
Konserwacja i części zamienne
Maintenance
and Spare Parts
5
MNS DTR / MNS Service
66
5.1 Informacje ogólne
5.1 General
Prace konserwatorskie, takie jak wymiana bez-
pieczników i podobne prace, powinny być prze-
prowad
zone przez przeszkoloną obsługę.
Przy wszystkich pracach związanych z rozdzielnicami należy zwrócić
uwagę na:
krajowe i międzynarodowe zasady i normy i bezpieczeństwa,
szczegółowe instrukcje obsługi zamontowanych aparatów i urzą-
dzeń.
Podczas zmian i modyfikacji dokonywanych w
rozdzielnicy mo
że być konieczne wyłączenie części
instalacji. Zakres wyłączeń uzależniony jest od
zakresu prac oraz typu u
żytych modułów.
Podczas dokonywania zmian wew
nątrz szaf
konieczne jest uwzględnienie zmian w bilansie
cieplnym szafy. Wskazany limit wzrostu temperatury
wewn
ątrz szafy nie może być przekroczony. W
przypadku wątpliwości prosimy o kontakt z ABB.
Dzi
ęki zastosowaniu połączeń śrubowych z wykorzystaniem środka
ESLOK układ szyn nie wymaga konserwacji. Po wystąpieniu sytuacji
awaryj
nej szyny należy sprawdzić tak jak przed uruchomieniem.
Maintenance work, such as replacing fuses
etc., must only be carried out by suitable in-
structed personnel observing the safety rules.
When working on switchgear cubicles the following regulations
must be observed:
The national and international safety rules (e.g. VDE 0105,
regulations for the operation of power installations).
The specific maintenance instructions of the installed devices.
When making modifications to cubicles it may
be necessary to interrupt the operation of adja-
cent parts of the installation, depending on the
extent of the work and the type of design.
For modifications inside the cubicles it is nec-
essary to reconsider the changed heat balance.
The allowed limit of temperature-rise inside the
switchpanel must not be exceeded. In case of
doubt please contact your appropriate ABB
branch.
The use of ESLOK-secured screws renders maintenance of the
bar connections unnecessary. After fault situations the checks are
to be carried out just as before commissioning.
5.1.1 Maksymalne straty mocy czynnej P
veff
5.1.1 Maximum admittable effective power loss P
veff
Warunki wskazane
poniżej muszą być spełnione, aby móc zastoso-
wać zapisy w punktach 5.1.1.1 i 5.1.1.2:
Odległość celki od ściany pomieszczenia jest nie mniejsza niż 8
cm,
Celka
jest umieszczona pomiędzy innymi celkami.
The following preconditions are valid for the standard values given
under 5.1.1.1 and 5.1.1.2:
Cubicle distance from wall at least 8 cm
Middle cubicle in multi cubicle arrangement
5.1.1.1
Standardowe wartości dopuszczalnych strat mocy czyn-
nej P
veff
dla stopnia ochrony IP 31 i IP 41, cyrkulacja nie-
wymuszona
5.1.1.1 Standard values of maximum admittable effective
power loss P
veff
for degrees of protection up to IP 31
and IP41, natural air circulation
Płyta dachu: siatkowa
Przód:
1 kratka wentylacyjna IP30/IP40
Tył: 1 kratka wentylacyjna IP30/IP40
W mniejszych celkach (szer. = 400, 600 mm) musz
ą być zastosowa-
ne dwie kratki wentylacyjne. W przypadku zapewnienia wentylacji od
dołu (celki bez podłóg), np. dzięki użyciu podłóg technicznych, kratki
wentylacyjne u dołu nie są konieczne, o ile zapewniona będzie cyrku-
lacja powietrza.
Roof-plate:
stretch lattice
Front:
1 ventilation louvre IP30/IP40
Back:
1 ventilation louvre IP30/IP40
For small cubicles (W = 400, 600 mm) 2 ventilation louvres must
be used. In case of ventilation from bottom (without bottom plate)
i.e. because of cable pits or false floors, there are no ventilation
louvres necessary for cubicles, as long as an equivalent air
circulation is possible.
5.1.1.2 Standardowe
wartości dopuszczalnych strat mocy czyn-
nej P
veff
dla stopnia ochrony
IP 32/IP 42 (bez wentylacji) i
IP 54
5.1.1.2 Standard values of maximum admittable effective
power loss P
veff
for protection classes IP 32/IP 42
(non-ventilated) and IP 54
Celka:
Wys. H
=
2200 mm
Szer. W
=
1000 mm
Głęb. D
=
600 mm
Szerokość przedz. aparat.: W1 =
600 mm
Zmiany standardowych wartości:
Dla celek < 1000 mm krz
ywa 3 musi być obniżona procentowo,
np. dla szer.=800 mm obniżyć krzywą 3 do 80%,
Dla krańcowej celki podwyższyć krzywe o 20% z powodu dodat-
kowej powierzchni ściany bocznej (odległość celki od ściany co
najmniej 8 cm).
Cubicle:
H
=
2200 mm
W
=
1000 mm
D
=
600 mm
Equipment compartment:
W1
=
600 mm
Decrease resp. increase of standard values:
For cubicles < 1000 mm curve 3 must be lowered in percent-
age terms, i.e. for W = 800 mm, lower curve 3 to 80 %.
For end cubicles of a switchgear, an increase of the curves by
20 % can be taken into account, due to an additional
emmission area of one side wall (Cubicle distance to wall at
least 8 cm).