background image

6

7

ISTRUZIONI D’USO E MANUTENZIONE DEL CASCO

 AVVERTENZE

Nessun casco può garantire la sicurezza assoluta in caso di incidente. 

Per garantire la protezione per la quale è stato progettato, il casco deve calzare perfetta-

mente ed il sistema di ritenzione deve essere correttamente e perfettamente allacciato. Con 

il sistema di ritenzione comodamente ma saldamente allacciato, non dovrebbe essere possi-

bile rimuovere il casco dalla testa. Il cinturino deve essere sistemato sotto il mento e stretto 

in maniera tale da rimanere in tensione durante l’intero utilizzo del casco; la legge richiede 

che il casco sia sempre correttamente allacciato.

Non attaccare nulla al casco che non sia espressamente previsto. Non praticare fori o tagli 

sulla calotta. Non modificare in alcun modo il casco o i suoi componenti perché in questo 

modo se ne indebolisce la struttura e si rischia di pregiudicarne le capacità protettive. Per 

lo stesso motivo, non ridipingere il casco, non attaccare adesivi, non utilizzare prodotti 

aggressivi per pulizia e altri solventi. 

Il casco è progettato per assorbire l’impatto attraverso parziale distruzione della calotta e 

delle componenti interne. Sostituisci il casco immediatamente nel caso tu abbia subito un 

urto anche lieve perché il casco potrebbe anche non presentare danneggiamenti visibili. 

La calotta interna e l’imbottitura sono indispensabili per garantire le performance di pro-

tezione del casco.

Il casco tende ad invecchiare con il tempo e l’utilizzo: ti raccomandiamo di sostituire il 

casco quando presenta evidenti segni di deterioramento nelle sue componenti, i.e. crepe, 

ruggine, prodotto non più confortevole, cattivo stato delle componenti. 

In ogni caso, si consiglia di sostituire il casco dopo 5 anni dall’acquisto. 

Se non chiaramente previsto, il casco non può essere utilizzato con qualsiasi tipo di appa-

recchio per la comunicazione. Per verificare un’eventuale predisposizione del prodotto, si 

prega di consultare il libretto di uso e manutenzione specifico.

Solo i caschi off-road possono essere utilizzati con occhiali di protezione.

Alcuni modelli di casco possiedono nella dotazione di serie oltre ad una visiera trasparente 

uno schermo parasole interno a bassa trasmittanza luminosa. Tale schermo, in posizione 

abbassata non può essere utilizzato in condizioni di visibilità non adeguate (di notte, in 

galleria, in condizioni di scarsa visibilità in genere) 

Alla guida non staccare mai le mani dal manubrio per azionare eventuali sistemi di co-

municazione, movimentare componenti del casco (visiere, schermi parasole, mentoniere). 

Qualsiasi operazione sul casco va effettuata a veicolo fermo. 

SISTEMA DI RITENZIONE

Ci sono due tipi di sistemi di ritenzione: DD e Regolazione Micrometrica

Di seguito vengono riportate le indicazioni di utilizzo di queste due tipologie.

Vedi 6

 

Sistema di ritenzione DD 

Per allacciare il casco, passare il nastro tra i due anelli (6.1), tirare la parte terminale del nastro (6.2) fino a 

sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio (6.3), come 

indicato in figura. Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anche il paragrafo “Scelta del casco 

appropriato”).

Per slacciare il casco, sganciare il bottone automatico tirando il terminale del nastro ed allentare il nastro sfilan

-

dolo dagli anelli, aiutandosi con la linguetta rossa, come indicato in figura.

Vedi 7

 

Sistema di ritenzione con regolazione micrometrica

Il sistema di ritenzione con regolazione micrometrica necessita di una regolazione del cinturino prima di essere 

allacciato.  Seguendo le indicazioni della figura, regolare la lunghezza del cinturino aumentando o riducendo la 

porzione di nastro che passa attraverso l’anello (7.1) fino ad ottenere una calzata del casco adeguata quando il 

cinturino è allacciato.  

Per allacciare il casco, inserire la linguetta dentata nella fibbia (7.2) e spingerla a fondo (7.3) fino a sentire il cin

-

turino premere contro la mascella. Il sistema con regolazione micrometrica consente poi un’ulteriore e più precisa 

“taratura” del comfort e della vestibilità grazie alla possibilità di usare il numero di scatti della linguetta dentata 

che si preferisce (E’ consigliabile comunque inserire la linguetta nella fibbia il più a fondo possibile).  Verificare 

che il casco rimanga ben saldo in testa (vedere anche il paragrafo che precede “Scelta del casco appropriato”. 

Per slacciare il casco, sollevare la levetta rossa aiutandosi con la fettuccia di tessuto (7.4) e poi sfilare la fibbia.

Vedi 8

 

_ N. B. PULSANTI/VELCRO POSTI SUL SISTEMA DI RITENZIONE NON HANNO FUNZIO-

NE DI FISSAGGIO MA SOLO DI ANTI-SVENTOLIO: NON VANNO UTILIZZATI IN ALTERNATIVA 

PER ALLACCIARE IL CINTURINO.

 

AVVERTENZE -

 PRIMA DI METTERSI ALLA GUIDA

Ricordati sempre di indossare ed allacciare il casco in modo corretto. Non indossare mai 

sciarpe sotto il sistema di ritenzione o cappelli sotto il casco. Tutte le operazioni per in-

dossare e regolare il casco vanno fatte a veicolo fermo. Verifica periodicamente lo stato di 

utilizzo del casco e dei suoi componenti soggetti ad usura (viti, meccanismi, pulsanti, parti 

in plastica, ecc.). 

In particolare, controlla attentamente:

- la superficie del casco, per escludere la presenza di crepe; 

- il buono stato del cinturino ed il funzionamento del sistema di ritenzione;

- il buono stato dell’imbottitura e dei bottoni/sistemi che la fissano al casco;

- la visiera, per escludere graffi e avere la certezza di una perfetta visibilità;

- il buon funzionamento del meccanismo visiera.

Tieni presente che il casco, in particolar modo se è integrale, può attutire i rumori del traffi

-

co e dell’ambiente circostante. Assicurati di poter comunque percepire suoni quali clacson e 

sirene di emergenza e valuta correttamente l’influenza che il casco ha sulla percezione delle 

condizioni esterne. Sii preparato a fronteggiare i repentini cambiamenti delle condizioni cli-

matiche che si possono verificare mentre si guida e che possono influire sulle prestazioni del 

casco (es. appannamento di visiera per un abbassamento di temperatura o pioggia, scarsa 

visibilità durante le percorrenze di tunnel/gallerie, ecc.).

Summary of Contents for SportModular

Page 1: ...SportModular...

Page 2: ...ives plac es la fin Il est conseill de conserver ce guide avec soin afin de pouvoir le consulter ult rieurement ACHTUNG Deutsch _ S 31 Lesen Sie den Inhalt dieses Hefts aufmerksam durch bevor Sie den...

Page 3: ...progettati per poter essere utilizzati su strada con mentoniera sollevata solo se nell etichetta omologativa compare a fianco al codice identificativo del modello la sigla P J Se compare solo la sigl...

Page 4: ...a sentire il cinturino premere contro la mascella ed agganciare il bottone automatico antisventolio 6 3 come indicato in figura Verificare che il casco rimanga ben saldo in testa vedere anche il para...

Page 5: ...ri prodotti e solventi chimici perch possono compromettere le qualit della visiera Non asciugare la visiera su fonti di calore Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti per rimuovere lo sporco dall...

Page 6: ...in silicone verso l interno della visiera Inserire l incavo presente sul lato sinistro della lente sul pin presente all interno della visiera nel lato sinistro 25 successivamente inarcare leggermente...

Page 7: ...s such as Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi e Valentino Rossi are proof of this Precise design close attention to the selection of materials as well as...

Page 8: ...as tightly as possible without hurting and then with your head tilted forward try to remove the helmet by pulling it from the back toward the front If the helmet slips off easily it is not suitable fo...

Page 9: ...and internal polystyrene can be wiped with a soft cloth moistened with mild soap and warm water Rinse with a soft cloth moistened in water Removable internal paddings can be hand or machine washed in...

Page 10: ...rests on the lateral guides and that it is fastened properly 19 Repeat the operation on the other side too Check the sun screen works properly by moving it up and down a couple of times CHIN GUARD OP...

Page 11: ...emperature out of direct sunlight COMPONENT LIST _ 38 1 VISOR 2 CENTRAL AIR VENT 3 VISOR MECHANISM 4 PINLOCK PAWL 5 BASE EDGE 6 AIR VENT ON CHIN GUARD 7 VISOR OPENING BUTTON 8 NOSE GUARD 9 WIND GUARD...

Page 12: ...CE 22 05 ils ne sont con us pour pouvoir tre port s sur route avec la mentonni re relev e que si le sigle P J appara t sur l tiquette d homologation c t du code d identification du mod le Si seul le s...

Page 13: ...out de la sangle 6 2 jusqu ce que la jugulaire soit plaqu e contre la m choire et attacher le bou ton pression pour viter la sangle de flotter au vent 6 3 comme indiqu sur la figure V rifier que le ca...

Page 14: ...ats quand il est effectu tout de suite apr s l utilisation Ne jamais utiliser d essence de benz ne de produit vitre ni d autres produits et solvants chimiques car ils peuvent alt rer la qualit de l cr...

Page 15: ...e Introduire la cavit pr sente sur le c t gauche de la lentille sur le cliquetse trouvant l int rieur de la visi re sur le c t gauche 25 puis courber l g rement la lentille 26 et ins rer la cavit droi...

Page 16: ...EBRACHTE VERTRAUEN Der Helm den Sie gerade gekauft haben ist das Ergebnis von Erfahrung und Professionalit t die AGV in ihrer langj hrigen T tigkeit erworben hat Wir entwerfen und bauen seit 1947 Helm...

Page 17: ...er Helmanprobe muss man den Halsriemen festschnallen Den Riemen so regulieren dass er so eng wie m glich am Hals anliegt aber ohne wehzutun dann versucht man mit vorgebeugtem Kopf den Helm abzunehmen...

Page 18: ...ngsmittel und lauwarmem Wasser befeuchtetes Tuch verwenden F r die nicht herausnehmbaren Innenteile und die interne Polystyrolschicht kann man ein mit pH neutralem Reinigungsmittel und lauwarmem Wasse...

Page 19: ...astvorrichtungen die seitlich im intern liegenden Wangenschutz eingef gt werden F r diese Vorg nge empfehlen wir den Helm auf eine ebenen Oberfl che zu stellen Zum Entfernen der Sonnenblende schiebt m...

Page 20: ...n Streifen herausziehen und dann die hinteren Kn pfeab kn pfen Die Kappe wenden Die Kn pfeabkn pfen und wieder in die andere Seite einf gen Die Kappe wieder am Styropor mit der Verriegelung der Kn pfe...

Page 21: ...ctados para poder circular con la mentonera levantada exclusivamente si en la etiqueta de homologaci n aparece al lado del c digo de identificaci n del modelo la sigla P J Si aparece nicamente la sigl...

Page 22: ...mand bula y enganche el bot n autom tico anti ondeo 6 3 como indicado en la figura Compruebe que el casco quede bien colocado en la cabeza ver tambi n el p rrafo Elecci n del casco apropiado Para des...

Page 23: ...utilizaci n No utilice nunca gasolina benceno limpiacristales u otros productos o solventes qu micos porque pueden comprometer las propiedades de la pantalla No seque la pantalla sobre fuentes de calo...

Page 24: ...ue hay dentro de la visera en el lado izquierdo 25 posteriormente curvar un poco la lente 26 e introducir la ranura derecha en el pin derecho de la visera 27 Comprobar que la junta de silicona de la l...

Page 25: ...a quem os utiliza sempre com base no banco de ensaio mais dif cil as competi es desportivas S o testemunhas os nume rosos e importantes pilotos como Giacomo Agostini Franco Uncini Wayne Rainey Troy C...

Page 26: ...demasiado grande para si Deve experimentar um tamanho inferior Por fim apertar a correia do queixo Regul la para que fique justa na garganta da forma mais estreita poss vel mas sem causar inc modo Co...

Page 27: ...nteriores utilizar o limpador espec fico multifuncional AGV Como alternativa para as partes exteriores pode utilizar se um pano macio humidificado com sab o neutro e gua t pida Nos interiores n o amov...

Page 28: ...e levantar a viseira at a abertura completa A partir de um dos lados do capacete girar a pala de sol para baixo e extrair o enxerto de bloqueio 18 Repetir a opera o tamb m do outro lado e remover a pa...

Page 29: ...nexar novamente o fone de ouvido no poliestireno atrav s da fixa o dos bot es e reinserir a cinta jugular LAVAGEM DA PARTE INTERNA Ap s a remo o das partes internas o fone de ouvido e os acolchoamento...

Page 30: ...yne Rainey Troy Corser Loris Capirossi Max Biaggi Valentino Rossi AGV AGV AGV AGV AGV ECE 22 05 AGV AGV Dainese AGV JET ECE 22 05 J ECE 22 05 P ECE 22 05 NP ECE 22 05 P J P 1 ECE 22 05 E3 052644 P 000...

Page 31: ...60 61 7 4 8 9 AGV 35 10 AGV AGV 11 Dainese SpA 12 AGV 5 1 13 2 14 14 15 16 14 16 15 17 A B 18 19 20 21 22 23...

Page 32: ...nlock 25 26 27 Pinlock 28 Pinlock Pinlock PINLOCK 26 25 Pinlock 29 30 31 32 33 34 35 36 REVERSIBLE COOLER SIDE REVERSIBLE WARMER SIDE 37 38 1 2 3 4 PINLOCK 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 50 C...

Page 33: ...64 65 E3 052644 P 000012 IIIIIIIIIIIIIIII 6 4 6 1 6 2 6 3 1 2 3a 4 6 3 3b 5 7 4 7 1 7 2 7 3 7 8 9 10 11 12...

Page 34: ...66 67 13 14 15 16 17 A B 18...

Page 35: ...68 69 19 20 21 CLICK 22 23 24...

Page 36: ...70 71 25 26 27 28...

Page 37: ...72 73 29 30 CLICK CLICK 31 32...

Page 38: ...74 75 33 34 35 CLICK CLICK CLICK CLICK CLICK 36...

Page 39: ...76 77 37 38 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15...

Page 40: ...NOTES...

Page 41: ...SportModular_20190423 Dainese S p A Via Louvigny 35 36060 Colceresa VI Italy Tel 39 0424 410711 Fax 39 0424 410700 www agv com info agv it 100 recycled paper 100 carta reciclata...

Reviews: