background image

56

57

na viseira ao longo de todo o perímetro do capacete (28).  

Remover a película protetora da lente anti-embaçamento Pinlock® e montar a viseira no capacete. 

 

Atenção. A lente anti-embaçamento Pinlock® deve ser manipulada com cuidado, para 

evitar a formação de arranhões ou abrasões na superfície.

REMOÇÃO E LIMPEZA DA LENTE ANTI-EMBAÇAMENTO PINLOCK®

Para remover a lente, repetir as operações (26 e 25) na sequência contrária.

Limpar a lente anti-embaçamento Pinlock® utilizando sabão líquido delicado, água morna e um pano macio 

umedecido. Deixar secar bem por pelo menos um dia antes da sua remontagem. 

 

Atenção. NÃO USAR PRODUTOS DE LIMPEZA ABRASIVOS OU LÍQUIDOS QUE 

CONTENHAM AMONÍACO OU ÁLCOOL.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO PROTETOR DE NARIZ

Extrair o protetor de nariz puxando-o para cima (29). 

Para a sua remontagem, inserir os dentes de bloqueio nos específicos encaixes e pressionar até sentir o bloqueio.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO PARA-VENTO

Remover a parte do para-vento inserida entre o casco e a queixeira (30).

Para remontar, repetir as operações em sequência contrária bloqueando todos os bloqueios.

REMOÇÃO DO ACOLCHOAMENTO

Para remover o acolchoamento, solte-o de todos os seis botões automáticos, extraindo-os individualmente na dire

-

ção das setas (31), em seguida, remover a cinta jugular de plástico dos seus encaixes, libertando os dois botões auto

-

máticos posteriores (32). Para remontar, repetir as operações em sequência contrária bloqueando todos os bloqueios.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DA ALMOFADA AURICULAR (EAR CUSHION) 

Encontram-se  instaladas  no  capacete  duas  almofadas  auriculares  (ear  cushion)  nos  acolchoamentos  (33). 

Para remover a almofada auricular, desmonte o acolchoamento dos botões e, em seguida, remova as almofadas auriculares.

Para instalar a almofada auricular, alinhar os orifícios com os botões posteriores do acolchoamento e remontar 

os acolchoamentos (34).

No final, certificar-se que os acolchoamentos estejam perfeitamente fixos ao capacete.

REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO FONE DE OUVIDO

Para remover o fone de ouvido, remover a cinta jugular anterior (35) e liberar-la dos botões posteriores (36), para 

depois extrair-la. Agir de forma contrária para instalar o fone de ouvido.

FONE DE OUVIDO REVERSÍVEL PATENTEADO

O fone de ouvido reversível tem duas faces com diferentes tecidos identificadas com a inscrição:

- REVERSIBLE COOLER SIDE (tecido liso e fresco ao toque, a ser utilizado como lado de verão)

- REVERSIBLE WARMER SIDE (resistente e aveludado para o lado de inverno)

Para mudar o lado da parte interna, proceder da seguinte forma (37):

- Para remover o fone de ouvido, remova a cinta jugular frontal e, em seguida, destaque os botões posteriores

- Girar novamente o fone de ouvido

- Remover os botões e inserir-los novamente no outro lado

- Anexar novamente o fone de ouvido no poliestireno através da fixação dos botões e reinserir a cinta jugular.

LAVAGEM DA PARTE INTERNA

Após a remoção das partes internas, o fone de ouvido e os acolchoamentos podem ser lavados, à mão, colocan

-

do-os em água morna com sabão para lavar roupa.

Após a lavagem, enxaguar com água corrente.

Não torcer e deixar secar em temperatura ambiente longe da luz solar direta.

 

ELENCO DE COMPONENTES 

_ 38

1. 

VISEIRA 

2. 

ENTRADA DE AR CENTRAL 

3. 

MECANISMO DA VISEIRA 

 

4. 

BOTÃO DE BLOQUEIO PINLOCK

®

5. 

BORDA DA BASE

6. 

ENTRADA DE AR DA QUEIXEIRA 

7. 

TECLA DE ABERTURA DA VISEIRA  

8. 

NARIGUEIRA 

9. 

PARA-VENTO

10. 

SISTEMA DE RETENÇÃO

11. 

FORRO 

12. 

ALMOFADAS E PROTEÇÃO DE NUCA

13. 

SPOILER

14. 

BOTÃO DE ABERTURA DA QUEIXEIRA

15. 

BOTÃO DESLIZANTE DA PALA DE SOL

ÓLEO DE SILICONE:

Óleo de silicone específico para lubrificar o mecanismo da viseira, para evitar ferrugens e ruídos irritantes. 

Antes de aplicar o produto, remova a viseira. Em seguida, aplique uma pequena quantidade de óleo no mecani

-

smo de acionamento da viseira. Remova o excesso de óleo com um pano. Se o óleo de silicone manchar a viseira, 

a sua visão pode ser obstruída. Controle que a lubrificação seja adequada.

 Advertências:

1) Em caso de contato com a pele, lavar abundantemente com água e sabão.

2) Em caso de contato com os olhos, lavar abundantemente com água e consultar um médico.

3) Não ingerir. Em caso de ingestão, consultar um médico.

4) Em caso de inalação, levar o ferido para o ar fresco.

5) Manter longe do alcance de crianças.

6) Evitar a exposição à luz solar, manter em local fresco e seco, manter em temperatura abaixo de 50°C. 

7) Não descartar o recipiente no ambiente.

8) Impedir a penetração do produto no solo/subsolo. Impedir o defluxo nas águas superficiais ou na rede de 

esgostos. Reter a água de lavagem contaminada e eliminá-la. 

Em caso de penetração em cursos de água, solo ou sistema de esgostos, informar as autoridades responsáveis.

9) Material adequado para coleta: Material absorvente, orgânico, areia.

EXTENSÃO DA GARANTIA

Para poder usufruir da eventual extensão da garantia do capacete adquirido, poderá aceder à secção no sítio www.

agv.com, ler atentamente as condições de adesão e preencher a eventual ficha de registo dentro de 60 dias a contar 

da data de compra do seu capacete.

A extensão da garantia poderá ter uma duração variável consoante o modelo de capacete adquirido. As outras 

informações e condições da extensão da garantia encontram-se na secção acima indicada no sítio da Interne

-

t

www.agv.com.

 

ATENÇÃO:

Utilizar exclusivamente acessórios originais AGV. Para conhecer os acessórios originais AGV consulte o 

sítio www.agv.com.

A utilização de acessórios não originais pode comprometer a segurança do capacete e anula qualquer garan-

tia do produto. A Dainese SpA não assume nenhuma responsabilidade em caso de utilização de acessórios 

não originais (por exemplo de sistemas de comunicação, action câmara, viseiras ou outros acessórios).

Summary of Contents for SportModular

Page 1: ...SportModular...

Page 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Page 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Page 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Page 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Page 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Page 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Page 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Page 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Page 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Page 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Page 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Page 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Page 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Page 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Page 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Page 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Page 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Page 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Page 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Page 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Page 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Page 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Page 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Page 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Page 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Page 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Page 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Page 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Page 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Page 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Page 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Page 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Page 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Page 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Page 36: ...70 71 25 26 27 28...

Page 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Page 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Page 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 40: ...NOTES...

Page 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Reviews: