background image

SM - 3 2 0 - EL Ka p.4  

 

 

 

AI RTEC 

 

 

 

 

 

Be t r ie bsa n le it u n g  

I n st r u ct ion s 

de  se r vice  

 

I n st r u ct ion  M a n u a l 

 

 

 

 

 

Tr a n spor t   

Tr a n spor t   

Tr a n spor t                  

01/ 03/ 2008

 

 

 

 

 

 

 

1 7  

 

4.1 Transport der Maschine mit 
Fahrzeugen 

 

4.1 Transport de la machine avec 
des véhicules 

 

4.1 Transporting the machine with 
vehicles 

 

 

 

 

 

Beim Transport der Maschine ist so 
zu verfahren, dass Schäden durch 
Gewalteinwirkung vermieden werden. 
Sichern Sie die Maschine auf dem 
Fahrzeug durch Spanngurte. Benut-
zen Sie mindestens zwei Gurte und 
ziehen Sie die Maschine fest. 

 

Lors du transport de la machine, pro-
cédez de telle sorte que tout dommage 
dû à l'utilisation de la force soit évité. 
Arrimez la machine sur le véhicule 
avec des sangles de serrage. Utilisez 
au moins deux sangles et arrimez 
solidement la machine. 

 

When transporting the machine, 
make sure that impact damage is 
avoided. Use belts to secure the 
machine on the vehicle. Use at least 
two belts and secure the machine 
firmly. 

 

4.2 Manuelles Versetzen der Mas-
chine 

 

4.2 Déplacement manuel de la ma-
chine 

 

4.2 Moving the machine by hand 

 

Damit die Fräsmaschine versetzt 
werden kann, muss, wie unter Kapitel 
3.5 beschrieben, die Schnellabhebe-
vorrichtung betätigt werden. Die Ma-
schine lässt sich nun leicht von Hand 
bewegen. 

Der Transport der Maschine erfolgt 
getrennt in Anlageteilen: 

 

Pour pouvoir déplacer la fraiseuse, 
actionner le dispositif de levage rapide 
selon la description donnée au chapi-
tre 3.5. La machine est alors facile à 
déplacer à la main. 

Le transport de la machine s'effectue 
séparément selon les éléments de 
l'installation: 

 

Before you can move the machine 
you must actuate the quick lifter (see 
Chapter 3.5). The machine can be 
moved easily by hand. 

 

The machine is transported in parts: 

  

Fräsmaschine  

Fraiseuse 

 

   Miller 

Allgemeines Zubehör 

 

Accessoires généraux 

 

General accessories 

4.3 Transport mit Hebezeugen 

 

4.3 Transport avec engins de levage   

4.3 Transport with lifting gear 

Sollten Sie die Maschine mit Hebe-
zeugen wie Kran oder Aufzug trans-
portieren, beachten Sie die zulässi-
gen Gesamtgewichte. Benutzen Sie 
nur zugelassene und geprüfte An-
schlagmittel. 

Das Maschinengewicht entnehmen 
Sie bitte dem Kapitel 1.2 Anlagen-
Spezifikation bzw. dem an der Ma-
schine angebrachten Typenschild. 

 

Si vous transportez la machine avec 
des engins de levage tels qu'une grue 
ou un élévateur, ne dépassez pas les 
poids totaux autorisés. N'utilisez que 
des éléments d'accrochage autorisés 
et contrôlés. 

Pour le poids de la machine, veuillez 
vous reporter au chapitre 1.2, Spécifi-
cation de l'installation, ou à la plaque 
signalétique apposée sur la machine. 

 

If you want to move the machine with 
lifting gear such as a crane or eleva-
tor, note the max. permitted weights. 
Use only approved and tested slings.

See Chapter 1.2 Specifications for 
the machine weight or check the 
ratings plate. 

 

 

4.4 Verfahren der Maschine beim 
Fräsbetrieb 

 

4.4 Manipulation de la machine lors 
du fraisage 

 

4.4 Procedure for moving the ma-
chine during milling 

Zum Verfahren der Maschine wäh-
rend des Fräsvorgangs gehen Sie vor 
wie in Kapitel 5.2 „Inbetriebnahme“ 

 

Pour manipuler la machine pendant le 
fraisage, procédez comme il est indi-
qué au chapitre 5.2 "Mise en service" 

 

See Chapter 5.2 "Starting" for the 
procedure for moving the machine 
during milling. 

4.5 Abmessungen und Gewichte 

 

4.5 Dimensions et poids 

 

4.5 Dimensions and weights 

SM-320-EL (Elektro) 

Abmessungen in mm L x B x H 

 

SM-320-EL (électrique) 

Dimensions en mm L x Larg. x H 

 

SM-320-EL (electric) 

Dimensions in mm L x B x H 

1400 x 580 x 1000 

 

1400 x 580 x 1000 

 

1400 x 580 x 1000 

Gewicht: 330 Kg 11KW 

Gewicht: 375 Kg 15KW 

 

Poids: 330 kg 11KW 

Poids: 375 kg 15KW 

 

Weight: 330 kg  11KW  

Weight: 375 kg  18KW  

 

Summary of Contents for ROTO-MASTER SM-320-EL

Page 1: ...etriebsanleitung Ersatzteilliste R SWISS MADE Mode d Emploi Original Liste des Pi ces Original Instruction Manual Spare Parts List ROTO MASTER SM 320 EL SHAVE MASTER 400 440V 50 60Hz ISO 2 9 0 01 R 01...

Page 2: ...T INTERDIT DE D MONTER OU CHANGER LE SYST ME DE S CURIT DE LA MACHINE IT IS STRICTLY PROHIBITED TO REMOVE OR CHANGE THE SECURITY SYSTEM OF THE MACHINE Dem Betreiber wird empfohlen die Betriebsanleitun...

Page 3: ...lauf 9 10 2 4 Travaux sp ciaux dans le cadre de l utilisation de la machine et des travaux de maintenance ainsi que de l limination des pannes au cours du travail 9 10 2 4 Special work when using and...

Page 4: ...estarting after breakdowns 25 6 8 Massnahmen vor und nach l ngerem Stillstand 25 6 8 Mesures prendre avant et apr s un arr t prolong 25 6 8 Measures to be taken before and after longer standstills 25...

Page 5: ...ncl Trommel tambour drum Ger uschpegel 1m 98 dB A Niveau sonore 1m 98 dB A Noise level 1m 98 dB A Arbeitsbreite 320 mm Vorschub Fahrmotor Stufenlos Largeur de travail 320 mm Avanc e Variateur de vites...

Page 6: ...m ponenten auszuschliessen Si la SM 320 doit tre utilis e avec un g n rateur celui ci doit tre utilis selon les consignes actuellement ap plicables afin qu il soit garanti que tous les dispositifs de...

Page 7: ...ticuli rement prudent Tenez compte des conditions g n rales de s curit et de pr vention des accidents WORK SAFETY SYMBOL Wherever you see this symbol you will find information relating to dangers to l...

Page 8: ...euvent par exemple concerner aussi l utilisation des mat riaux dangereux ou la mise disposition le port d quipements de protection individuels ainsi que le respect des r glements appli cables la circu...

Page 9: ...ection Tenez compte de toutes les instructions de s curit et indi cations de danger indiqu es sur la ma chine Where necessary or required by regulations personal safety equip ment must be used All saf...

Page 10: ...e d rfen nur von zuverl ssigem Personal durch gef hrt werden Les travaux ex cut s sur la machine ne doivent l tre que par du personnel fiable Reliable personnel may only carry out work on the machine...

Page 11: ...chine can only be oper ated in a safe and reliable condition Maschine nur betreiben wenn alle Schutzeinrichtungen und sicher heitsbedingten Einrichtungen z b l sbare Schutzeinrichtungen Not Aus Einric...

Page 12: ...th side protectors ear muffs and safety shoes Opera tors must wear close fitting clothes Benutzen Sie zur Verl ngerung des Hauptkabels nur Verl ngerungskabel die entsprechend der Gesamt Leistungsaufna...

Page 13: ...de r para tion elle doit tre prot g e contre tout red marrage inopin retirez les prises de secteur Selon chap 2 5 Mise z ro de s curit If the machine is switched off com pletely for maintenance and r...

Page 14: ...der the guidance and supervision of a qualified electri cian and in compliance with rules governing electrical engineering 2 5 Sicherheits Nullstellung 2 5 Mise z ro de s curit 2 5 Safety OFF position...

Page 15: ...compli ance with safety regulations during operations and maintenance of the safety devices supplied with the machine or for providing suitable safety devices themselves ES IST VERBOTEN SCHUTZEINRICH...

Page 16: ...it is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Die elektrische Ausr stung der Maschine ist regelm ig durch eine autorisierte Elektrofachkraft zu pr fen M...

Page 17: ...elivery for the machine Fr smaschine SM 320 Fraiseuse SM 320 Milling machine SM 320 Industriesauger Option Aspirateur industriel option Industrial extractor option Staubschlauch Option Tuyau d vacuati...

Page 18: ...m are sturdy and powerful machines that can be used on any surface The stepless fine settings of the working depth guarantee that the subsurface is protected Durch die stufenlose Tiefenverstel lung ka...

Page 19: ...ge release cuts off the current supply immediately if e g the fuse falls out current fluc tuations occur or a cable is damaged 3 5 Bedienungseinrichtungen 3 5 Dispositifs de commande 3 5 Operating ele...

Page 20: ...are thrown up without obstruction through centrifugal force and can turn freely on the lateral axles Ist die Tiefeneinstellung richtig ge w hlt zeichnet sich die Fr smaschine durch einen ruhigen und g...

Page 21: ...iseuse Miller Allgemeines Zubeh r Accessoires g n raux General accessories 4 3 Transport mit Hebezeugen 4 3 Transport avec engins de levage 4 3 Transport with lifting gear Sollten Sie die Maschine mit...

Page 22: ...al parts may be carried out by qualified personnel only Eine regelm ssige Inspektion ist wich tig um Ausfallzeiten Ihrer Fr smaschi ne zu vermeiden Vor jeder Inbetrieb nahme folgende Pr fungen durchf...

Page 23: ...r sente au moment de la mise en marche dans un tat correspondant aux pres criptions lectrique Sinon il faudrait contacter un lectricien b Make sure that when putting the machine into operation the equ...

Page 24: ...hy draulique Le r servoir doit tre jusque la marque Pos 201 Si n cessaire ajouter avec huile de moteur SAE 10W 40 MOTOREX TOPAS a Check oil level at the hydraulik oil reservoir which must be fully by...

Page 25: ...e des masques de protection As during the floor preparation up coming dust could harm your health it is a MUST TO USE a professional dust collector and a high quality RESPIRATORY PRO TECTION Eine zu g...

Page 26: ...sergebnis Sollte die Oberfl che verschiedene Eigenschaften aufweisen z B unter schiedliche H rte oder unterschiedlich dicke Beschichtungen so kann durch variieren der Vorschubgeschwindigkeit w hrend...

Page 27: ...away from the industrial extractor 1 Industriesauger 2 Staubschlauch 3 Fr smaschine 1 Aspirateur industriel 2 Tuyau d vacuation des poussi res 3 Fraiseuse 1 Industrial extractor 2 Dust tube 3 Milling...

Page 28: ...l the plug out and cover the machine with a plastic sheet Vergewissern Sie sich dass alle dre henden Maschinenteile zum Stillstand gekommen sind bevor irgendwelche Inspektions oder Wartungsarbeiten vo...

Page 29: ...e when servicing parking transporting engine and equipment 6 7 Wiederinbetriebnahme nach einem St rfall 6 7 Remise en marche apr s une panne 6 7 Restarting after breakdowns Siehe Betriebsanleitung Inb...

Page 30: ...i cations de p riodes et des instructions de contr le et de maintenance qui doivent tre respect s pour une bonne utilisation de la machine The following table contains informa tion on schedules inspec...

Page 31: ...before starting work Untersuchen Sie die Zuleitungen auf Besch digungen V rifiez le bon tat des conduites d alimentation Check all supply pipes for damage Kontrollieren Sie den Schlauch zum Industries...

Page 32: ...tes et respecter l ordre des op rations If you decide for any reason to replace parts yourself please comply with the following instructions and work in the sequence shown Des weiteren sollten alle Er...

Page 33: ...dem Maschinenge h use abziehen Bild 7 1 1 Desserrez les vis de fixation sur le carter et enlevez les en retirant la plaque du carter de machine fig 7 1 1 Unscrew the fastening screws for the side pane...

Page 34: ...ation sur l installation et ses moteurs pr venir toute mise en marche inopin e Mettre l installation en position z ro de s curit Chap 2 5 RETIREZ LA PRISE LECTRIQUE Before beginning any repair work on...

Page 35: ...gelegt Besch digungen an dem Motor sind wahrnehmbar durch unge w hnliche Ger usche oder Funktions st rungen bzw Ausfall Le moteur est con u pour une grande long vit Les d t riorations du mo teur se ma...

Page 36: ...ance and supervision of a qualified electrician Bestellen Sie die Elektroartikel unter Bezugnahme auf die Schaltpl ne in Kap 8 1 oder rufen Sie den Kunden dienst an Commandez les articles lectriques e...

Page 37: ...Syst m e hydraulique Hydraulic system 01 07 2005 33 Dat 03 01 2004 C airtec Hydraulik Schema Syst me Hydraulique Hydraulic System Motor Technische Daten 10 20 Pumpe HI 78 DN 10 50 40 30 60 50 40 30 V...

Page 38: ...tools Lager defekt Lager der Antriebswelle berpr fen ggf wechseln Palier d fectueux Contr lez le palier de l arbre d entra nement et le remplacez le cas ch ant Defective bearing Check drift shaft bea...

Page 39: ...etzanschluss berpr fen und anschliessend wieder einschalten Le dispositif de commande ne se met pas en marche Le contacteur disjoncteur du moteur s est d clench Contr lez la prise de secteur et effect...

Page 40: ...e pour le recyclage selon les normes Les machines doivent tre retour n es franco usine AIRTEC According to the regulations WEEE 2002 96 CE the manufactu rer has to take back any machine delivered afte...

Page 41: ...RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 03 2008 20 FIG 010 2 Dat 01 03 2008 C airtec 1 1 16 13 18 19 18 19 14 15 11 10 12 8 9...

Page 42: ...6 Sicherungsmutter Ecrou de s curit Lock nut 9 RM 320 4009 6 Federring Rondelle ressort Spring washer 10 RM 320 4010 Abdeckblech Protection Protection 11 RM 320 4011 Staubdichtung Etanch it Gasket 12...

Page 43: ...3 2008 FIG 031 5 C airtec N C N O 422 412 1 423 419 Y T O S P N C E R G ME E N C 410 1 418 1 417 1 118 120 109 122 123 121 424 411 1 406 406 415 421 112 407 407 420 413 1 126 119 127 125 124 404 408 4...

Page 44: ...4098 1 Zahnriemenscheibe 56 8 M 50 6 Disque d entra nement Lower Pulley 99 1 RM 320 4099 1 Zahnriemen 1256 8 M 50 Courroie Belt 100 1 RM 320 4100 1 Scheibe Rondelle Washer 101 1 RM 320 4101 1 Sechskan...

Page 45: ...6 Elektrokabel 5m C ble lectrique Electric cable 127 RM 320 4127 Stecker CEE32 A EURO Prise Plug 400 1 RM 320 4400 1 Sch tz 25A 400V LC1 D25 Contacteur Contactor 401 1 SM 320 4401 1 Sch tz 25A 400V LC...

Page 46: ...gency Stop 416 1 SM 320 4416 1 Schalter zu Start StopZB5 AZ105 Disjoncteur Marche Stop Circuit breake START STOP 417 1 RM 320 44171 Sicherheitsschalter Neue Form Interrupteur de s curit NouvSecurity S...

Page 47: ...SM 3 2 0 EL 1 5 1 8 AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 03 2008 FIG 040 4 Dat 01 03 2008 C airtec 43...

Page 48: ...e Bo tier d axe d entra nement Hexagon driving support 139 RM 320 0521 Nylosring Bague de protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 141 RM 320 049 4 Sechskantschraube Vi...

Page 49: ...20 225 2 Sechskantschraube M10x40 Vis six pans Hexagon screw 163 RM 320 226 2 Federring M10 Rondelle ressort Spring washer 164 RM 320 4164 2 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 165 RM 320 416...

Page 50: ...Federring M12 Rondelle ressort Spring washer 183 1 RM 320 4182 1 Gewicht aussen Poids ext rieur Weight outside 184 1 RM 320 4183 1 Gewicht innen Poids int rieur Weight inside 185 RM 320 4184 2 Innens...

Page 51: ...3 SM 320 015 12 Federring M6 Rondelle Washer 194 4 SM 320 016 8 Sechskantmutter M6 Rondelle ressort Spring washer 195 SM 320 008 2 Befestigungsplatte 302mm Pi ce de fixation Clamping bar 302mm 196 SM...

Page 52: ...AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 01 07 2005 FIG 041 2 C airtec Reparatur Kit SM 320 Lot de r paration Re...

Page 53: ...protection Protection ring 140 RM 320 051 Sicherungsring Circlip Circlip 145 RM 320 083 Antriebswelle Axe principal Main shaft 146 RM 320 082 Keil Clavette Key 147 RM 320 079 Anlaufscheibe 6mm Bague d...

Page 54: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 050 C airtec 50...

Page 55: ...d h lice Propeller 208 RM 320 4208 Scheibe Rondelle Washer 209 RM 320 4209 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 210 RM 320 4210 Federring Rondelle ressort Spring washer 211 RM 320 4211 Schutzb...

Page 56: ...screw 226 RM 320 4226 Federring Rondelle ressort Spring washer 227 RM 320 4227 Hebel Levier Lever 228 RM 320 4228 Stange Perche Rod 229 RM 320 4229 Hebel Levier Lever 230 RM 320 4230 5 Federscheibe R...

Page 57: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 060 C airtec 53...

Page 58: ...e Rondelle Washer 250 RM 320 0661 2 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 251 RM 320 4251 Flanschplatte Plaque Plate 252 RM 320 4252 Innensechskantschraube Vis cylindrique Allen screw 253 RM 320...

Page 59: ...Securing ring 274 RM 320 4274 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 275 RM 320 4275 2 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nut 276 RM 320 4276 2 Federring Rondelle ressort Spring washer 277 RM 320...

Page 60: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 FIG 070 Dat 01 07 2001 C airtec 56...

Page 61: ...Flanschlager Palier Bearing 307 RM 320 4307 2 Stiftschraube Vis pointure Stud bolt 308 RM 320 4308 2 Schmiernippel Graisseur Grease Nipple 309 RM 320 4309 4 Sechskantmutter Ecrou six pans Hexagon nut...

Page 62: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Fig 071 58 Dat 16 01 2001...

Page 63: ...nschlager Palier Bearing 005 RM 320 4301 Kettenrad Roue dent e Chain wheel 006 RM 320 4304 4 Sechskantschraube Vis six pans Hexagon screw 007 RM 320 4300 07 Hohlwelle kurz Axe dent creu court Hole axl...

Page 64: ...SM 3 2 0 EL AI RTEC Betriebsanleitung I nstructions de service I nstruction Manual Ersatzteile Pi ces de rechange Spare parts 01 07 2005 Dat 28 02 2002 FIG 080 C airtec 60...

Page 65: ...pin 340 RM 320 4340 Handrad Roue main Handwheel 341 RM 320 4341 Schwerspannstift Goupille lastique Rollpin 342 RM 320 4342 Kniehebelwelle Axe pour levier genouill re Knee lever axle 343 RM 320 4343 Kn...

Page 66: ...erring M8 Rondelle ressort Spring washer 365 1 RM 320 4365 1 2 Sechskantschraube M10 Vis six pans Hexagon screw 366 1 RM 320 4366 1 2 Federring M10 Rondelle ressort Spring washer 367 RM 320 4367 2 Lag...

Page 67: ...instructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kop...

Page 68: ...ructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Page 69: ...ructions for operating the machine on W ichtig Bei Verkauf durch den AIRTEC H ndler ist bei der bergabe der Maschine der Garantieschein auszuf llen und an die Firma AIRTEC umgehend einzusenden Kopie e...

Page 70: ...37 EEC entspricht que concerne cette d claration est en conformit avec les exigences de la directive du conseil du 22 06 98 concernant le rapprochement des l gislations des tats membres relatives aux...

Page 71: ...tos de la Directiva del Consejo del 22 06 98 sobre la aproximaci n de las leyes de los Estados Miembros con relaci n a la maquinaria 98 37 EEC A que se refere esta declara o esta em comformidade com o...

Page 72: ...certained whichever is necessary Any parts which have been replaced free of charge shall be made available to AIRTEC and shall become our property Any of the following will invalidate a guarantee clai...

Page 73: ...arantia e que tenham sido comprovaddamenet cuasados por erros de fabrica o ou defeitos de material ser o eliminados atrav s de retoque ou fornecimento gratuito de sobressalentes para as pe ax defeituo...

Reviews: