background image

23

Symboli Selitys

A

Älä -

G

päästä kosketuksiin veden kanssa

C

altista tulelle

F

säilytä suositellun lämpötilarajan ulkopuolella

ilmassa olevilta epäpuhtauksilta. Jos näiden tuotteiden käytössä ei noudateta 

kaikkia ohjeita ja/tai hengityksensuojainta ei käytetä täydellisenä ja oikein koko sen 

ajan, jonka käyttäjä altistuu epäpuhtauksia sisältävälle ilmalle, seurauksena voi olla 

käyttäjän terveyden vaarantuminen, pahimmassa tapauksessa vakava 

sairastuminen tai pysyvä vammautuminen.

Varmista aina, että tuote sopii aiottuun käyttötarkoitukseen ja noudata voimassa olevia 

suojaimien käyttöä koskevia määräyksiä sekä tämän käyttöohjeen ohjeita. Kysy 

tarvittaessa lisätietoja Suomen 3M Oy:stä.

^

 Kiinnitä erityistä huomiota symbolilla merkittyihin varoituksiin.

JÄRJESTELMÄN KUVAUS

3M™ Versa

fl

o™ TR-302E Puhallinyksikköä käytetään yhdessä jonkin hyväksytyn 

suojapäähineen kanssa (katso tuote-esite). Tämä tuote on standardin EN12941 

vaatimusten mukainen (hengityksensuojaimet – moottoroidut puhallinyksiköt). 

Puhallinyksikköön on valittavissa vakioakut tai suuritehoiset akut sekä erilaisia 

hiukkassuodattimia (joihinkin kuuluu epämiellyttäviä hajuja suodattava ominaisuus). 

Puhallinyksikössä on myös sähköinen ohjausyksikkö, joka varoittaa akun alhaisesta 

varauksesta ja/tai liian heikosta ilmansyötöstä suojapäähineeseen merkkiäänellä ja 

näkyvällä varoitusmerkillä.

HYVÄKSYNNÄT

Nämä tuotteet täyttävät Euroopan yhteisön direktiivin 89/686/ETY (henkilösuojaindirektiivi) 

vaatimukset ja niissä on tämän osoituksena CE-merkki.

Direktiivin artiklan 10 ETY-tyyppihyväksyntä ja 11 ETY-laadunvalvonta mukaisen 

serti

fi

oinnin on antanut BSI Product Services, Kitemark House, Maylands Avenue, Hemel 

Hempstead, Hertfordshire, HP2 4SQ, UK (ilmoitettu laitos numero 0086).

Tämä suojain on eurooppalaisen EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimusten mukainen.

KÄYTTÖRAJOITUKSET

Käytä tätä hengityksensuojausjärjestelmää noudattaen kaikkia ohjeita, jotka

- sisältyvät tähän käyttöohjeeseen,

- on toimitettu järjestelmän muiden osien kanssa (esim. TR-302E-puhallinyksikön 

tuote-esite, suojapäähineen käyttöohjeet).

Älä käytä laitetta, jos epäpuhtauspitoisuudet ylittävät suojapäähineen käyttöohjeissa 

määritetyt arvot.

Älä käytä hengityksensuojaimia suojaamaan tuntemattomilta ilmassa olevilta 

epäpuhtauksilta, jos epäpuhtauspitoisuuksia ei tunneta, tai ilma sisältää terveydelle 

välittömästi vaarallisia epäpuhtauksia (IDLH).

Älä käytä hengityksensuojaimia ympäristöissä, joiden happipitoisuus on alle 19,5 % (3M:n 

määritelmä. Yksittäiset maat voivat soveltaa omia happipitoisuuden raja-arvoja. Kysy 

tarvittaessa lisätietoja).

Älä käytä näitä suojaimia pelkästään happea sisältävässä tai happirikkaassa 

ympäristössä.

Käytä vain tuotevihkossa lueteltuja suojapäähineitä sekä varaosia/tarvikkeita ja vain 

Teknisissä tiedoissa mainittujen käyttöehtojen mukaisissa olosuhteissa.

Hengityksensuojaimet on tarkoitettu ainoastaan niiden käyttöön koulutettujen henkilöiden 

käytettäväksi.

Poistu välittömästi epäpuhtauksia sisältävältä alueelta, jos:

a) Järjestelmän jokin osa vahingoittuu käytön aikana.

b) Ilmavirtaus päähineeseen vähenee tai lakkaa.

c) Hengityksesi vaikeutuu.

d) Tunnet huimausta, uupumusta yms.

e) Haistat tai maistat epäpuhtauksia tai ilmenee ärsytystä

Älä koskaan tee minkäänlaisia muutoksia tähän suojaimeen. Käytä vain alkuperäisiä 

3M-varaosia.

^

 Älä käytä laitteita helposti syttyvissä tai räjähdysherkissä ympäristöissä.

Koska ilma on ohuempaa yli 800 metrin korkeudessa, puhallinyksikön ilmansyötön hälytys 

voi mennä päälle liian aikaisin tai akun teho voi heikentyä.

Suurimmalle osalle käyttäjistä ei tiedetä aiheutuneen allergisia reaktioita tuotteen ihon 

kanssa kosketuksiin joutuvien materiaalien käytöstä.

Tämä tuote ei sisällä luonnonkumilateksista valmistettuja osia.

LAITTEEN MERKINNÄT

Suojapäähineen merkinnät käyvät ilmi kyseisen suojapäähineen käyttöohjeesta.

Suodattimen merkinnät löytyvät suodattimen käyttöohjeesta.

TR-302E Puhallinyksikkö on standardin EN12941 mukainen.

TR-302E Puhallinyksikköön on merkitty valmistusajankohta (kuukausi/vuosi).

Vakioakut ja suuritehoiset akut ovat standardin EN12941 mukaisia.

Akkuihin on merkitty valmistuspäivämäärä ja kennotyyppi (vuosi/viikko/kennotyyppi), esim. 

09/10/1 tarkoittaa vuotta 2009, viikkoa 10 ja kennotyyppiä 1.

Muut varoitussymbolit:

KÄYTÖN VALMISTELUT

Varmista, että laite on täydellinen, oikein koottu ja vahingoittumaton. Kaikki 

vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin 3M-varaosiin ennen käyttöä.

Suorita suojapäähineen tarkastus ennen käyttöä käyttöohjeessa selostetulla tavalla.

Valitse hyväksytty vyö ja kiinnitä se puhallinyksikköön.

Valitse hyväksytty akku.

(Katso TR-302E puhallinyksikön tuote-esitteestä luettelo 3M:n hyväksymistä akuista.

Katso akun latausohjeet akun laturin mukana toimitetuista käyttöohjeista.

Akku

Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa.

Katso akun latausohjeet akun laturin mukana toimitetuista käyttöohjeista.

Akun lataustason voi tarkistaa painamalla ilmaisinta kuvan 1 osoittamalla tavalla.

(1 bar = alle 20 %, 5 baria = 80

100 %).

Kiinnitä akku kuvan 2 osoittamalla tavalla.

Kuulet napsahduksen, kun akkukotelon kansi kiinnittyy paikoilleen. Varmista, että 

akkuyksikkö on lukittunut paikoilleen vetämällä sitä varovasti.

Suodattimet

Valitse hyväksytty suodatin.

(Katso TR-302E puhallinyksikön tuote-esitteestä luettelo 3M:n hyväksymistä 

suodattimista.

^

 Tarkasta suodatin ja suodattimen tiiviste ennen jokaista käyttökertaa ja vaihda uuteen, 

jos havaitset vaurioita.

Irrota suodattimen suojus painamalla puhallinyksikön salpaa ja nostamalla suojus pois 

kuvan 3 osoittamalla tavalla. Asenna suodattimet ja valinnaiset esisuodattimet ja/tai 

kipinäsuojus suodattimen suojukseen kuvan 4 osoittamalla tavalla. Suodattimen tarran 

pitää näkyä suodattimen suojuksen ikkunasta.

^

 Asenna suodatin aina huolellisesti puhallinyksikköön.

Kiinnitä suodattimen suojus takaisin puhallinyksikköön ja varmista, että salpa menee 

kiinni.

Ilmavirran tarkastus

Tarkista ilmansyöttö ennen käyttöönottoa käyttämällä ilmavirran ilmaisimen letkua kuvan 5 

osoittamalla tavalla.

Kelluvan kuulan pohjan on oltava vähimmäisvirtausmerkin kohdalla tai sen yläpuolella 

(Kuva 6).

Tarkista varoitusmerkin kuuluvuus asettamalla kätesi puhallinyksikön suun eteen. 

Puhallinyksiköstä pitäisi kuulua äänimerkki ja tuulettimen LED-valon pitäisi vilkkua.

Huomautus: Ympäristön korkea melutaso tai kuulonsuojaimien käyttäminen voivat estää 

käyttäjää kuulemasta varoitusmerkkejä. Meluisissa ympäristöissä voi olla tarpeen 

tarkistaa näkyvät varoitukset useammin.

KÄYTTÖOHJEET
PUKEMINEN

1. Valitse hyväksytty hengitysletku (katso 3M:n hyväksymien hengitysletkujen luettelo 

tuotevihkosta) ja kytke yläpää suojapäähineeseen.

Tarkasta hengitysletkun bajonettipäässä oleva tiiviste (ts. siinä päässä, joka kytkeytyy 

puhallinyksikköön) kuluneisuuden tai vaurioiden varalta. Hengitysletku on vaihdettava, jos 

tiiviste on kulunut tai vaurioitunut.

2. Säädä ja kiinnitä lantiovyö, jossa puhallinyksikkö on kiinni, mukavasti vyötärösi 

ympärille (katso alta huomautus selässä kannettavasta mallista). Kiinnitä hengitysletkun 

pää puhallinyksikön suuhun ja käännä letkun päätä, jotta varmistat kunnollisen 

kiinnityksen.

3. Säädä suojapäähinettä käyttöohjeissa kuvatulla tavalla.

4. Käynnistä puhallinyksikkö, sovita suojapäähine päähäsi ja varmista, että ainakin 

ilmansyötön vähimmäistaso saavutetaan. (Kuulet varoitusmerkin, jos ilmansyöttö 

päähineeseen on alle vähimmäistason 

 katso vianmääritys.)

Huomautus: Jos haluat laittaa puhallinyksikön valinnaiseen selkäreppuun, katso kuva 7. 

Varmista, että kiinnityskappaleet pitävät puhallinyksikön kunnolla paikoillaan. Säädä repun 

remmejä tarpeen mukaan, jotta se istuu mukavasti.

Huomautus: Kiinnitä valinnaiset kannattimet (Kuva 8) liu’uttamalla irrotettava solki ja 

liukukiskot irti vyöstä.

Liu'uta kaksi remmikoukkua (Kuva 9) vyölle niin, että ne ovat kuvan 10 osoittamassa 

asennossa.

Liu’uta vyölle yksi liukukisko (Kuva 11), pujota vyö puhallinyksikön läpi (Kuva 12) ja liu’uta 

toinen liukukisko paikoilleen.

Aseta puhallinyksikkö ja liukukiskot kuvan 13 osoittamalla tavalla. Liu’ta vyölle toiset kaksi 

remmikoukkua ja viimeinen liukukisko (Kuva 14). Kiinnitä solki takaisin paikoilleen (Kuva 

15).

Sovita vyö vyötärösi ympärille sekä koukut ja kiskot kuvan 16 osoittamalla tavalla. Kiinnitä 

kannattimet edestä kuvan 16 osoittamalla tavalla. Kiinnitä kannattimet takaa kuvan 17 

osoittamalla tavalla. Säädä kannattimia, jotta vyö istuu mukavasti.

Summary of Contents for Versaflo TR-302E Powered Air Turbo

Page 1: ...gions 0 Version 0 Itarus Description TECHNICAL DRAWING V7k6ej UIC Asset ID 3854 15 150 Mistral IND TR300 Turbo UI FG Stock No n a Pkg Spec No DV 2563 0198 2_Iss2 Pkg Structure No n a Barcode No n a Size BWR n a Dimensions 296mm x 210mm 11 65 x 8 26 Folded Size n a File name O AICS4 MAC10 DV 2563 0198 2_Iss2 ai Itarus House Tenter Road Moulton Park Northampton NN3 6PZ Need help Contact us 44 0 1604...

Page 2: ... TR 302E tlačna filtracija zraka J 3M Versaflo TR 302E אוויר מפוח e 3M Versaflo TR 302E puhur L 3M Versaflo TR 302E motorizētā gaisa padeves ierīce p Jednostka nawiewowa 3M Versaflo TR 302E Turbo h 3M Versaflo TR 302E nyomólevegős légzésvédő turbó egység P 3M Versaflo TR 302E Equipamento Turbo Motorizado de Ar g 3M Versaflo TR 302E Σύστημα Φιλτραρίσματος Απο Παροχή Αέρα l 3M Versaflo TR 302E Oro f...

Page 3: ...nis Slika Фигура Crtež Şekil Сурет attēls Pav Figura Рис איור Kuva Figura Εικόνα Rys Číslo ábrát Abbildung Figura Figura Afbeelding Figur Figure Obrázok Малюнок TEST 1 2 TEST 1 2 3 4 x2 1 2 3 4 7 9 10 11 8 1 2 6 60 S 1 2 3 4 5 2 1 3 ...

Page 4: ...3 12 13 14 15 16 17 1 2 ...

Page 5: ...e allergic reactions to the majority of individuals This product contains no components made from natural rubber latex Symbol Definition A Do not G Allow contact with water C Expose to fire F Store outside of recommended temperature range PREPARATION FOR USE Check apparatus is complete undamaged and correctly assembled Any damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts be...

Page 6: ...ng beep D FAULT FINDING WHAT Warnings Display Sounder Comments WHEN Airflow Check Low Battery Low Flow Low Flow and Battery Odour Detected See above 1 Charge battery 2 Battery pack has exceeded operating temperature of 55 C Hose blocked Clear Replace hose Filters blocked Replace filters Fig 3 and 4 Replace filter Note Applicable to nuisance odour filters only Cleaning After use General Inspection ...

Page 7: ... Autoriser le contact avec de l eau C Exposer au feu F Conserver en dehors de la plage de températures recommandée INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Vérifier que l appareil est complet en bon état et correctement assemblé Les pièces endommagées ou défecteuses doivent être remplacées avec des pièces détachées 3M d origine avant utilisation Soumettre le montage de la coiffe à des contrôles préalables à...

Page 8: ... assurer qu il tient bien 3 Ajuster la coiffe selon les instructions décrites dans la notice d utilisation concernée 4 Activer l unité turbo à ventilation assistée poser la coiffe et vérifier que le débit d air minimal circule L alarme sonore se déclenche si le débit est inférieur au niveau minimum se reporter à la rubrique d identification des pannes Note Pour obtenir les consignes de pose de l u...

Page 9: ...Die Filterauswahl besteht aus Partikelfiltern die teilweise mit zusätzlicher Geruchsschutzbeschichtung versehen sind Die Gebläseeinheit besitzt eine Elektronik mit optischer und akustischer Warnfunktion bei zu geringer Batterieleistung und zu geringem Luftstrom zum Kopfteil ZULASSUNGEN Diese Produkte erfüllen dieAnforderungen der EG Richtlinie 89 686 EWG PSA Richtlinie und sind mit dem CE Zeichen ...

Page 10: ...Merkblatt zur TR 302E Gebläseeinheit EineAnleitung zumAufladen der Batterien finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes Batterie Die Batterien sollte vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden EineAnleitung zumAufladen der Batterien finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes Der Ladezustand der Batterien kann durch Drücken auf den Indikator Knopf festgestellt werden sieheAbb 1 ...

Page 11: ...tens 80 der ursprünglichen angegebenen Kapazität haben TECHNISCHE DATEN Bitte beachten Sie diesbezüglich auch dieAngaben der Referenztabellen auf dem beigefügten Merkblatt Atemschutz EN12941 Nomineller Schutzfaktor und Vielfaches des Grenzwertes Bitte beachten Sie diesbezüglich die Bedienungsanleitung des entsprechenden Kopfteils Luftvolumenstrom Mindestluftvolumenstrom gemäß Hersteller MMDF 170 l...

Page 12: ...ltare ridotta I materiali che vengono in contatto con la pelle dell utilizzatore non sono causa di reazioni allergiche nella maggior parte delle persone Questo prodotto non contiene componenti prodotti con lattice di gomma naturale MARCATURA DEL PRODOTTO Per la marcatura dei copricapo fare riferimento alle Istruzioni d Uso allegate ai copricapo stessi Per la marcatura dei filtri fare riferimento a...

Page 13: ...Turbo ad aria assistita premendo il pulsante di alimentazione per 2 secondi 3 Sganciare la cintura di sostegno Per la conservazione a lungo termine dei filtri rimuovere il filtro e riporlo in un contenitore chiuso a tenuta ermetica 3M raccomanda di non lasciare il filtro montato nell Unità Turbo ad aria assistita poiché la guarnizione del filtro potrebbe danneggiarsi NOTA Se il respiratore è stato...

Page 14: ...tes hasta quitarlas del cinturón ADVERTENCIA Una adecuada selección y formación en el correcto uso y mantenimiento de los equipos son esenciales para proteger al trabajador No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo puesto durante todo el tiempo que dura la exposición puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad grave o incapacidad permanent...

Page 15: ...ectado Ver más arriba 1 Cargar batería 2 La batería ha superado la temperatura operativa de 55 C Tubo de respiración bloquedo Limpiar cambiar el tubo Filtros saturados Cambiar los filtros Figs 3 y 4 Cambio de filtro Nota Aplicable únicamente a filtros de olores Limpieza Después de cada uso Inspección general Antes del uso Mensual si no se usa regularmente Antes del uso Clave B Parpadeo lento E Bre...

Page 16: ...otorunit voortijdig geactiveerd worden of kan de batterij minder lang mee gaan Het is niet bekend of de materialen die in contact komen met de huid allergische reacties Symbool Definitie A Niet G In contact met water laten komen C Aan vuur blootstellen F Buiten het aanbevolen temperatuurbereik opslaan VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK Controleer of het apparaat compleet is onbeschadigd en correct gem...

Page 17: ...ect zonlicht bronnen van hoge temperatuur benzine en dampen ontstaan uit oplosmiddelen Niet bewaren buiten het temperatuurbereik 30 C tot 50 C of bij een vochtigheidsgraad hoger dan 90 Als het product gedurende langere tijd voor gebruik wordt opgeslagen is de aanbevolen opslagtemperatuur 4 C tot 38 C Als hij opgeslagen wordt zoals vermeld is de verwachte levensduur vóór gebruik van de motorunit en...

Page 18: ...yts Symbol Definition A Låt inte batterierna G Komma i kontakt med vatten C Komma i närheten av eld F Förvaras utanför det rekommenderade temperaturområdet FÖRBEREDELSER Kontrollera att utrustningen är komplett oskadad och rätt sammansatt Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar från 3M före användning Genomför kontroll av huvudtoppen enligt lämplig bruksanvisning ...

Page 19: ...ret 5 år från tillverkningsdatum Om den ska lagras i mer än 2 år ska fläktenheten köras åtminstone 10 minuter en gång per år Den förväntade hållbarheten före användning för batteriet är 9 månader från tillverkningsdatum Förpackningarna till dessa produkter lämpar sig för att transportera produkterna inom EU området TEKNISK SPECIFIKATION Om inget annat anges i referensbroschyren Andningsskydd EN129...

Page 20: ...vand C Udsættes for ild F Opbevares ved temperaturer uden for det anbefalede temperaturområde KLARGØRING TIL BRUG Check at udstyret er komplet ubeskadiget og korrekt samlet Enhver beskadiget eller defekt del skal udskiftes med originale 3M reservedele før brug Foretag før brugs check på hoveddels samling som beskrevet i passende bruger vejledning Vælg et godkendt bælte og monter på luftenheden Væl...

Page 21: ...low check Lavt batteri Lavt Flow Lavt Flow og batteri Odeur konstateret Se ovenfor 1 Oplad batteri 2 Batteriet har overskredet driftstemperaturen på 55 C Slange blokeret rens udskift slange Filtre blokeret udskift filtre fig 3 og 4 Udskift filter Bemærk Gælder kun for filtre mod ubehaglige lugte Rengøring Efter brug Generel Kontrol Før brug Månedligt hvis det ikke bruges regelmæssigt Før brug E E ...

Page 22: ...FØR BRUK Kontroller at utstyret er komplett uten skade og riktig montert Enhver skadet del må byttes med originale reservedeler fra 3M Se over hodesettet før bruk som beskrevet i aktuell bruksanvisning Velg et godkjent belte og sett det på batteriturboen Velg et godkjent batteri I referanseheftet til TR 302E batteriturbo finner du en liste over 3M godkjente batterier Instruksjoner om batterilading...

Page 23: ...den for batterier med høy kapasitet er minst 2000 timer Batteriet forventes å opprettholde minst 80 av den opprinnelige kapasiteten i levetiden som er angitt ovenfor BRUK Slå på På normal bruk Ved bruk Display Lydgiver Slå av D FEILSØKING HVA Advarsler Display Lydgiver Kommentarer NÅR Kontroll av luftstrøm Lavt batterinivå Lav luftmengde Lav luftmengde og lavt batterinivå Lukt er oppdaget Se over ...

Page 24: ... Akkuihin on merkitty valmistuspäivämäärä ja kennotyyppi vuosi viikko kennotyyppi esim 09 10 1 tarkoittaa vuotta 2009 viikkoa 10 ja kennotyyppiä 1 Muut varoitussymbolit KÄYTÖN VALMISTELUT Varmista että laite on täydellinen oikein koottu ja vahingoittumaton Kaikki vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin 3M varaosiin ennen käyttöä Suorita suojapäähineen tarkastus ennen käyttö...

Page 25: ...ilarajan ulkopuolella Akun voi jättää laturiin Pitkäaikaiseen säilytykseen 3M kuitenkin suosittelee akkujen säilyttämistä laturista irrallaan niin että akuissa on noin 40 n lataus Akkua ei saa koskaan jättää tyhjäksi Vakioakun käyttöikä on ainakin 1000 tuntia Suuritehoisen akun käyttöikä on ainakin 2000 tuntia Akun odotetaan säilyttävän ainakin 80 alkuperäisestä tehostaan mainitun käyttöiän ajan K...

Page 26: ...e todas as instruções sobre a utilização destes produtos de protecção respiratória e ou a não utilização do produto durante o tempo total de exposição pode afectar negativamente a saúde do utilizador podendo causar doenças letais ou deficiência permanente Para uso apropriado e adequado siga as regras locais veja todas as informações fornecidas ou contacte um profissional de segurança representante...

Page 27: ...solar e de fontes de calor gasolina e vapores de solventes Não armazenar fora dos limites de temperatura 30 C a 50 C ou com humidade acima dos 90 Se antes da utilização o produto for armazenado durante um período de tempo prolongado a temperatura de armazenamento sugerida é de 4 C a 38 C Se for armazenado nestas condições a validade esperada antes de utilizar do Equipamento Motorizado deAr Turbo e...

Page 28: ...ς κεφαλής Μην το χρησιμοποιείτε σε συγκεντρώσεις ρύπων που υπερβαίνουν τις προδιαγραφόμενες τιμές οι οποίες αναφέρονται στις Οδηγίες χρήσης καλύμματος κεφαλής Μην το χρησιμοποιείτε για προστασία έναντι αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή άμεσα επικίνδυνες για την Ζωή και την Υγεία IDLH Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλοντα με περιεκτικότητα οξυγόνου λιγό...

Page 29: ...οθετήστε το Σύστημα Φιλτραρίσματος Απο Παροχή Αέρα και τους δρομείς όπως υποδεικνύεται στην Εικ 13 Σύρετε τα άλλα δύο ιμάντες άγκιστρων και τον τελευταίο δρομέα στη ζώνη Εικ 14 Επανατοποθετήστε το τμήμα της πόρπης Εικ 15 Τοποθετήστε τον ιμάντα γύρω από τη μέση και τοποθετήστε τα άγκιστρα και τους δρομείς όπως υποδεικνύεται στην Εικ 16 Κουμπώστε το μπροστινό τμήμα των στηριγμάτων όπως υποδεικνύεται...

Page 30: ...ochrony oraz spowodować wiele chorób lub doprowadzić do trwałego uszczerbku na zdrowiu Dla właściwego użytkowania produktów należy przestrzegać lokalne przepisy stosować się do informacji zawartych w instrukcjach w przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z pracownikiem działu BHP lub przedstawicielem 3M Należy zwrócić szczególną uwagę na OSTRZEŻENIA OPIS SYSTEMU Jednostka nawie...

Page 31: ... węgla i spadku poziomu tlenu w nagłowiu Należy wtedy bezzwłocznie opuścić obszar skażenia Nie dopuszczać do okręcania się węża oddechowego wokół wystających przedmiotów Jeżeli podczas użytkowania dopływ powietrza do nagłowia zatrzyma się i zabrzmi alarm dźwiękowy należy bezzwłocznie opuścić miejsce skażone i sprawdzić przyczynę zob część pt Wykrywanie usterek Okres użytkowania produktu zależy od ...

Page 32: ...ania 9 12 godzin przy nowym akumulatorze i filtrze w temperaturze pokojowej Czas ładowania Zestaw akumulatorów standardowych ok 2 godz Zestaw akumulatorów wysokopojemnościowych ok 3 godz Warunki pracy 10 C do 54 C 54 C ograniczony przez akumulator Waga z akumulatorem wysokopojemnościowym pasem i filtrem TR 302E 1082g h HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el az itt leírt útmutatót a z 3M Versaflo TR...

Page 33: ...ezésmentesítésig TISZTÍTÁS Használjon egy enyhe szappanos oldattal átitatott tiszta kendőt Ne használjon benzint klórbázisú zsírtalanító folyadékot mint pl triklóretilén szerves oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés bármely részének tisztítására Fertőtlenítésre használja a referencia füzetben megadott törlőkendőket HASZNÁLAT KÖZBEN Bekapcsolás Be Normál üzemmód Használat Kijelző Hangjelzé...

Page 34: ... óra Anagy kapacitású akkumulátor üzemideje legalább 2000 óra Az akkumulátor a kezdeti kapacitásának legalább 80 át megtartja a fent közölt ideig MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Kivéve ha a referencia füzetben másképpen van megadva Légzésvédelem EN12941 ANévleges Védelmi Tényezőt a vonatkozó fejrész használati utasítása tartalmazza Kimeneti áramlás jellemzői Gyártó minimálisan tervezett áramlása MMDF 170 l m...

Page 35: ...echnických specifikacích Výrobek může používat pouze školený kompetentní uživatel Okamžitě opusťte znečištěný prostor jestliže a Dojde k poškození kterékoli části prostředku b Proudění vzduchu do náhlavního dílu se zpomalí nebo zastaví c Dýchání se stane obtížným d Objeví se malátnost nebo jiná forma podráždění e Začnete vnímat chuť nebo pach škodlivé látky nebo dojde k jiné formě podráždění Nikdy...

Page 36: ... před vlastním použitím skladován po delší dobu je doporučená skladovací teplota 4 C až 38 C Při skladování podle uvedených pokynů je předpokládaná doba skladování před použitím jednotky PoweredAir Turbo a filtrů 5 let od data výroby Při skladování delším než 2 let nechce jednotku PoweredAir Turbo běžet jednou ročně po dobu alespoň 10 minut Předpokládaná doba skladování před použitím baterie je 9 ...

Page 37: ...ilačnej jednotky s núteným obehom vzduchu reagovať predčasne alebo sa môže znížiť kapacita batérie Pri materiáloch ktoré sú v priamom kontakte s pokožkou užívateľa neboli zistené žiadne účinky spôsobujúce alergické reakcie Tento produkt neobsahuje zložky vyrobené z prírodného kaučuku ZNAČENIE Pre značenie na hlavových dieloch si prosím pozrite príslušný návod na použitie hlavového dielu Pre značen...

Page 38: ...1000 hod Životnosť batérie s vysokou kapacitou je najmenej 2000 hod Batéria by si mala počas životnosti uvedenej vyššie zachovať minimálne 80 pôvodnej kapacity SKLADOVANIE A PREPRAVA Filtre a batérie skladujte podľa pokynov uvedených nižšie Tento produkt sa môže skladovať v pôvodnom obale pokiaľ sú zabezpečené suché a čisté podmienky bez priameho slnečného žiarenia ďaleko od zdroja vysokej teploty...

Page 39: ... aktivira prezgodaj lahko pa se tudi poslabša zmožnost baterije Materiali ki so v stiku z uporabnikovo kožo pri večini posameznikov ne povzročajo alergijskih reakcij Ta izdelek ne vsebuje sestavin iz naravnega kavčuka OZNAKE OPREME Za oznake pokrival prosimo glejte primerna navodila za uporabo pokrivala Za oznake filtra prosimo glejte navodila za uporabo filtra TR 302E tlačna filtracija zraka je o...

Page 40: ...ne shranjujete na polnilniku in da so ob skladiščenju napolnjene na približno 40 Baterije nikoli ne puščajte izpraznjene Življenjska doba standardne baterije je vsaj 1000 ur Življenjska doba visokozmogljive baterije je vsaj 2000 ur Baterija bi morala v zgoraj navedenem življenjskem obdobju obdržati vsaj 80 začetne kapacitete sončne svetlobe virov visoke temperature bencina in hlapov topil Ne shran...

Page 41: ...חלקים השימוש כלשהי אחריות ולביטול בריאות השימוש בעת הדלקה סטנדרטית הפעלה פועל הפעלה תצוגה צליל כיבוי D פעמים 3 הבהוב B מפתח אחד ארוך צפצוף D זו בחוברת המופיעות הוראות אוויר מפוח TR 302E מידע עלון לדוגמה המערכת של אחרים מוצרים המלוות לראשיה שימוש לראשית שימוש בהוראות המפורט לערך מעל מזהמים של ריכוז קיים כאשר להשתמש אין לא בריכוזים או ידועים לא מזהמים מפני הנשימה דרכי על להגנה במערכת להשתמש אין IDLH...

Page 42: ...ilitamine on hädavajalikud selleks et toode aitaks kaitsta kandjat teatud õhus levivate saasteainete eest Kui ei järgita kõiki hingamiskaitse toodete kasutusjuhiseid ja või kui ei kanta kogu toodet korralikult kogu riskiaja jooksul võib see kandja tervisele ebasoodsalt mõjuda viia tõsise või eluohtliku haiguseni või jääva vigastuseni Korrektseks ja sobilikuks kasutuseks järgige kohalikke määruseid...

Page 43: ...idetud akude loendi leiate TR 302E puhuri brošüürist Teavet aku laadimise kohta leiate akukomplektiga kaasas olevatest kasutusjuhistest Aku Aku tuleb enne esimest kasutamist laadida Teavet aku laadimise kohta leiate akukomplektiga kaasas olevatest kasutusjuhistest Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage indikaatorit nagu on näidatud joonisel 1 1 riba vähem kui 20 5 riba 80 100 Paigaldage aku n...

Page 44: ...lektēta izstrādājuma neizmantošana visa piesārņojuma iedarbības laika periodā var nelabvēlīgi ietekmēt lietotāja veselību radīt nopietnas vai dzīvībai bīstamas slimības vai ilgstošu darba nespēju Piemērota produkta izvēli un pareizu lietošanu veiciet saskaņā ar vietējo likumdošanu atsaucieties uz visu saņemto informāciju vai sazinieties ar darba drošības speciālistu 3M pārstāvi 3M Latvija SIA K Ul...

Page 45: ...tēlā Mēlītei jāfiksējas atskanot klikšķim Viegli pavelciet akumulatora bloku lai pārliecinātos ka tas ir fiksējies vietā Filtri Izvēlieties apstiprinātu filtru 3M apstiprināto filtru sarakstu lūdzam skatīt TR 302E motorizētās gaisa padeves ierīces informatīvajā lapā Pārbaudiet filtru un filtra blīvi pirms katras lietošanas reizes un bojājuma gadījumā nekavējoties nomainiet Noņemiet filtra vāku pie...

Page 46: ...AUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prašome perskaitykite šias instrukcijas kartu su 3M Versaflo TR 302E oro filtravimo įrenginio informaciniu lapeliu kur rasite informaciją apie Patvirtintas šalmų kombinacijas Atsargines dalis Papildomas dalis PAKUOTĖS TURINYS Įsigytoje 3M Versaflo TR 302E oro filtravimo įrenginio pakuotėje turėtų būti a oro filtravimo įrenginys b oro srauto indikatorius c filtro dangtelis d n...

Page 47: ...renginyje nes gali sugesti filtro tarpiklis PASTABA Jeigu respiratorius buvo naudojamas vietoje kuri užteršta medžiagomis valomomis specialiomis procedūromis respiratorius turi būti įdėtas į specialią talpą Talpa turi būti sandariai uždaryta kol galėsite produktą išvalyti arba išmesti VALYMO INSTRUKCIJOS Naudokite švarią šluostę sudrėkintą švelniu vandens ir skysto buitinio muilo tirpalu Jokiai pr...

Page 48: ...os Svoris įskaitant didelės talpos bateriją diržą ir filtrą TR 302E 1082g r INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Citiţi aceste instrucţiuni împreună cu Pliantul de referinţă privind Unitatea de livrare a aerului TR 302E 3M Versaflo unde veţi găsi informaţii privind Certificat impreuna cu tipuri de cagule Piese de schimb Accesorii CONTINUT Unitatea dvs de livrare a aerului 3M Versaflo TR 302E trebuie să conţi...

Page 49: ...p 2 Deconectaţi Unitatea de livrare a aerului prin apăsarea butonului de alimentare electrică timp de 2 secunde 3 Desfaceti centura de la brau Pentru depozitarea pe termen lung a filtrelor scoateţi filtrul şi etanşaţi l într un container închis 3M nu recomandă ca filtrul să fie lăsat în Unitatea de livrare a aerului deoarece se poate deteriora garnitura filtrului NOTA Daca echipamentul de respirat...

Page 50: ...ată în stare descărcată Durata de viaţă a acumulatorului economic standard este de cel puţin 1000 ore Durata de viaţă a acumulatorului de mare capacitate este de cel puţin 2000 ore Acumulatorul trebuie menţinut la cel puţin 80 din capacitatea lui iniţială pentru durata de viaţă menţionată mai sus SPECIFICATII TEHNICE Vezi Pliantul de Referinta Protectie Respiratorie EN12941 Factori de protectie no...

Page 51: ...тва и типа элемента год неделя тип элемента например 09 10 1 для 2009 г недели 10 типа элемента 1 Дополнительные предупредительные символы описаны ниже Уровень заряда аккумулятора можно определить нажав на индикатор как показано на рис 1 1 бар менее 20 5 бар от 80 дот100 Прикрепить аккумулятор как показано на рис 2 Защелка должна зафиксироваться со щелчком Мягко потяните блок аккумуляторов чтобы у...

Page 52: ...цию по эксплуатации поставляемую с этим комплектом Не заряжайте аккумуляторы с помощью неутвержденных зарядных устройств в закрытых помещениях без вентиляции в опасных местах или около источников сильного тепла Не заряжайте аккумуляторы при температурах вне рекомендуемого диапазона 0 40 C Аккумулятор можно оставлять подключенным к зарядному устройству Однако для длительного хранения аккумуляторов ...

Page 53: ... респіраторного захисту від невідомих атмосферних забруднювачів якщо концентрація забруднення повітря невідома або є миттєво небезпечна для життя та здоров я Не використовувати при наявності кисню у повітрі менш ніж 19 5 рекомендація Символ Значення A Не допускайте G контакту з водою C контакту з вогнем F зберігання за не рекомендованої температури ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Перевірте щоб обладнан...

Page 54: ...чник був надійно зафіксований відповідним кріпленням За потреби відрегулюйте ремені наплічника для зручності носіння Примітка Щоб прилаштувати додаткові підтяжки мал 8 зніміть із ременя пряжку та регулятори Одягніть дві петлі підтяжок Fig 9 на ремінь як це зображено на мал 10 Одягніть на ремінь один регулятор мал 11 протягніть ремінь через PoweredAir Turbo мал 12 і одягніть на ремінь другий регуля...

Page 55: ...e sve upute za uporabu ovih proizvoda respiratorne zaštite i ili ih ne nosite prema propisima također i proizvod tokom svog vremena izloženosti može imati suprotan efekt na zdravlje nosioca dovesti do ozbiljnih oboljenja ili trajne nesposobnosti Za prilagodjavanje i odgovarajuću uporabu po lokalnoj regulativi za sve informacije obratite se voditelju zaštite na radu iz lokalnog 3M ureda 3M EAST AG ...

Page 56: ...baterijski paket temperaturama iznad 54 C Baterijski signal upozorenja turbo jedinice će se uključiti ako temperatura baterijskog paketa dostigne 60 C dok je turbo jedinica u uporabi Ne koristite baterije izvan preporučenih temperaturnih granica ISKLJUČENJE Ne pomjerajte kacigu i ne isključujte dobavu zraka sve dok ne napustite kontaminiranu okolinu 1 Skinite kacigu ili drugo pokrivalo s glave 2 I...

Page 57: ...ашият 3M Versaflo TR 302E Модул за филтриране на въздух трябва да съдържа a Модул за филтриране на въздух b Индикатор за въздушния поток c Капак на филтъра d Инструкции за употреба e Информационна листовка ВНИМАНИЕ Правилният избор обучение употреба и поддръжка са необходими за да може продуктът да защити потребителя от определени въздушнопреносими замърсители Неспазването на всички инструкции за ...

Page 58: ...не напуснете замърсената среда 1 Свалете връхната част от главата 2 Изключете Модула за филтриране на въздух като натиснете бутона за захранване за 2 секунди 3 Разкопчейте колана За продължително съхранение на филтрите свалете филтъра и уплътнението и ги дръжте в затворен съд 3M не препоръчва филтърът да се държи в Модула за филтриране на въздух тъй като това може да повреди гарнитурата на филтъра...

Page 59: ...ПОЧИСТВАНЕ За почистване използвайте чиста кърпа напоена с мек сапунен разтвор Не използвайте петролни или хлорирани обезмасляващи течности като трихлоретилен органични разтворители или абразивни почистващи вещества за почистване на която и да е част на системата За дезинфекция използвайте кърпички както е посочено в информационната листовка Поддържайте чисто уплътнението на филтъра Никога не се о...

Page 60: ...ačavanje kapuljače molimo pogledajte upustvo za upotrebu kapuljače Za označavanje filtera molimo pogledajte upustvo za upotrebu filtera TR 302E PoweredAir Turbo je označen za EN12941 TR 302E PoweredAir Turbo je obeležen datumom proizvodnje mesec godina Standardne ekonomične i baterije visokog kapaciteta za upotrebu sa PoweredAir Turbo nose oznaku EN12941 Baterije nose oznaku datuma proizvodnje i t...

Page 61: ...aterijsko pakovanje temperaturama iznad 54 C Alarm baterije na uređaju The PoweredAir Turbo će se aktivirati ako temperatura dostigne 60 C za vreme dok je PoweredAir Turbo u upotrebi Nemojte koristiti baterije van preporučenih raspona temperature PREKID NOŠENJA Ne pomerajte kacigu i ne isključujte snabdevanje vazduhom sve dok ne napustite kontaminiranu oblast 1 Skinite kapuljaču sa glave 2 Isključ...

Page 62: ...AT Ürünün kullanan kişiyi havada taşınan bazı kirletici maddelere karşı korumasına yardımcı olmada uygun ürün seçimi eğitim ürün kullanım ve bakım çok önemlidir Bu solunum koruyucu ürünlerin kullanımı ile ilgili talimatların tümüne uyulmaması ve veya tüm maruz kalma süresi boyunca ürünün tamamının uygun bir şekilde giyilmemesi kullanıcının sağlığını kötü yönde etkileyebilir ağır veya yaşamı tehdit...

Page 63: ...klanmasını önermektedir Batarya asla şarjsız bırakılmamalıdır Standart ekonomik bataryanın ömrü en az 1000 saattir Yüksek kapasiteli bataryanın ömrü en az 2000 saattir Bataryanın yukarıda belirtilen ömrü boyunca ilk kapasitesinin en az 80oranını koruması beklenir KULLANIM Açma Açık Normal İşletim İşletim Görüntü Alıcı Kapatma D ARIZA TESPİT YAPILACAKLAR Uyarılar Görüntü Alıcı Yorumlar YAPILMA ZAMA...

Page 64: ...ғына теріс əсер етуі оның өміріне қауіп төндіретін ауруларға немесе еңбек қабілетін айырылуына алып келуі мүмкін Бұйымды талаптарға сəйкес жəне тиісінше пайдалану үшін жергілікті ержелерді сақтаңыз берілген барлық ақпаратпен танысыңыз немесе қауіпсіздік техникасы саласындағы маманнан 3М өкілінен кеңес алыңыз Жергілікті байланыстар туралы ақпарат Төменде белгіленген ескерту тұжырымдарына аса назар ...

Page 65: ...ылған соң Негізгі тексеру Пайдаланудың алдында Егер үнемі пайдаланылмайтын болса ай сайын Пайдаланудың алдында E E E ЕСКЕРТПЕ РЕСПИРАТОРЫ БАТАРЕЯ ЗАРЯДЫ ТӨМЕН ЕКЕНІ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУДЕН ШАМАМЕН 10 15 МИНУТ БҰРЫН НЕМЕСЕ ІШКІ БАТАРЕЯ ТЕМПЕРАТУРАСЫ 60 C ТАН АСҚАНДА ӨШІРІЛЕДІ САҚТАУ ЖƏНЕ ТАСЫМАЛДАУ Сүзгілерді жəне батареяларды төмендегі нұсқауларға сай сақтаңыз Осы бұйым қапталған түрде құрғақ таза жерде...

Page 66: ...ay be diminished Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause Symbol Definition A Do not G Allow contact with water C Expose to fire F Store outside of recommended temperature range PREPARATION FOR USE Check apparatus is complete undamaged and correctly assembled Any damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts before use Undertake...

Page 67: ... times D One long beep D FAULT FINDING WHAT Warnings Display Sounder Comments WHEN Airflow Check Low Battery Low Flow Low Flow and Battery Odour Detected See above 1 Charge battery 2 Battery pack has exceeded operating temperature of 55 C Hose blocked Clear Replace hose Filters blocked Replace filters Fig 3 and 4 Replace filter Note Applicable to nuisance odour filters only Cleaning After use Gene...

Page 68: ...67 ...

Page 69: ...68 ...

Page 70: ...69 ...

Page 71: ...70 ...

Page 72: ...71 ...

Page 73: ...72 ...

Page 74: ...73 ...

Page 75: ...74 ...

Page 76: ...75 ...

Page 77: ...76 ...

Page 78: ...77 ...

Page 79: ...78 ...

Page 80: ...um N V S A Hermeslaan 7 1831 Diegem 32 2 722 53 10 3M Schweiz AG Eggstrasse 93 Postfach 8803 Rüschlikon 41 1 724 92 21 3M Latvija SIA K Ulmaņa gatve 5 Rīga LV 1004 371 67 066 120 3M Lietuva UAB Švitrigailos g 11b LT 03228 Vilnius Lietuva 370 5 216 07 80 3M România Bucharest Business Park Str Menuetului 12 cladirea D et 3 013713 Bucharest 40 21 2028000 3М Россия 121614 Москва ул Крылатская д 17 стр...

Page 81: ......

Reviews: