SM - 3 2 0 Kap.8
AI RTEC
Bet riebsanleit ung
I nst ruct ions
de service
I nst ruct ion M anual
Elek t rot echnik
Technique
élect rique
Elect rical engineering
0 1 / 0 3 / 2 00 8
32
Arbeiten an elektrischen Aus-
rüstungen der Maschine dürfen nur
von einer
Elektrofachkraft
oder von
unterwiesenen Personen unter Lei-
tung und Aufsicht einer Elektrofach-
kraft vorgenommen werden.
Les travaux sur les équipements élec-
triques de la machine ne peuvent être
effectués que par des
électriciens
spécialisés
ou par des personnes
spécialement formées et placées sous
la direction et le contrôle d’un électricien
spécialisé.
Work on the machine's electrical
equipment must only be carried out by
a
qualified electrician
or by trained
personnel under the guidance and
supervision of a qualified electrician.
Bestellen Sie die Elektroartikel unter
Bezugnahme auf die Schaltpläne in
Kap. 8.1 oder rufen Sie den Kunden-
dienst an.
Commandez les articles électriques en
vous référant aux plans des connexions
du chap. 8.1 ou téléphonez au service
après-vente.
Order electrical items by referring to
the circuit diagrams in Chap 8.1, or
contact our after-sales service.
8.1 Schaltpläne 18KW-Motor USA
8.1 Plans des connexions 18KW USA
8.1 Circuit diagram 18KW.motor USA
KM1
1.6
1
3
5
2
4
6
KM2
1
1.8
2
5
3
4
6
KM3
1
1.8
2
3
5
4
6
F1
1
2
4
3
5
6
L1
L2
L3
E
Einspeisung 3x440V
Steuerspannung 440VAC
NOT
STOP
F2
6.3AT
F3
6.3AT
TOTMANN-
SCHALTER
M1
W1
V2
U2
V1
U1
W2
13
14
S3
96
95
F1
EIN
21
22
SO
13
14
S
HAUPTSCHÜTZ
DREIECKSCHÜTZ
STERNSCHÜTZ
13
14
1.6
KM1
1.6
KM3
13
14
KM3
1.8
21
22
1.8
KM2
22
21
KM1
KM2
KM3
A1
A2
A1
A2
A1
A2
KT1
68
67
55
KT1
56
STERN-DREIECK-SCHALTER SM-320-EL 440V USA