background image

19

PT

WA-M220, WA-220L Pistola Automática

 

Para descarregar a pressão, feche a alimentação do ar comprimido e da tinta. 
Depois, alimente de ar somente o pistão e descarregue o material, operando na 
agulha. Esta acção provocará a paragem automática do ar comprimido.

4.   A ponta da agulha do produto é afiada.

 Para não correr o risco de ferir-se, não 

toque a agulha durante as operações de manutenção.

5.  Nunca  pulverize produtos alimentares ou químicos com esta pistola.

 

Ao contrário, a mistura de substâncias estranhas poderia causar a corrosão das 

passagens da tinta, com consequentes danos na pistola e riscos para a saúde.

6.  Nunca  modifique a pistola para pintura, 

para evitar danificações que poderiam 

prejudicar a qualidade do resultado.

7.  No caso de maus funcionamentos interrompa imediatamente as ope-

rações de pintura para a procura da avaria. Não utilize novamente o 

produto até ter resolvido o problema.

8.  Nunca entre nas áreas de trabalho dos equipamentos (p. ex., robô, recipro-

cadores, etc.) até as mesmas forem desactivadas. 

Ao contrário, o contacto 

com os equipamentos em função poderia causar acidentes e ferimentos.

3. CONEXÃO

CUIDADO

 

(Utilize o modelo WA-M220 só e exclusiva-

mente com a base WA-M4R).

-    Para alimentar a pistola utilize ar filtrado e seco.
-  Quando utilizar a pistola pela primeira vez após a compra, limpe as pas-

sagensda tinta, pulverizando detergente compatível para remover o óleo 

anti-ferrugem.

-  Utilize uma válvula solenóide de três vias, cujo diâmetro da secção interna 

deve ser maior de 4 mm e uma tubulação de ar com um diâmetro interno 

maior de 6 mm e com comprimento não superior a 10 m.

Ao contrário, uma válvula solenóide com um diâmetro demasiado pequeno 

e uma tubulação de ar de comprimento excessivo entre a válvula e a 

pistola, poderiam causar atrasos nas operações.

-  Conecte solidamente a tubulação à pistola, para evitar que a desconexão 

da mesma ou os vazamentos durante as operações  de pintura provoque 

feridas graves no corpo.

1.  Fixe a pistola na base (12) mediante a porca borboleta (9), monte a base (12) 

na abraçadeira de bloqueio, direccione o jacto de pintura e bloqueie a pistola 

na posição correcta, mediante o parafuso de bloqueio.

2.  Conecte solidamente a tubulação de ar ao lado de ar de atomização (com a sigla 

CAP), a tubulação de ar do leque ao lado de ar do leque (com a sigla FAN), e a 

tubulação de ar de funcionamento ao lado de ar de funcionamento (com a sigla 

CYL).

3.  Conecte solidamente o tubo material ao lado de entrada do material (com a 

sigla FLU). No caso de utilização com recirculação, conecte solidamente a 

tubulação do material ao lado de saída do material (com a sigla CIR ). No caso 

de utilização sem recirculação, fixar o tampão (17) no orifício ao lado de saída 

do material (com a sigla CIR ).

4.  Alimente a pistola automática com detergente e pulverize para limpar as pas-

sagens da tinta.

5.  Alimente a pistola automática com a tinta, verifique a pulverização e regule o 

volume do ar, a vazão do material e o leque, conforme as exigências.

2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA

   RISCOS DE INCÊNDIOS E EXPLOSÕES

 

1.   Nunca utilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS,

que poderiam causar danos e dissolução das partes em alumínio do corpo da pistola, 
provocados por reacções químicas.
SOLVENTES INCOMPATÍVEIS: cloreto de metileno, diclorometano, 1.2-dicloroetano, 
tetracloreto de carbono, tricloroetileno, 1.1.1-tricloroetano.

2.   É estritamente proibido produzir chamas livres e faíscas.

Os produtos utilizados podem ser muito inflamáveis e, portanto, provocar graves 
incêndios, como, por exemplo, fumar, provocar faíscas ou qualquer risco eléctrico.

3.   Ligue correctamente ao fio de terra a pistola para a pintura, utilizando um 

tubo de condução do ar

 (Inferior a 1 MΩ). Controle periodicamente a estabilidade 

da ligação ao fio de terra.                       

  RISCOS PARA A SAÚDE

1.   Utilize a pistola para a pintura em ambientes correctamente ventilados, usan-

do  a cabine de pintura.

Uma ventilação não adequada ou insuficiente poderia provocar uma intoxicação 
devido a solventes orgânicos ou causar incêndios.

2.   Vista sempre roupa de protecção (óculos de protecção, máscara, luvas).

 

Para evitar que o contacto com os materiais irritantes possa provocar inflamações 
nos olhos e na pele. Caso houver mesmo o mínimo risco de dano físico, consulte 
imediatamente um médico.

3.   Se for necessário, use tampões de ouvidos.

 O nível de ruído pode ultrapassar os 

85 dB(A) e depende das condições de utilização e da área de trabalho.

  RISCOS DE USO IMPRÓPRIO

1.   NUNCA aponte a pistola em direcção de pessoas ou animais.
2.   NUNCA ultrapasse a pressão ou a temperatura máxima de utilização.
3.   Descarregue sempre a pressão do ar e do material, antes das operações 

de limpeza, montagem e manutenção. 

Ao contrário, a pressão resídua poderia causar feridas no corpo provocadas por 

operações não correctas ou pela pulverização dos líquidos usados para a limpeza.

A pistola automática ANEST IWATA está em con-

formidade com a norma 

2014/34/EU. 

Nível de protecção: categoria II 2G X adapto para o uso nas Áreas 1 e 2.

Marcação X: a electricidade estática deve ser descarregada da pistola e 

desviada para terra através do tubo de condução do ar, conforme indicado.

Simbolo SIGNIFICADO

Nível de perigo

Consequências

ADVERTÊNCIAS

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos graves para 

a saúde e a vida do 

operador.

CUIDADO

Situação potencial-

mente perigosa.

Riscos moderados para 

o produto e o operador.

IMPORTANTE

Situação potencial-

mente perigosa.

Danos materiais.

Assegure-se de respeitar SEMPRE as advertências para a segu-

rança, contidas no manual de instruções acima mencionado.

Antes de proceder à montagem, à entrada em serviço, ao ajuste ou 

às operações de manutenção, leia cuidadosamente o manual de 

instruções, que deve ser guardado para qualquer futura consulta.

1. 

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Máx. pressão utilização ar: 

6.8 bar (98 PSI)

Ruido (LAeqT)*: 

82.4 dB(A)

Conector de ar:

G1/8”

Conector de fluído da base

G1/8”

Temperatura Máxima: 

Ambiente 5 ~ 40 °C / Ar-Fluído 5 ~ 43 °C

* Ponto de medição: 1 m atrás da pistola, 1,6 m de altura. 

Secador de ar

Filtro de ar

Filtro de ar

Contador 

de litros

Bomba

Compressor

Regulador de ar

Regulador de ar

Regulador de ar

Válvula solenóide de 3 vias

Em caso de
recirculação
conecte a 

CIR

Válvula de pressão de retorno

Ar de atomização (CAP)

Ar de funcionamento (CYL)

Ar do leque (FAN)

Linha do fluido (FLU)

EXEMPLO DE CONEXÃO - DIMENSÕES

Summary of Contents for M220WB-081

Page 1: ...WA M220 with Manifold WA M220 WB Water Base version WA M220 L with Manifold and Small Atomizer AUTOMATIC SPRAY GUN Use and Maintenance Instruction Manual en it fr es pt de se...

Page 2: ...2 1 6 0 063 W200 WB 16M WM15 1 5 0 059 W200 15 WM15 1 6 0 063 W400 16 WM15 Models WA M220 STANDARD SIZED ATOMIZER WA M220 0 4 0 6 0 8 1 0 LV2 2 4 100 360 155 690 WA M220 1 5 1 6 G2P 500 530 400 WA M22...

Page 3: ...paint test spray and adjust fluid output air volume and pattern width 2 SAFETY WARNING FIRE AND EXPLOSION 1 Never use the following HALOGENATED HYDROCARBON SOLVENTS which can cause cracks or dissoluti...

Page 4: ...straight to protect fluid needle packing set 3 4 Remove fluid adj set 7 piston spring 6 and fluid needle valve spring 5 then pull out fluid needle set 2 2 from gun body Pay attention so that fluid ad...

Page 5: ...the gun body Apply grease to piston packing 4 1 and O rings marks are indicated on bottom side of piston When you insert piston set 4 into the gun body please make sure the position of marks are corr...

Page 6: ...ghten Needle packing set 3 4 is worn Replace or adjust or too loose Needle packing set 3 4 and fluid Replace needle set 2 2 are worn Quick lock release system of Tighten manifold 12 is loose Manifold...

Page 7: ...tagliente Per non rischiare di ferirsi evitare di toccare l estremit dell astina durante le operazioni di manutenzione 5 Mai spruzzare prodotti alimentari o chimici con questa pistola Altrimenti la m...

Page 8: ...Mai lasciare immerso l ugello aria nel liquido di pulizia per un periodo prolungato anche durante la pulizia COME PROCEDERE 1 Pulire tutti i passaggi del materiale e del set ugello aria 1 Spruzzare un...

Page 9: ...one 4 ed inserire il pistone 4 nel corpo pistola Applicare del grasso alla guarnizione del pistone 4 1 ed agli o ring I simboli sono indicati nella parte posteriore del pistone Quando inserite il pist...

Page 10: ...e necessario che del corpo pistola Trafilamento d aria dalla guar Stringere nizione astina 3 4 Trafilamento d aria dal raccordo Stringere della tubazione del materiale DIFETTI DEL VENTAGLIO Ugello mat...

Page 11: ...au piston et d charger le mat riel en agissant sur l aiguille Cette action provoquera l arr t automatique de l air comprim 4 L extr mit de l aiguille a un c t coupant Ne pas toucher l extr mit de l ai...

Page 12: ...vant Ne jamais laisser le chapeau tremper dans le liquide de nettoyage trop longtemps m me pendant le nettoyage PROC DURE 1 Nettoyer tous les passages du produit et du chapeau 1 Pulv riser une petite...

Page 13: ...dans le corps du pistolet Appliquer de la graisse au joint du piston 4 1 et aux o ring Les symboles sont indiqu s dans la partie post rieure du piston Quand on ins re le piston 4 dans le corps v rifi...

Page 14: ...rr Presse toupe 3 4 us Remplacer ou r gler ou trop desserr Presse toupe 3 4 et Serrer aiguille 2 2 usur s Syst me de blocage et de Serrer d blocage rapide de la base 12 desserr Joint d tanch it base 1...

Page 15: ...micas DISOLVENTES INADECUADOS cloruro di metileno diclorometano 1 2 dicloroetano tetracloruro de carbono tricloroetileno 1 1 1 tricloroetano 2 Se prohibe estrictamente la presencia de chispas y llamas...

Page 16: ...orificios del casquillo aire del pico fluido ni las extremidades de la aguja No sumerja nunca completamente la pistola en l quidos como el disolvente No deje nunca el casquillo aire sumergida en el l...

Page 17: ...ca el pist n 4 en el cuerpo pistola Ponga grasa en la junta del pist n 4 1 y en las juntas t ricas Los s mbolos se encuentran en la parte posterior del pist n Al introducir el pist n 4 en el cuerpo co...

Page 18: ...jos Junta de la aguja 3 4 sucia Limpiar o regular o demasiado apretada Junta de la aguja 3 4 desga Reemplazar o regular stada o demasiado floja Junta de la aguja 3 4 y aguja Reemplazar 2 2 desgastadas...

Page 19: ...tilize SOLVENTES HIDROCARBONETOS HALOGENADOS que poderiam causar danos e dissolu o das partes em alum nio do corpo da pistola provocados por reac es qu micas SOLVENTES INCOMPAT VEIS cloreto de metilen...

Page 20: ...da pistola Regulagem do leque Regulagem da agulha SUBSTITUI O DAS UNI ES PARA A UTILIZA O COM RECIRCULA O B Remova o set de regulagem da agulha 7 a mola do pist o 6 a mola da agulha 5 e a agulha 2 2 E...

Page 21: ...seira da agulha 2 2 no pist o 4 e insira o pist o 4 no corpo da pistola Aplique graxa na gaxeta do pist o 4 1 e nos o ring Os s mbolos s o indicados na parte traseira do pist o Quando inserir o pist o...

Page 22: ...da agulha 3 4 est Limpie e regule suja ou demasiada estreita A gaxeta da agulha 3 4 est Substitua ou regule desgastada ou demasiadades apertada A gaxeta da agulha 3 4 e a Substitua agulha 2 2 est o de...

Page 23: ...menge die Materialf rdermenge und die Spritzstrahl nach Ihren Anforderungen regulieren VERBINDUNGSBEISPIELE Die ANEST IWATA automatische Spritzpistole ist in bereinstimmung mit den Rechtsvorschriften...

Page 24: ...denn es ist unn tig sie w hrend der Wartungsvorg nge zu trennen und wieder zu verbinden ERSATZ DER ANSCHL SSE F R DEN GEBRAUCH MIT R CKSTR MUNG B Das Nadelreglerset 7 die Kolbenfeder 6 die Nadelfeder...

Page 25: ...uben und den Kolben 4 in den Pistolenk rper einsetzen Die Dichtung des Kolbens 4 1 und die O Ringe schmieren Die Symbole befinden sich in dem Hinterteil des Kolbens Wenn Sie den Kolben 4 in den Pistol...

Page 26: ...igen oder einstellen oder zu stark angezogen Nadeldichtung 3 4 abgenutzt Ersetzen oder einstellen oder zu gel st Nadeldichtung 3 4 und Ersetzen Nadelset 2 2 abgenutzt Sperr und L sesystem Anziehen der...

Page 27: ...MEDEL MED HALOGENKOLV TEN som kan orska skador och uppl sning av delarna i aluminium hos sj lva pistolkroppen beroende p kemiska reaktioner ICKE KOMPATIBLA L SNINGSMEDEL metylenklorid diklormetan 1 2...

Page 28: ...sprutbredd Fl desreglering UTBYTE AV NIPPLAR F R BRUKANDE MED TERVINNING B Lossa p st llskruven till sprutn lsstyrningen 7 luftventilsfj derm 6 sprutn lsfj dern 5 samt sprutn len 2 2 Drag ut sprutn le...

Page 29: ...r in luftventilen 4 i pistolkroppen Applikera lite sm rjfett p luftventilens packning 4 1 och p O ringen Symbolen visas i luftventilens bakre del N r luftventilen 4 f rs in i kroppen kontrollera den k...

Page 30: ...l cker fr n sprutn ls Drag t packningen 3 4 Luft l cker ut fr n kopplingen Drag t med materialnippeln SPRUTBILDSDEFEKTER Materialmunstycket 2 1 Reng r noggrant eller luftmunstycket 1 r tillt ppta med...

Page 31: ...31 COMMENTS...

Page 32: ...ns Corporation Yokohama JAPAN www anest iwataeu co jp ASIA ANEST IWATA France S A Saint Quentin Fallavier Lyon FRANCE info anest iwata fr www anest iwata fr ANEST IWATA U K Ltd St Neots Cambridgeshire...

Reviews: