background image

34

35

VERSCHLUSSSYSTEM

Es gibt zwei Verschlusssysteme:  DD und  Mikrometrische Regulierung

Im Folgenden die Gebrauchsanweisungen der einzelnen Typologien.

Siehe Abb. 6

 

Verschlusssystem  DD 

Zum Anschnallen des Helms, das Band durch die zwei Ringe ziehen (6.1) und das Endstück des Bandes (6.2) so

-

weit anziehen, bis der Riemen gegen den Unterkiefer drückt, dann den flattersicheren Druckknopf (6.3) drücken, 

wie in der Abbildung dargestellt. Überprüfen, ob der Helm fest auf dem Kopf sitzt (hierzu verweisen wir auf den 

Absatz “Wahl des geeigneten

 

Helms”).

Zum Öffnen des Helms den Druckknopf durch Ziehen am Bandende öffnen und das Band mit Hilfe der roten 

Lasche aus den beiden Ringen ziehen, wie in der Abbildung zu sehen.

Siehe Abb. 7_ Verschlusssystem mit mikrometrischer Regulierung

Bei dem Verschlusssystem mit mikrometrischer Regulierung muss der Riemen vor dem Anschnallen reguliert 

werden.  Nach den in der Abbildung dargestellten Anweisungen die Riemenlänge durch Kürzung bzw. Verlänge

-

rung des Bandstückes, das durch den Metallring (7.1) gezogen wird, regulieren, bis man die geeignete Helmpass

-

form bei angeschnalltem Riemen findet.  

Zum Anschnallen des Helms die Zahnlasche in die Schnalle einführen (7.2) und ganz nach hinten drücken (7.3), 

bis der Riemen fest gegen den Unterkiefer drückt. Das mikrometrische Regulierungssystem ermöglicht eine wei

-

tere und genauere „Eichung“ des Komforts und der Anpassung des Helms, dank der Möglichkeit, die gewünschte 

Eingreifzahl der Zahnlasche benutzen zu können. (Es wird jedoch empfohlen, die Zahnlasche so tief wie möglich 

in die Schnalle einzusetzen).  Überprüfen, ob der Helm fest auf dem Kopf sitzt (hierzu verweisen wir auf den 

Absatz “Wahl des geeigneten

 

Helms”. Zum Abschnallen des Helms die rote Lasche mit Hilfe des Stoffbands nach 

oben ziehen (7.4) und dann die Schnalle herausziehen.

Siehe Abb.8_ N.B. DRUCKKNÖPFE/KLETTVERSCHLÜSSE AUF DEM VERSCHLUSSSYSTEM DIE

-

NEN NICHT ZUR BEFESTIGUNG, SONDERN NUR GEGEN DAS FLATTERN. SIE DÜRFEN NICHT 

ALS ALTERNATIVE ZUM ANSCHNALLEN DES RIEMENS BENUTZT WERDEN.

 

HINWEISE –

 BEVOR MAN LOSFÄHRT

Denken Sie immer daran, den Helm korrekt aufzusetzen und festzuschnallen. Unter dem 

Verschlusssystem  keine Schals und unter dem Helm keine Hüte tragen. Alle Schritte zum 

Aufsetzen und zur Regulierung des Helms werden bei stehendem Fahrzeug durchgeführt. 

Die Abnutzung des Helms und seiner Komponenten (Schrauben, Mechanik, Schaltknöpfe, 

Plastikteile usw.) regelmäßig überprüfen. 

Insbesondere muss sorgfältig kontrolliert werden, ob:

- an der Helmoberfläche Risse vorhanden sind; 

- der Riemen in einwandfreiem Zustand ist und das Verschlusssystem gut funktioniert;

- die Polsterung und die Knöpfe/Systeme, mit der sie am Helm befestigt ist, in gutem Zu

-

stand sind;

- das Visier kratzerfrei ist und daher perfekte Sicht bietet;

- die Visiermechanik gut funktioniert.

Achten Sie darauf, dass der Helm, vor allem der Integralhelm, den Verkehrslärm und Ge-

räusche aus der Umgebung dämpfen kann. Passen Sie auf, Geräusche wie Hupen oder 

Notrufsirenen wahrnehmen zu können und versuchen Sie, einzuschätzen, wie stark der 

Helm Ihre Außengeräusch-Wahrnehmung beeinflusst. 

Seien Sie auf  Wetterumschläge beim Fahren gefasst, die die Leistungen des Helms beein-

trächtigen können (z.B. Beschlagen des Visiers durch Regen oder sinkende Temperaturen, 

schlechte Sichte bei der Fahrt durch Tunnel usw.).

PFLEGE UND WARTUNG DES HELMS

Siehe Abb. 9

 

_  

Mit dem Helm muss man vorsichtig  umgehen, damit seine Sicherheitsfunktionen voll erhalten bleiben. 

Zum Reinigen der Außenschale und der Innenteile sollte man den spezifischen Multifunktionsreiniger AGV be

-

nutzen. Für die Außenseite kann man andernfalls ein mit pH-neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser 

befeuchtetes Tuch  verwenden. Für die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann 

man  ein mit pH-neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden. Zum Nach

-

wischen ein feuchtes Tuch benutzen.

Die herausnehmbaren Innenteile können per Hand oder in der Waschmaschine mit lauwarmem Wasser  (max. 

35°) und neutralem Reinigungsmittel gereinigt werden. Die Innenteile lässt man immer im Freien und nicht an 

Wärmequellen trocknen. Bevor man den Helm nach der Reinigung wieder aufsetzt, sollte man prüfen, ob alle 

gepolsterten Teile perfekt getrocknet sind, damit sich kein unangenehmer Geruch oder Schimmel bildet.

Siehe Abb. 10 _ 

Man sollte nie Benzin, Benzen oder andere Produkte und chemische Lösungsmittel  verwenden, 

weil diese die Funktionsweise und den Aufbau einiger Helmkomponenten und daher seine Schutzfunktion beein

-

trächtigen könnten.  Aus demselben Grund raten wir Ihnen davon ab, den Helm zu bemalen: die Lösungsmittel 

in den Lacken können die Materialien, aus denen der Helm besteht, beschädigen.  Man sollte auf keinen Fall am 

Helm Veränderungen vornehmen (z.B. durch Löcher oder Einschnitte an der Außenschale, die das Polystyrol 

pressen bzw. das Verschlusssystem oder die Innenteile beeinträchtigen) denn der Aufbau des Helms wird dadurch 

geschwächt und man riskiert dadurch, die Schutzleistung zu verringern. Wenn Sie eine Komponente austauschen 

müssen, benutzen Sie immer AGV-Originalteile: falls Sie hinsichtlich einer Veränderung am Helm Fragen haben, 

wenden Sie sich an einen AGV-Vertragshändler.

Siehe Abb. 11 _ 

Vermeiden Sie alle Verhaltensweisen- bzw. Nutzungsarten, die die Leistungen beeinträchtigen können: 

- der Helm darf beim Fahren nicht am Diebstahlschutzring/Helmkoffer oder am Sattel befestigt sein, damit er 

keinen Aufprallen oder Reibungen ausgesetzt ist

- der Helm darf nicht an den Außenspiegeln oder an Rückenlehnen aufgehängt werden, damit die Polsterung 

nicht beschädigt wird 

- man darf sich nicht auf den Helm setzen oder diesen auf dem Boden abstellen

- vermeiden Sie es, den Helm auf dem Tank oder dem Sattel abzulegen, weil er von dort leicht fallen und beschä

-

digt werden könnte. Aus dem gleichen Grund sollten Sie den Helm von Kindern und Tieren fernhalten, die ihn 

herunterfallen lassen, verkratzen oder  beschädigen könnten.

- Teile des Helmaufbaus, wie die Innenschale, der Riemen und die Abdichtungen dürfen auf keinen Fall entfernt werden.

- Der Helm darf nicht intensivem Sonnenlicht ausgesetzt werden. 

NB Die Fluo-Farben sind besonders lichtempfindlich: Dainese SpA kann  für die anhaltende Qualität der 

Fluofarben nicht über längere Zeit garantieren.

PFLEGE UND WARTUNG DES VISIERS UND DER PLASTIKTEILE

 

HINWEISE

Das Visier muss immer in einwandfreiem Zustand sein, damit es für perfekte Sicht sorgt. 

Wenn das Visier zerkratzt oder beschädigt ist oder nicht mehr geputzt werden kann, muss 

es ausgetauscht werden. Insbesondere wenn ein Visier Kratzer oder Abschürfungen auf

-

weist, kann sich die Sicht bei Regen oder nachts, wenn einem Fahrzeuge mit Licht entge-

genkommen, drastisch verschlechtern  (Siehe Abb. 12).

Für eine optimale Reinigung des  Visiers nehmen Sie das  Visier vom Helm ab und putzen 

es  mit einem weichen Tuch und dem spezifischen AGV-Reinigungsmittel. Andernfalls kann 

man ein weiches Tuch und warmes Wasser nehmen: sollte das Visier sehr schmutzig sein, 

kann man ein pH-neutrales Reinigungsmittel ins Wasser geben. Das Visier unter laufendem 

Wasser abspülen und mit einem weichen, trockenen Tuch abtrocknen. Es ist am einfachsten 

und effektivsten, wenn man das  Visier oder den Helm direkt nach dem Tragen reinigt. 

Man sollte nie Benzin, Benzen, Glasreiniger oder andere Produkte und chemische Lösungs-

mittel verwenden, weil diese die Eigenschaften des  Visiers beeinträchtigen können.

Das Visier nicht an Wärmequellen trocknen lassen.

Summary of Contents for SportModular

Page 1: ...SportModular...

Page 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Page 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Page 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Page 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Page 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Page 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Page 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Page 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Page 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Page 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Page 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Page 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Page 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Page 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Page 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Page 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Page 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Page 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Page 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Page 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Page 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Page 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Page 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Page 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Page 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Page 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Page 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Page 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Page 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Page 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Page 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Page 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Page 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Page 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Page 36: ...70 71 25 26 27 28...

Page 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Page 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Page 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 40: ...NOTES...

Page 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Reviews: