja ou demasiada estreita A gaxeta da agulha 3 4 est Substitua ou regule desgastada ou demasiadades apertada A gaxeta da agulha 3 4 e a Substitua agulha 2 2 est o de...

Page 23: ...menge die Materialf rdermenge und die Spritzstrahl nach Ihren Anforderungen regulieren VERBINDUNGSBEISPIELE Die ANEST IWATA automatische Spritzpistole ist in bereinstimmung mit den Rechtsvorschriften...

Page 24: ...denn es ist unn tig sie w hrend der Wartungsvorg nge zu trennen und wieder zu verbinden ERSATZ DER ANSCHL SSE F R DEN GEBRAUCH MIT R CKSTR MUNG B Das Nadelreglerset 7 die Kolbenfeder 6 die Nadelfeder...

Page 25: ...uben und den Kolben 4 in den Pistolenk rper einsetzen Die Dichtung des Kolbens 4 1 und die O Ringe schmieren Die Symbole befinden sich in dem Hinterteil des Kolbens Wenn Sie den Kolben 4 in den Pistol...

Page 26: ...igen oder einstellen oder zu stark angezogen Nadeldichtung 3 4 abgenutzt Ersetzen oder einstellen oder zu gel st Nadeldichtung 3 4 und Ersetzen Nadelset 2 2 abgenutzt Sperr und L sesystem Anziehen der...

Page 27: ...MEDEL MED HALOGENKOLV TEN som kan orska skador och uppl sning av delarna i aluminium hos sj lva pistolkroppen beroende p kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA L SNINGSMEDEL metylenklorid diklormetan 1 2...

Page 28: ...sprutbredd Fl desreglering UTBYTE AV NIPPLAR F R BRUKANDE MED TERVINNING B Lossa p st llskruven till sprutn lsstyrningen 7 luftventilsfj derm 6 sprutn lsfj dern 5 samt sprutn len 2 2 Drag ut sprutn le...

Page 29: ...r in luftventilen 4 i pistolkroppen Applikera lite sm rjfett p luftventilens packning 4 1 och p O ringen Symbolen visas i luftventilens bakre del N r luftventilen 4 f rs in i kroppen kontrollera den k...

Page 30: ...l cker fr n sprutn ls Drag t packningen 3 4 Luft l cker ut fr n kopplingen Drag t med materialnippeln SPRUTBILDSDEFEKTER Materialmunstycket 2 1 Reng r noggrant eller luftmunstycket 1 r tillt ppta med...

Page 31: ...31 COMMENTS...

Page 32: ...ns Corporation Yokohama JAPAN www anest iwataeu co jp ASIA ANEST IWATA France S A Saint Quentin Fallavier Lyon FRANCE info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Ltd St Neots Cambridgeshire...

Reviews: