Anest Iwata M220WB-081 Use And Maintenance Instruction Manual Download Page 23

23

 

  Um den Druck auszublasen, die Druckluftversortung und den Lackzufuhr trennen. 

Danach nur den Kolben mit Luft zuführen und das Material mittels der Nadel aus-

lassen. Dieser Verfahren verursacht das automatischen Anhalten der Druckluft.

4.   Das Flüssigkeitsnadelset ist oben spitz.

 Um Zwischenfälle zu vermeiden, 

berühren Sie die Spitze niemals während Wartungsarbeiten.

5.  Verwenden Sie niemals die Pistole zum Spritzen von Lebensmitteln oder 

Chemikalien. 

Andernfalls könnten ungeeignete Substanzen zu Korrosion der 

Flüssigkeitsleitungen und damit zu Gesundheitsschäden führen.

6.  Verändern Sie nie die Spritzpistole, 

um Beschädigungen zu vermeiden, 

welche die Qualität des Ergebnisses beeinträchtigen könnten.

7.  Bei Funktionstörungen unterbrechen Sie die Spritzvorgänge sofort, um den 

Defekt festzustellen. Das Produkt nicht erneut verwenden, solange das 

Problem nicht gelöst wird. 

8.  Betreten Sie nie die Arbeitsbereiche der Maschinen (wie Roboter, 

Bewegungsautomaten, usw.), solange diese nicht eingeschaltet werden. 

 

Bei Zuwiderhandlung könnte der Kontakt mit den laufenden Maschinen zu 
Unfällen und Verletzungen führen. 

3. VERBINDUNG

 

VORSICHT 

(Das Modell WA-M220 nur mit der Basis WA-M4R verwenden). 

-   Um die Pistole zu versorgen, Rein- und Trockenluft verwenden.
-   Bei der ersten Verwendung der Pistole nach dem Erwerb die 

Materialdurchgänge reinigen, indem zum Entfernen des Rostschutzöls 

geeignetes Waschmittel versprüht wird. 

-  Ein Dreiweg- Solenoidventil  mit Innendurchmesser größer als 4mm 

und einen Luftschlauch mit Innendurchmesser größer als 6 mm und 

Länge nicht höher als 10m verwenden.

 Kleinere Innendurchmesser des 

Solenoidventils und längeren Luftschlauch zwischen Ventil und Spritzpistole 

könnten Verspätungen der Vorgänge verursachen. 

-  Den Schlauch fest an die Pistole anschließen, um zu verhindern, dass

 

das Ablösen desselben oder die Verlüste während der Spritzvorgänge 

schwere Körperverletzungen verursachen.

1.   Die Spritzpistole an der Basis (12) mittels der Flügelmutter (9)  befestigen, die 

Basis (12) auf den Spannbügel zusammsetzen, den Spritzstrahl ausrichten 

und die Spritzpistole in der richtigen Position mittels des Verankerungsbolzens 

blockieren.

2.   Den Luftschlauch an die Zerstäuberluftseite (mit dem Kennzeichnen CAP), den 

Luftschlauch des Spritzstrahls an die Seite der Spritzstrahlluft (mit dem kenn-

zeichnen FAN) und den Betribsluftschlauch an die Betriebsluftseite (mit dem 

Kennzeichnen CYL) fest anschließen.

3.   Den Materialschlauch fest an die Materialeingangsseite (mit dem 

Kennzeichnen FLU) anschließen. Falls die Rückströmung verwendet ist, den 

Materialschlauch fest an die Materialausgangsseite (mit dem Kennzeichnen 

CIR ) anschließen. Im Falle von nicht mit Zirkulationssystem verwenden, fixie-

ren Sie die Sechskantverschluss (17) auf CIR markierte Seite Öffnung.

4.   Die automatische Spritzpistole mit Reinigungsmittel zuführen und spritzen, um 

die Lackdurchgänge zu reinigen.

5.   Die automatische Spritzpistole mit Lack zuführen, den Spritzer prüfen und 

die Luftmenge, die Materialfördermenge und die Spritzstrahl nach Ihren 

Anforderungen regulieren.

VERBINDUNGSBEISPIELE

Die ANEST IWATA automatische Spritzpistole 

ist in Übereinstimmung mit den Rechtsvorschriften 

ATEX 

2014/34/EU. 

Schutzgrad: Gerätekategorie II 2G X geeignet für den Gebrauch in den Zonen 

1 und 2. 

X-Kennzeichnung: Die statische Elektrizität muss von der Pistole entladen 

und durch den leitenden Luftschlauch geerdet werden.

Beachten Sie IMMER die Sicherheitshinweise, die in 

dieser Betriebsanleitung enthalten sind.

 Bevor Sie das Gerät einsetzen, einschalten, regulieren oder warten, 

lesen Sie diese Betreiebsanleitung sorgfältig, die für jeden zukünf-

tigen Hinweis erhalten werden muss.

Symbol

BEDEUTUNG

Gefahrenniveau

Folgen

WARNHINWEISE

Potentiell gefährliche 

Situation.

Hohe Risiken für die 

Gesundheit und das 

Leben des Bedieners.

VORSICHTIG

Potentiell gefährliche 

Situation.

Mäßige Risiken für 

Produkt und Bediener. 

WICHTIG

Potentiell gefährliche 

Situation.

Materielle Schäden.

2. SICHERHEITSHINWEISE

   EXPLOSIONS- UND FEUERGEFAHR

 

1.   Niemals HALOGENKOHLENWASSERSTOFFLÖSUNGSMITTEL verwenden, 

die 

durch chemische Reaktionen zur Auflösung des Pistolenkörpers aus Aluminium 
führen können.                       

UNGEEIGNETE LÖSUNGSMITTEL: Methylchlorid, Dichloromethan, 1,2 Dichloroethan, 
Tetrachlorkohlenstoff, Trichloräthylen 1.1.1- Thrichlorethan.                       

2.   Funken und offene Flammen sind strikt zu vermeiden. 

Die verwendeten 

Produkte sind leicht entzündlich und deshalb können Brände auslösen. Niemals 
offenen Flammen, elektrischen Geräten, Zigaretten, u.ä. aussetzen. 

 

3.   Spritzpistole sicher durch leitenden Luftschlauch erden.

 

(Widerstand 1M

Ω

).

 

Stets sicherstellen, dass die Spritzpistole korrekt geerdet ist. 

 GESUNDHEITSSCHUTZ

1.   Arbeitsplatz muss über eine gute Ventilation verfügen; verwenden Sie eine 

Spritzkabine.

 Bei unzureichender Ventilation kann es zu einer Vergiftung mit orga-

nischen Lösungsmitteln oder Feuer kommen.

2.  Tragen Sie immer Schutzausrüstung (Schutzbrille, Schutzmaske und 

Handschuhe), 

um Augen- und Hautentzündungen zu vermeiden. 

  Falls Beschwerden auftreten, suchen Sie sofort einen Arzt auf. 

3.   Falls nötig, sollten Sie Gehörschutz anwenden. 

Der Lärmpegel kann je nach 

Arbeitsbedingungen und Standort 85 dB(A) übersteigen.

UNSACHGEMÄSSE ANWENDUNG

1.   Zielen Sie niemals die Pistole auf Menschen oder Tiere.
2.   Überschreiten Sie nie den maximalen Arbeitsdruck oder die maximale 

Arbeitstemperatur.

3.   Vor Reinigung, Auseinandernehmen und Wartung blasen Sie immer den Luft- 

und Flüssigkeitsdruck aus.

Andernfalls kann der verbleibende Druck Verletzungen wegen der unsachgemäßen 
Anwendung und der Ausstößung der Reinigungsflüssigkeit verursachen.

1. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Max. Arbeitsluftdruck: 

6.8 bar (98 PSI)

Lärme (LAeqT)*: 

82.4 dB(A)

Luftanschluss

G1/8”

Materialanschluss von der basis

G1/8”

Max. Temperatur

Raum 5 ~ 40 °C - Luft/Flüssigkeit 5 ~ 43 °C

* Messstelle: 1 m hinter der Pistole, 1.6 m Höhe

WA-M220, WA-220L Automatische Spritzpistole

DE

Trockner

Luftfilter

Luftfilter

Durchflusszähler

Pumpe

Kompressor

Luftregler

Luftregler

Dreiweg-Solenoidventil 

Luftregler

Im Fall von 
Rückströmung, 
immer an CIR 
anschließen

Rückschlagklappe

Zerstäubungsluft (CAP)

Betriebsluft (CYL)

Luft Spritzstrahl (FAN)

Flüssigkeitlinie (FLU)

Summary of Contents for M220WB-081

Page 1: ...WA M220 with Manifold WA M220 WB Water Base version WA M220 L with Manifold and Small Atomizer AUTOMATIC SPRAY GUN Use and Maintenance Instruction Manual en it fr es pt de se...

Page 2: ...2 1 6 0 063 W200 WB 16M WM15 1 5 0 059 W200 15 WM15 1 6 0 063 W400 16 WM15 Models WA M220 STANDARD SIZED ATOMIZER WA M220 0 4 0 6 0 8 1 0 LV2 2 4 100 360 155 690 WA M220 1 5 1 6 G2P 500 530 400 WA M22...

Page 3: ...paint test spray and adjust fluid output air volume and pattern width 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissoluti...

Page 4: ...straight to protect fluid needle packing set 3 4 Remove fluid adj set 7 piston spring 6 and fluid needle valve spring 5 then pull out fluid needle set 2 2 from gun body Pay attention so that fluid ad...

Page 5: ...the gun body Apply grease to piston packing 4 1 and O rings marks are indicated on bottom side of piston When you insert piston set 4 into the gun body please make sure the position of marks are corr...

Page 6: ...ghten Needle packing set 3 4 is worn Replace or adjust or too loose Needle packing set 3 4 and fluid Replace needle set 2 2 are worn Quick lock release system of Tighten manifold 12 is loose Manifold...

Page 7: ...tagliente Per non rischiare di ferirsi evitare di toccare l estremit dell astina durante le operazioni di manutenzione 5 Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola Altrimenti la m...

Page 8: ...Mai lasciare immerso l ugello aria nel liquido di pulizia per un periodo prolungato anche durante la pulizia COME PROCEDERE 1 Pulire tutti i passaggi del materiale e del set ugello aria 1 Spruzzare un...

Page 9: ...one 4 ed inserire il pistone 4 nel corpo pistola Applicare del grasso alla guarnizione del pistone 4 1 ed agli o ring I simboli sono indicati nella parte posteriore del pistone Quando inserite il pist...

Page 10: ...e necessario che del corpo pistola Trafilamento d aria dalla guar Stringere nizione astina 3 4 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tubazione del materiale DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello mat...

Page 11: ...au piston et d charger le mat riel en agissant sur l aiguille Cette action provoquera l arr t automatique de l air comprim 4 L extr mit de l aiguille a un c t coupant Ne pas toucher l extr mit de l ai...

Page 12: ...vant Ne jamais laisser le chapeau tremper dans le liquide de nettoyage trop longtemps m me pendant le nettoyage PROC DURE 1 Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau 1 Pulv riser une petite...

Page 13: ...dans le corps du pistolet Appliquer de la graisse au joint du piston 4 1 et aux o ring Les symboles sont indiqu s dans la partie post rieure du piston Quand on ins re le piston 4 dans le corps v rifi...

Page 14: ...rr Presse toupe 3 4 us Remplacer ou r gler ou trop desserr Presse toupe 3 4 et Serrer aiguille 2 2 usur s Syst me de blocage et de Serrer d blocage rapide de la base 12 desserr Joint d tanch it base 1...

Page 15: ...micas DISOLVENTES INADECUADOS cloruro di metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloruro de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas...

Page 16: ...orificios del casquillo aire del pico fluido ni las extremidades de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en l quidos como el disolvente No deje nunca el casquillo aire sumergida en el l...

Page 17: ...ca el pist n 4 en el cuerpo pistola Ponga grasa en la junta del pist n 4 1 y en las juntas t ricas Los s mbolos se encuentran en la parte posterior del pist n Al introducir el pist n 4 en el cuerpo co...

Page 18: ...jos Junta de la aguja 3 4 sucia Limpiar o regular o demasiado apretada Junta de la aguja 3 4 desga Reemplazar o regular stada o demasiado floja Junta de la aguja 3 4 y aguja Reemplazar 2 2 desgastadas...

Page 19: ...tilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolu o das partes em alum nio do corpo da pistola provocados por reac es qu micas SOLVENTES INCOMPAT VEIS cloreto de metilen...

Page 20: ...da pistola Regulagem do leque Regulagem da agulha SUBSTITUI O DAS UNI ES PARA A UTILIZA O COM RECIRCULA O B Remova o set de regulagem da agulha 7 a mola do pist o 6 a mola da agulha 5 e a agulha 2 2 E...

Page 21: ...seira da agulha 2 2 no pist o 4 e insira o pist o 4 no corpo da pistola Aplique graxa na gaxeta do pist o 4 1 e nos o ring Os s mbolos s o indicados na parte traseira do pist o Quando inserir o pist o...

Page 22: ...da agulha 3 4 est Limpie e regule suja ou demasiada estreita A gaxeta da agulha 3 4 est Substitua ou regule desgastada ou demasiadades apertada A gaxeta da agulha 3 4 e a Substitua agulha 2 2 est o de...

Page 23: ...menge die Materialf rdermenge und die Spritzstrahl nach Ihren Anforderungen regulieren VERBINDUNGSBEISPIELE Die ANEST IWATA automatische Spritzpistole ist in bereinstimmung mit den Rechtsvorschriften...

Page 24: ...denn es ist unn tig sie w hrend der Wartungsvorg nge zu trennen und wieder zu verbinden ERSATZ DER ANSCHL SSE F R DEN GEBRAUCH MIT R CKSTR MUNG B Das Nadelreglerset 7 die Kolbenfeder 6 die Nadelfeder...

Page 25: ...uben und den Kolben 4 in den Pistolenk rper einsetzen Die Dichtung des Kolbens 4 1 und die O Ringe schmieren Die Symbole befinden sich in dem Hinterteil des Kolbens Wenn Sie den Kolben 4 in den Pistol...

Page 26: ...igen oder einstellen oder zu stark angezogen Nadeldichtung 3 4 abgenutzt Ersetzen oder einstellen oder zu gel st Nadeldichtung 3 4 und Ersetzen Nadelset 2 2 abgenutzt Sperr und L sesystem Anziehen der...

Page 27: ...MEDEL MED HALOGENKOLV TEN som kan orska skador och uppl sning av delarna i aluminium hos sj lva pistolkroppen beroende p kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA L SNINGSMEDEL metylenklorid diklormetan 1 2...

Page 28: ...sprutbredd Fl desreglering UTBYTE AV NIPPLAR F R BRUKANDE MED TERVINNING B Lossa p st llskruven till sprutn lsstyrningen 7 luftventilsfj derm 6 sprutn lsfj dern 5 samt sprutn len 2 2 Drag ut sprutn le...

Page 29: ...r in luftventilen 4 i pistolkroppen Applikera lite sm rjfett p luftventilens packning 4 1 och p O ringen Symbolen visas i luftventilens bakre del N r luftventilen 4 f rs in i kroppen kontrollera den k...

Page 30: ...l cker fr n sprutn ls Drag t packningen 3 4 Luft l cker ut fr n kopplingen Drag t med materialnippeln SPRUTBILDSDEFEKTER Materialmunstycket 2 1 Reng r noggrant eller luftmunstycket 1 r tillt ppta med...

Page 31: ...31 COMMENTS...

Page 32: ...ns Corporation Yokohama JAPAN www anest iwataeu co jp ASIA ANEST IWATA France S A Saint Quentin Fallavier Lyon FRANCE info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Ltd St Neots Cambridgeshire...

Reviews: