Safety Guidelines
Telephony Hardware Manual 21
3. Any holes in the chassis not conforming to the above should be covered with a metal
perforated screen, with holes not exceeding 5 mm diameter, fixed internally.
1. El cordón de la línea troncal de interconexión debe ser, por lo menos, calibre 26
AWG.
2. El armazón del equipo principal en el que se instale esta tarjeta troncal debe estar
diseñado a prueba de incendios y cumplir con los requisitos de inflamabilidad que
dispone el Párrafo 4.4.3 del Artículo 1995 del Código 22 de la UL1950/CSA5.
Además, la tarjeta debe encontrarse alejada de materiales internos de clase
inflamable, o por debajo, de por lo menos 25 mm de aire de la Clase V-1 o superior.
También, la tarjeta debe encontrarse alejada de cualquier abertura superior o lateral
de la cubierta, por lo menos mediante 25 mm de aire o a través de una barrera de
inflamabilidad Clase V-1 o superior, salvo cuando las aberturas se apeguen a
cualesquiera de los siguientes criterios:
•
No excedan de 5 mm en cualquier dirección, o
•
No excedan de 1 mm de ancho sin importar su longitud.
3. Cualquier orificio del chasis que no cumpla con las especificaciones anteriores deberá
cubrirse con una malla metálica perforada, fija por dentro, cuyas perforaciones no
deberán exceder de 5 mm de diámetro.
1. Das Kabel für die Hauptverbindungsleitung muß mindestens 26AWG entsprechen.
2. Der Einbau der Hauptkarte im Hauptgerät muß feuerfest sein und den
Entflammbarkeitserfordernissen des Untertitels UL1950/CSA C22: 1995 4.4.3
entsprechen. Zusätzlich muß ein Abstand von mindestens 25 mm und der Luftklasse
V-1 zwischen der Karte und internen Materialien mit mindestens
Entflammbarkeitsklasse bestehen. Weiterhin muß zwischen der Karte und
Öffnungen auf der Oberseite und an den Seiten des Gehäuses ein Luftabstand von
mindestens 25 mm oder aber eine Sperre von mindestens der
Entflammbarkeitsklasse V-1 bestehen, es sei denn, die Öffnungen entsprechen
folgenden Ansprüchen:
•
in allen Richtungen nicht größer als 5 mm, oder
•
nicht breiter als 1 mm, ungeachtet der Länge.
3. Alle Öffnungen im Gehäuse, die nicht den obigen Anforderungen entsprechen, sind
mit einem perforierten Deckel zu schließen, dessen Löcher nicht größer sind als 5
mm im Durchmesser. Der Deckel muß von innen am Gehäuse angebracht
werden.The interconnecting trunk line cord should be at least size 26AWG.
Instructions for Hardwired Earth Connection
(Instrucciones para El Cableado de La Conexión a Tierra/Anleitungen für
festverdrahtete Erdanschlüsse)
1. A supplementary equipment earthing conductor is to be installed between the
product or system and earth, that is, in addition to the equipment earthing conductor
in the power supply cord.
2. The supplementary equipment earthing conductor may not be smaller in size (8 AWG
minimum, recommend 6 AWG) than the unearthed branch-circuit supply conductors.
The supplementary equipment earthing conductor is to be connected to the product
at the terminal provided, and connected to earth in a manner that will retain the
earth connection when the power supply cord is unplugged. The connection to earth
Summary of Contents for MAX1000
Page 1: ...Telephony Hardware Manual 12 2009 4413 0001 6 5 Update1 ...
Page 6: ...2 Telephony Hardware Manual ...
Page 14: ...FCC Requirements 10 Telephony Hardware Manual ...
Page 30: ...UL Hardware Preparation 26 Telephony Hardware Manual ...
Page 56: ...MAX2000 System 52 Telephony Hardware Manual ...
Page 66: ...Installing and Removing an Access Board 62 Telephony Hardware Manual ...