background image

44

45

CUIDADO Y CONSERVACIÓN DEL CASCO

Ver 9

 

_  

El casco se debe manejar y tratar siempre con cuidado para mantener íntegras sus funciones de seguridad. 

Para limpiar la calota exterior y los interiores, use el específico limpiador multiuso AGV. En alternativa para los 

exteriores es posible utilizar un paño suave humedecido con jabón neutro y agua templada. Por los interiores 

no desmontables y el poliestireno interior se puede pasar un trapo suave humedecido con jabón neutro y agua 

templada. Para aclarar, utilice un trapo suave humedecido.

Los interiores desmontables se pueden lavar a mano o en lavadora en agua templada (máx. 35°) y jabón neutro. 

Los interiores se deben siempre dejar secar al aire libre y sin exponerlos a fuentes de calor. Antes de volver a 

utilizar el casco tras la limpieza, compruebe que todas las partes acolchadas estén perfectamente secas para evitar 

la formación de malos olores y mohos.

Ver 10 _ 

No utilice nunca gasolina, benceno u otros productos y solventes químicos porque pueden comprometer 

el funcionamiento y la estructura de algunos componentes del casco y debilitar sus funciones de protección.  Por 

el mismo motivo le desaconsejamos vivamente repintar el casco: los solventes que hay en las pinturas pueden 

dañar los materiales que componen el casco.  No modifique de manera alguna el casco (por ejemplo practicando 

agujeros o cortes en la calota, prensando el poliestireno, cortando el sistema de sujeción o partes internas) porque 

de esta manera se debilita su estructura y se corre el riesgo de perjudicar su capacidad de protección. Si debe 

sustituir un componente, use siempre recambios originales AGV: si duda sobre cómo efectuar alguna operación 

en el casco, consulte un distribuidor AGV.

Ver 11 _ 

Evite todos los comportamientos o usos del casco que puedan perjudicar sus prestaciones: 

- no viaje con el casco fijado al anillo antirrobo/portacasco o al sillín para evitar que sufra golpes o abrasiones,

- no ponga el casco en los pernos de los espejos retrovisores o en respaldos para evitar que el acolchado se dañe,

- no se siente sobre el casco y no lo deje en el suelo,

- evite dejar el casco en sitios, como sobre el depósito o el sillín de la moto, de los cuales puede caer fácilmente y 

dañarse. Por el mismo motivo mantenga el casco lejos del alcance de los niños y de animales que podrían hacerlo 

caer, rayarlo o estropearlo,

- no saque ninguna de las partes estructurales del casco, como el casquete interior, la correa de la garganta, las 

juntas, etc.

- no deje el casco expuesto a la luz solar intensa. 

¡Atención! los colores Fluo son particularmente delicados y sensibles a la luz: Dainese SpA no garantiza la 

duración de la calidad de los colores Fluo por largo tiempo.

CUIDADO Y CONSERVACIÓN DE LA PANTALLA Y DE LAS PARTES DE PLÁSTICO

 

ADVERTENCIAS

La pantalla se debe mantener siempre en excelentes condiciones para garantizar una per-

fecta visibilidad. Cuando la pantalla esté rayada, dañada o ya no se pueda limpiar adecua-

damente, se debe sustituir de inmediato. La visibilidad, cuando una pantalla está rayada 

o tiene abrasiones, sobre todo al llover o en las horas nocturnas al cruzarse con vehículos 

con los faros encendidos que proceden en sentido contrario, puede empeorar drásticamente 

(ver 12).

Para una óptima limpieza de la pantalla, desmonte la pantalla del casco y límpiela utili-

zando exclusivamente un trapo suave y el específico limpiador AGV. En alternativa, use un 

trapo suave y agua templada: si la pantalla está muy sucia, se puede añadir jabón neutro al 

agua. Aclare la pantalla bajo el agua corriente y séquela con un trapo suave seco a tempera-

tura ambiente. La limpieza de la pantalla, así como la del casco, sin duda es más fácil y da 

mejores resultados cuando se lleva a cabo inmediatamente tras la utilización. 

No utilice nunca gasolina, benceno, limpiacristales u otros productos o solventes químicos 

porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla.

No seque la pantalla sobre fuentes de calor.

No utilice objetos cortantes o puntiagudos para quitar la suciedad de la pantalla, se evi-

tarán rayadas.

No aplique a la pantalla pegatinas o cinta adhesiva.

Siga las mismas indicaciones también para limpiar las partes de plástico del casco así como 

las entradas de aire y el mecanismo de la pantalla. Para eliminar suciedad, polvo o insectos 

de partes que no consigue alcanzar con un trapo, inténtelo utilizando aire comprimido. Si 

existe el riesgo de ensuciar el interior del casco durante esa operación, saque todo el acol-

chado interior o protéjalo adecuadamente tapándolo con papel de periódico.

DESLIZAMIENTO VISERA

La visera es de policarbonato anti-rasguños, está dotada de un mecanismo que le otorga un movimiento rototra

-

slatorio, esto le permite a la visera en la fase de apertura separarse y girar respecto al casco, mientras que en la 

fase de cierre le permite garantizar una excelente estanqueidad al aire.

El mecanismo prevé 5 posiciones de trabajo: cierre total con visera bloqueada por el mecanismo de la mentonera, 

ideal incluso para ir a mucha velocidad, visera abierta con micro-apertura para que entre una pequeña cantidad 

de aire cuando se va a poca velocidad, dos posiciones intermedias y la posición de la visera totalmente abierta y 

completamente levantada que se tiene que utilizar solo con la moto parada y para favorecer las operaciones para 

ponerse y regular el casco.

El mecanismo de bloqueo de la visera, además de garantizar una excelente estanqueidad al aire mientras se con

-

duce, reduce le probabilidad de que se abra en caso de caída evitando de este modo que posibles cuerpos extraños 

entren en contacto con la cabeza del usuario. 

Bajando la visera se engancha automáticamente; sin embargo para abrirla hay dos fases:

1 – pulsar el botón y empujar la visera hacia arriba (13), la visera se bloqueará en la configuración de micro-a

-

pertura;

2 – pulsar de nuevo el botón y empujar la visera hacia arriba, la visera se desenganchará por completo y podrá 

girarse hasta la configuración de apertura total (14).  

 

¡Atención! Aconsejamos que se realicen las siguientes operaciones apoyando el casco 

sobre una superficie plana.

DESMONTAJE VISERA

Para extraer la visera levantarla hasta la apertura total (14), luego, empezando por uno de los dos lados del casco, 

tirar hacia abajo de la palanca de desenganche (15) y separar la visera de la calota (16). 
Repetir la operación por el otro lado y extraer la visera.

MONTAJE VISERA

Empezando por un lado del casco, con la visera totalmente levantada (14), tirar hacia abajo de la palanca de 

bloqueo de la visera, luego introducirla en la base del mecanismo fijada en el casco (16). Posteriormente soltar 

la palanca de bloqueo (15) y repetir la operación en el otro lado. Abrir y cerrar la visera para comprobar que el 
mecanismo de bloqueo y micro-apertura gira y funciona correctamente.

DESLIZAMIENTO VISERA SOLAR

Para accionar la visera solar se utiliza el cursor que se encuentra en el lado izquierdo del casco. Para bajar la 

visera solar empujar el cursor hacia atrás. Para ocultar la visera solar empujar el cursor hacia adelante (17). 

El cursor dispone de dos clics específicos para bloquear el protector en posición completamente subida (A) y 

parcialmente bajada (B).

DESMONTAJE VISERA SOLAR

La visera solar es de policarbonato anti-rasguños y está dotada de acoplamientos que se insertan en los alojamien

-

tos internos situados al lado de las carrilleras. Aconsejamos que se realicen las siguientes operaciones apoyando 

el casco sobre una superficie plana. Para extraer la visera bajarla por completo y levantar la visera hasta la apertu

-

ra total. Empezando por un lado del casco girar la visera hacia abajo y extraer el acoplamiento de enganche (18). 
Repetir la operación en el otro lado y extraer la visera.

Summary of Contents for SportModular

Page 1: ...SportModular...

Page 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Page 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Page 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Page 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Page 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Page 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Page 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Page 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Page 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Page 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Page 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Page 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Page 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Page 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Page 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Page 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Page 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Page 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Page 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Page 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Page 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Page 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Page 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Page 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Page 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Page 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Page 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Page 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Page 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Page 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Page 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Page 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Page 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Page 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Page 36: ...70 71 25 26 27 28...

Page 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Page 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Page 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 40: ...NOTES...

Page 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Reviews: