AGV SportModular Booklet Download Page 14

26

27

SOIN ET ENTRETIEN DU CASQUE

Voir 9 _ 

Le casque doit toujours être manipulé et traité avec le plus grand soin afin de préserver totalement ses 

fonctions de sécurité.

Pour nettoyer la calotte et les parties intérieures, utiliser le nettoyant multi-usage spécifique AGV. Sinon, pour les 

parties extérieures, on peut aussi utiliser un chiffon doux imbibé d’eau tiède et de savon neutre. Pour les parties 

intérieures non amovibles et pour le polystyrène intérieur, on peut passer un chiffon doux imbibé d’eau tiède et 

de savon neutre. Pour rincer, utiliser un chiffon doux humide.

Les parties intérieures amovibles peuvent être lavées à la main ou en machine à l’eau tiède (35 °C max.) et avec 

du savon neutre. Les parties intérieures doivent toujours sécher à l’air libre, sans être exposées aux sources de 

chaleur. Avant de réutiliser le casque après le nettoyage, s’assurer que toutes les parties rembourrées sont parfai

-

tement sèches afin d’éviter la formation de mauvaises odeurs et de moisissures.

Voir 10 _ 

Ne jamais utiliser d’essence, de benzène ni d’autres produits ou solvants chimiques car ils pourraient 

abîmer la structure de certains composants du casque et réduire leurs fonctions de protection.  Nous vous dé

-

conseillons vivement, pour le même motif, de repeindre le casque : les solvants présents dans les vernis peuvent 

détériorer les matériaux qui composent le casque.  Ne modifier le casque sous aucun prétexte (par exemple en 

perçant des trous ou en gravant la calotte, en écrasant le polystyrène ou bien en intervenant sur le système d’at

-

tache ou sur les parties intérieures) car cela détériorerait la structure et pourrait donc altérer ses caractéristiques 

de protection. S’il faut remplacer un composant, toujours utiliser des pièces de rechange AGV : en cas de doute 

sur l’intervention à effectuer sur le casque, s’adresser à un revendeur AGV.

Voir 11 _ 

Éviter tout comportement ou toute utilisation du casque qui pourraient nuire à ses performances :

- ne pas rouler avec le casque accroché à l’anneau antivol/porte-casque ou à la selle afin d’éviter les risques de 

choc ou d’abrasion ;

- ne pas poser le casque sur les tiges des rétroviseurs ou sur les dossiers afin de ne pas abîmer le garnissage ;

- ne pas s’asseoir sur le casque ni le poser par terre ;

- éviter de laisser le casque dans des endroits tels que le réservoir et le siège de la moto : il peut en effet facilement 

tomber et s’abîmer. Pour le même motif, il faut garder le casque hors de portée des enfants et des animaux qui 

pourraient le faire tomber, le rayer ou le détériorer ;

- n’enlever aucune partie de la structure du casque, telle que le calotin, la jugulaire et les joints ;

- ne pas exposer le casque au rayonnement solaire intense.

N. B. : les couleurs fluo sont particulièrement délicates et sensibles à la lumière : Dainese SpA ne garantit 

pas la durée de la qualité des teintes fluo dans le temps.

SOIN ET ENTRETIEN DE L’ÉCRAN ET DES PARTIES EN PLASTIQUE

RECOMMANDATIONS

L’écran doit toujours être propre et en parfait état afin de garantir une visibilité optimale. 

Quand l’écran est rayé ou abîmé ou qu’il ne peut plus être nettoyé correctement, il doit être 

immédiatement remplacé. En  particulier,  quand  un  écran présente  des  éraflures  ou  des 

abrasions, la visibilité, notamment en cas de pluie ou durant la nuit en cas de croisement 

avec des véhicules qui roulent avec les phares allumés en sens inverse, peut être considéra-

blement réduite (voir 12).

Pour un nettoyage optimal de l’écran, le retirer du casque et le nettoyer à l’aide d’un chif-

fon doux et du nettoyant spécifique AGV. Sinon, utiliser un chiffon doux et de l’eau tiède : 

si l’écran est très sale, vous pouvez ajouter un peu de savon neutre. Rincer l’écran à l’eau 

courante et le sécher avec un chiffon doux sec. Le nettoyage de l’écran, comme celui du 

casque, est extrêmement simple et donne de meilleurs résultats quand il est effectué tout de 

suite après l’utilisation.

Ne jamais utiliser d’essence, de benzène, de produit à vitre ni d’autres produits et solvants 

chimiques car ils peuvent altérer la qualité de l’écran.

Ne pas faire sécher l’écran sur des sources de chaleur.

Ne pas utiliser d’objets coupants ou pointus pour éliminer la saleté de l’écran afin d’éviter 

qu’il ne se raye.

Ne pas appliquer sur l’écran d’autocollants ni de ruban adhésif.

Les mêmes indications valent pour le nettoyage des parties en plastique du casque, telles 

que les prises d’air et le mécanisme de l’écran. Pour éliminer la saleté, la poussière ou les 

insectes dans les zones inaccessibles avec le chiffon, on peut utiliser de l’air comprimé. Pour 

éviter le risque de salir l’intérieur du casque durant cette opération, retirer tout le garnis-

sage ou le protéger avec du papier journal.

MOUVEMENT DE LA VISIÈRE

La visière est réalisée en polycarbonate anti-rayure, elle est dotée d’un mécanisme qui lui octroie un mouvement 

de rotation-translation lui permettant, en phase d’ouverture, de s’éloigner et de tourner par rapport au casque, 

tandis qu’en phase de fermeture, de garantir une parfaite étanchéité à l’air.

Le mécanisme prévoit 5 positions : complètement fermé avec visière bloquée par le mécanisme présent sur la 

mentonnière, idéal pour rouler même à grande vitesse, visière ouverte avec micro ouverture pour faire passer 

une petite quantité d’air à faible vitesse, deux positions intermédiaires et la position visière toute ouverte et 

complètement soulevée à utiliser seulement lorsque le véhicule est arrêté et pour favoriser les opérations de port 

et de réglage du casque. 

Le mécanisme de blocage de la visière, non seulement garantit une excellente étanchéité à l’air sur la route, mais 

réduit également les probabilités d’ouverture en cas de chute, évitant ainsi que d’éventuels corps étrangers ne 

rentrent en contact avec la tête de l’utilisateur. 

En abaissant la visière, celle-ci s’accroche automatiquement ; l’ouverture se fait en 2 phases :

1 – appuyer sur le bouton et pousser la visière vers le haut (13), la visière se bloquera sur la configuration de 

micro ouverture;

2 – appuyer à nouveau sur le bouton et pousser la visière vers le haut, la visière se décrochera complètement et 

sera libre de tourner jusqu’à la configuration d’ouverture complète (14). 

Attention: nous recommandons d’effectuer les opérationssuivantes en posant le casque sur une surface plane.

DÉMONTAGE DE LA VISIÈRE

Pour enlever lavisière, la soulever jusqu’à l’ouverture complète (14), puis en partant de l’un des deux côtés du 

casque, tirer le levier de décrochage (15) vers le baset éloigner la visière de la coque. (16). 

Renouveler l’opération de l’autre côté et enlever la visière.

MONTAGE DE LA VISIÈRE

En partant d’un côté du casque, avec la visière complètement soulevée (14), tirer le levier de blocage du casque 

vers le bas, puis le placer sur la base du mécanisme fixée au casque (16). Relâcher le levier de blocage (15) et 

renouveler l’opération de l’autre côté. Ouvrir et fermer la visière pour contrôler la rotation correcte et le fonction

-

nement du mécanisme de blocage et de micro ouverture.

MOUVEMENT DE L’ÉCRAN PARE-SOLEIL

Pour  actionner  l’écran  pare-soleil,  utiliser  le  curseur  positionné  sur  le  côté  gauche  du  casque.  Pour  abaisser 

l’écran pare-soleil, pousser le curseur en arrière. Pour faire disparaître l’écran pare-soleil, pousser le curseur en 

avant (17). Le curseur dispose de deux clics spéciaux permettant de bloquer l’écran en position totalement relevée 

(A) et partiellement baissée (B).

DÉMONTAGE DE L’ÉCRAN PARE-SOLEIL

L’écran pare-soleil est réalisé en polycarbonate anti-rayure et est doté de crans qui s’insèrent dans les sièges 

internes situés sur les côtés des joues. Nous recommandons d’effectuer les opérations suivantes en mettant le 

casque à plat. Pour enlever l’écran, l’abaisser complètement et soulever la visière jusqu’à l’ouverture complète. 

En partant d’un côté du casque, tourner l’écran vers le bas et extraire le cran d’accrochage (18). Renouveler 

l’opération de l’autre côté et ôter l’écran.

Summary of Contents for SportModular

Page 1: ...SportModular...

Page 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Page 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Page 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Page 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Page 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Page 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Page 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Page 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Page 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Page 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Page 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Page 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Page 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Page 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Page 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Page 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Page 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Page 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Page 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Page 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Page 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Page 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Page 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Page 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Page 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Page 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Page 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Page 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Page 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Page 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Page 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Page 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Page 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Page 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Page 36: ...70 71 25 26 27 28...

Page 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Page 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Page 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 40: ...NOTES...

Page 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Reviews: