background image

20

PT

WA-M220, WA-220L Pistola Automática

 

IMPORTANTE

1.   Remova a tampa (3-2) do corpo da pistola, 

utilizando o parafuso (19) fornecido.

2.   Insira o o-ring (3-3) fornecido onde foi remo-

vida a tampa (3-2).

3.   Conecte solidamente a união à saída do 

material da base (CIR).

4.   Conecte a tubulação do material à união (FLU).

4. COMO OPERAR

Regule a pressão de utilização do ar entre 4 e 5 bares (57 e 71 PSI). 

NOTA:

 O diâmetro interno da válvula  sole-

nóide de três vias deveria medir no mínimo ø 

4 mm (0.157 in) e o comprimento do tubo de 

ar de funcionamento não deveria ser maior 

de 10 m (32.8 ft) e ter um diâmetro interno 

maior de ø 6 mm (0.236 in) para evitar 

atrasos durante as operações e defeitos 

nas aplicações.

5. MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

CUIDADO

-  Nunca utilize outros componentes ou peças sobresselentes que não

  sejam aqueles originais da ANEST IWATA.

-  Nunca danifique os furos do bico do ar, do bico do material e a extrem-

dade da agulha.

-  Nunca imirja completamente a pistola nos líquidos como os solventes.

-  Nunca deixe imergido o bico do ar no líquido de limpeza por um período 

prolongado, também durante a limpeza.

 

PROCEDIMENTO

1.   Limpe todas as passagens do material e do set do bico do ar (1). Pulverize 

uma pequena quantidade de detergente para limpar as passagens da 

tinta.

 Uma limpeza incompleta pode provocar defeitos à forma do leque.

Limpe completamente e imediatamente após a utilização da  pistola com tintas 
de dois componentes.

2.  Limpe cada secção com uma escova humedecida de detergente e um 

pano absorvente.

Nunca imirja completamente a pistola no detergente, dado que isso poderia 
causar danos ao produto. Durante a limpeza evite arranhar as superfícies dos 
furos do bico do ar, do bico do material e a agulha.

3. DESMONTAGEM: 

Antes da desmontagem da pistola limpe todas as passagens 

da tinta. Durante a desmontagem preste atenção a não arranhar as secções 
das sedes.

A.  Desmonte a pistola e a base. A base pode permanecer montada na 

abraçadeira de bloqueio.

 Dado que a base pode permanecer montada na 

abraçadeira de bloqueio, quando recomeçarem as operações de pintura, 
conecte simplesmente a pistola à base, sem direccioná-la novamente. Também 
as tubulações permanecerão montadas na base, portanto, não será necessário 
desconectá-las e conectá-las novamente durante as operações de manutenção. 

Rosca para o 

bloqueio da 

pistola

Regulagem do 

leque

Regulagem da 

agulha

SUBSTITUIÇÃO DAS UNIÕES PARA A UTILIZAÇÃO COM RECIRCULAÇÃO

B.  Remova o set de regulagem da agulha (7),

 a mola do pistão (6), a mola da 

agulha (5) e a agulha (2-2). Extraia o set da agulha (2-2) em linha recta, para 

proteger o set da gaxeta da agulha (3-4).

Remova o set de regul. da agulha (7), a mola do pistão (6), a mola da agulha 

(5), portanto, extraia a agulha (2-2) do corpo da pistola. Preste atenção para 

que a regulagem da agulha (7) não seja empurrada para fora bruscamente, 

dado que está sujeita a uma forte pressão devido à mola da agulha (5) e à 

mola do pistão (6).

C.  Remova o bico do ar (1) e o bico do material (2-1).

 Remova o bico do 

material (2-1) após ter removido o set da agulha (2-2), ou enquanto a agulha 

(2-2) permanecer puxada, para proteger a secção da sede.

Ferramentas: Chave (19 mm) - Bico do material

D.  Remova o pistão (4).

 Aperte a secção traseira da agulha (2-2) no pistão (4) 

para extraí-lo. Preste atenção a não danificar a gaxeta do pistão (4-1) e o 

o-ring quando o extrair.

E.  Desmonte o corpo da pistola e a gaxeta da agulha (3-4). 

Desmonte a 

parte dianteira e traseira do corpo da pistola, removendo os dois parafusos 

de cabeça sextavada (3-6). Depois extraia o set da gaxeta da agulha (3-4) 

da parte dianteira da pistola e a lingueta de vedação (8) da parte traseira 

do corpo da pistola.

Ferramentas: Chave Allen sextavada (4 mm) - Parafusos de cabeça 

sextavada. Chave (10 mm) - Set da gaxeta da agulha.

INSPEÇÕES & SUBSTITUIÇÕES PADRÃO

200 mm - 250 mm

Antes de proceder a qualquer operação de inspeção e manutenção, 

leia sempre e respeite escrupulosamente todas as indicações sobre as 

Advertências de segurança.

As passagens do material devem ser cuidadosamente limpos após 

cada utilização da  pistola e especialmente após o uso de tintas 

de dois componentes. Uma limpeza incompleta poderia causar 

defeitos à forma do leque.

1. Rode a porca borboleta (9) no sentido anti-horário.

2.Separe a pistola da base (12).

C

 

D

E

PEÇAS A CONTROLAR

PEÇAS A SUBSTITUIR

a.  Cada furo de passagem do 

bico do ar (1) e do bico do 

material (2-1).

Substitua, se for esmagado ou deformado.

b.  Gaxetas e O-rings

Substitua, se forem deformados ou desgas-
tados.

c.  Vazamentos das secções 

das sedes entre o bico do 

material (2-1) e a agulha 

(2-2).

Substitua, se os vazamentos não pararem 
também após que o set do bico do material 
(2-1) e a agulha (2) foram completamente 
limpos.  

Se substituir apenas o bico do material (2-1) 
ou a agulha (2-2), verifique o correcto acopla-
mento de ambos e assegure-se de que não 
haja eventuais vazamentos.

Summary of Contents for M220WB-081

Page 1: ...WA M220 with Manifold WA M220 WB Water Base version WA M220 L with Manifold and Small Atomizer AUTOMATIC SPRAY GUN Use and Maintenance Instruction Manual en it fr es pt de se...

Page 2: ...2 1 6 0 063 W200 WB 16M WM15 1 5 0 059 W200 15 WM15 1 6 0 063 W400 16 WM15 Models WA M220 STANDARD SIZED ATOMIZER WA M220 0 4 0 6 0 8 1 0 LV2 2 4 100 360 155 690 WA M220 1 5 1 6 G2P 500 530 400 WA M22...

Page 3: ...paint test spray and adjust fluid output air volume and pattern width 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissoluti...

Page 4: ...straight to protect fluid needle packing set 3 4 Remove fluid adj set 7 piston spring 6 and fluid needle valve spring 5 then pull out fluid needle set 2 2 from gun body Pay attention so that fluid ad...

Page 5: ...the gun body Apply grease to piston packing 4 1 and O rings marks are indicated on bottom side of piston When you insert piston set 4 into the gun body please make sure the position of marks are corr...

Page 6: ...ghten Needle packing set 3 4 is worn Replace or adjust or too loose Needle packing set 3 4 and fluid Replace needle set 2 2 are worn Quick lock release system of Tighten manifold 12 is loose Manifold...

Page 7: ...tagliente Per non rischiare di ferirsi evitare di toccare l estremit dell astina durante le operazioni di manutenzione 5 Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola Altrimenti la m...

Page 8: ...Mai lasciare immerso l ugello aria nel liquido di pulizia per un periodo prolungato anche durante la pulizia COME PROCEDERE 1 Pulire tutti i passaggi del materiale e del set ugello aria 1 Spruzzare un...

Page 9: ...one 4 ed inserire il pistone 4 nel corpo pistola Applicare del grasso alla guarnizione del pistone 4 1 ed agli o ring I simboli sono indicati nella parte posteriore del pistone Quando inserite il pist...

Page 10: ...e necessario che del corpo pistola Trafilamento d aria dalla guar Stringere nizione astina 3 4 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tubazione del materiale DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello mat...

Page 11: ...au piston et d charger le mat riel en agissant sur l aiguille Cette action provoquera l arr t automatique de l air comprim 4 L extr mit de l aiguille a un c t coupant Ne pas toucher l extr mit de l ai...

Page 12: ...vant Ne jamais laisser le chapeau tremper dans le liquide de nettoyage trop longtemps m me pendant le nettoyage PROC DURE 1 Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau 1 Pulv riser une petite...

Page 13: ...dans le corps du pistolet Appliquer de la graisse au joint du piston 4 1 et aux o ring Les symboles sont indiqu s dans la partie post rieure du piston Quand on ins re le piston 4 dans le corps v rifi...

Page 14: ...rr Presse toupe 3 4 us Remplacer ou r gler ou trop desserr Presse toupe 3 4 et Serrer aiguille 2 2 usur s Syst me de blocage et de Serrer d blocage rapide de la base 12 desserr Joint d tanch it base 1...

Page 15: ...micas DISOLVENTES INADECUADOS cloruro di metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloruro de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas...

Page 16: ...orificios del casquillo aire del pico fluido ni las extremidades de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en l quidos como el disolvente No deje nunca el casquillo aire sumergida en el l...

Page 17: ...ca el pist n 4 en el cuerpo pistola Ponga grasa en la junta del pist n 4 1 y en las juntas t ricas Los s mbolos se encuentran en la parte posterior del pist n Al introducir el pist n 4 en el cuerpo co...

Page 18: ...jos Junta de la aguja 3 4 sucia Limpiar o regular o demasiado apretada Junta de la aguja 3 4 desga Reemplazar o regular stada o demasiado floja Junta de la aguja 3 4 y aguja Reemplazar 2 2 desgastadas...

Page 19: ...tilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolu o das partes em alum nio do corpo da pistola provocados por reac es qu micas SOLVENTES INCOMPAT VEIS cloreto de metilen...

Page 20: ...da pistola Regulagem do leque Regulagem da agulha SUBSTITUI O DAS UNI ES PARA A UTILIZA O COM RECIRCULA O B Remova o set de regulagem da agulha 7 a mola do pist o 6 a mola da agulha 5 e a agulha 2 2 E...

Page 21: ...seira da agulha 2 2 no pist o 4 e insira o pist o 4 no corpo da pistola Aplique graxa na gaxeta do pist o 4 1 e nos o ring Os s mbolos s o indicados na parte traseira do pist o Quando inserir o pist o...

Page 22: ...da agulha 3 4 est Limpie e regule suja ou demasiada estreita A gaxeta da agulha 3 4 est Substitua ou regule desgastada ou demasiadades apertada A gaxeta da agulha 3 4 e a Substitua agulha 2 2 est o de...

Page 23: ...menge die Materialf rdermenge und die Spritzstrahl nach Ihren Anforderungen regulieren VERBINDUNGSBEISPIELE Die ANEST IWATA automatische Spritzpistole ist in bereinstimmung mit den Rechtsvorschriften...

Page 24: ...denn es ist unn tig sie w hrend der Wartungsvorg nge zu trennen und wieder zu verbinden ERSATZ DER ANSCHL SSE F R DEN GEBRAUCH MIT R CKSTR MUNG B Das Nadelreglerset 7 die Kolbenfeder 6 die Nadelfeder...

Page 25: ...uben und den Kolben 4 in den Pistolenk rper einsetzen Die Dichtung des Kolbens 4 1 und die O Ringe schmieren Die Symbole befinden sich in dem Hinterteil des Kolbens Wenn Sie den Kolben 4 in den Pistol...

Page 26: ...igen oder einstellen oder zu stark angezogen Nadeldichtung 3 4 abgenutzt Ersetzen oder einstellen oder zu gel st Nadeldichtung 3 4 und Ersetzen Nadelset 2 2 abgenutzt Sperr und L sesystem Anziehen der...

Page 27: ...MEDEL MED HALOGENKOLV TEN som kan orska skador och uppl sning av delarna i aluminium hos sj lva pistolkroppen beroende p kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA L SNINGSMEDEL metylenklorid diklormetan 1 2...

Page 28: ...sprutbredd Fl desreglering UTBYTE AV NIPPLAR F R BRUKANDE MED TERVINNING B Lossa p st llskruven till sprutn lsstyrningen 7 luftventilsfj derm 6 sprutn lsfj dern 5 samt sprutn len 2 2 Drag ut sprutn le...

Page 29: ...r in luftventilen 4 i pistolkroppen Applikera lite sm rjfett p luftventilens packning 4 1 och p O ringen Symbolen visas i luftventilens bakre del N r luftventilen 4 f rs in i kroppen kontrollera den k...

Page 30: ...l cker fr n sprutn ls Drag t packningen 3 4 Luft l cker ut fr n kopplingen Drag t med materialnippeln SPRUTBILDSDEFEKTER Materialmunstycket 2 1 Reng r noggrant eller luftmunstycket 1 r tillt ppta med...

Page 31: ...31 COMMENTS...

Page 32: ...ns Corporation Yokohama JAPAN www anest iwataeu co jp ASIA ANEST IWATA France S A Saint Quentin Fallavier Lyon FRANCE info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Ltd St Neots Cambridgeshire...

Reviews: