background image

9

Die Verwendung der vorliegenden Systeme bei unterbrochener Luftzufuhr bietet 

keinen Atemschutz. Es besteht die Gefahr einer CO2 Anreicherung bzw. eines 

Sauerstoffde

fi

zites im Kopfteil. Verlassen Sie deshalb den schadstoffbelasteten 

Bereich umgehend.

Achten Sie darauf, daß Sie mit dem Luftschlauch nicht an hervorstehenden 

Gegenständen hängenbleiben.

Wenn während der Benutzung die Luftzufuhr zum Kopfteil unterbrochen wird und der 

Alarm ertönt, verlassen Sie umgehend den schadstoffbelasteten Bereich und stellen Sie 

die Ursache fest (siehe Hinweise zur Fehlersuche).

Die Lebensdauer eines solchen Atemschutzgerätes ist stark abhängig von Einsatzhärte 

und Einsatzhäu

fi

gkeit.

Die vorliegende Schutzausrüstung sollte bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und bei 

regelmäßiger P

fl

ege und Wartung (s. Kapitel "Reinigung und P

fl

ege" und "Wartung") 

spätestens nach 5 Jahren durch eine neue Ausrüstung ersetzt werden.

Extreme Einsatzbedingungen können die Lebensdauer entsprechend reduzieren.

Hinweis: Setzen Sie die Batterien keinen Temperaturen über 54°C aus. Wenn die 

Temperatur der Batterie während der Benutzung der Gebläseeinheit 60°C erreicht, wird 

automatisch ein Alarm ausgelöst.

Benutzen Sie die Batterien niemals außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs.

ABLEGEN

Nehmen Sie das Kopfteil erst dann ab, bzw. unterbrechen Sie die Luftzufuhr zum 

Kopfteil erst, wenn Sie den schadstoffbelasteten Bereich sicher verlassen haben.

1. Nehmen Sie das Kopfteil ab.

2. Schalten Sie die Gebläseeinheit ab, indem Sie den Einschaltknopf 2 Sekunden lang 

gedrückt halten.

3. Legen Sie den Gürtel mit dem Atemschutzsystem ab.

Zu längerfristigen Lagerung von Filtern entfernen Sie diese aus der Gebläseeinheit und 

bewahren sie in einem geschlossenen Behälter auf. 3M rät davon ab. Zum einen sollten 

bereits gebrauchte Filter nicht längerfristig gelagert werden ud zum anderen besteht die 

Gefahr, dass hierdurch die Filterdichtungen beschädigt werden können.

HINWEIS

 

Sollte das Atemschutzgerät während des Einsatzes mit Schadstoffen 

beaufschlagt werden, die eine spezielle Dekontamination notwendig machen, 

bewahren Sie das Gerät bis zur Dekontamination in einem verschlossenen Behälter 

auf.

REINIGUNG

Zur Reinigung benutzen Sie ein feuchtes Tuch mit einer milden Seifenlauge.

Zur Reinigung dürfen keine aggressiven Mittel, wie Benzin, Verdünnung, chlorhaltige 

Entfetter oder andere organische Lösemittel benutzt werden. Verwenden Sie auch keine 

Scheuermittel.

Zur Desinfektion benutzen Sie Desinfektionstücher 3M 105 entsprechend der 

Referenztabelle des Merkblattes.

^

 Filterdichtung sauber halten

^

 Versuchen Sie niemals, die Filter durch "Ausklopfen" oder "Ausblasen" zu reinigen.

Tauchen Sie weder die Batterie noch das Ladegerät in Flüssigkeit.

Wischen Sie die elektrischen Kontakte nicht ab.

WARTUNG

Die Wartung und Reparatur von 3M gebläse- bzw. druckluftunterstützten Atemschutzsyste-

men sollte nur von entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden.

^

 Die Nichtbeachtung dieser Hinweise sowie die unsachgemäße Verwendung 

dieses Gerätes können zu lebensgefährlichen Erkrankungen oder gravierenden 

Materialschäden führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche 

nichtig machen.

ANWENDUNG

Einschalten der Gebläseeinheit
Laufender Betrieb der Gebläseeinheit

Einsatz

Anzeige auf dem Display

Akustische Meldung

Ausschalten der Gebläseeinheit

D

 

Schlüssel:  

B

 

= Blinken (3 Mal)

D

 = Ein langer Piepton

Symbol De

fi

nition

A

Nicht -

G

Mit Wasser in Berührung bringen

C

Mit Feuer in Berührung bringen

F

Außerhalb des empfohlenen Temperaturbereichs lagern

VORBEREITUNG FÜR DEN EINSATZ

Überprüfen Sie folgendes: Die Schutzausrüstung ist komplett, unbeschädigt und 

ordnungsgemäß zusammengebaut. Mögliche Fehler müssen behoben und defekte Teile 

ausgetauscht werden, bevor die Ausrüstung zum Einsatz kommt.

Prüfen Sie vor dem Einsatz das Kopfteil, wie in der entsprechenden Bedienungsanleitung 

beschrieben.

Wählen Sie einen zugelassenen Gürtel und montieren Sie die Gebläseeinheit auf dem 

Gürtel.

Wählen Sie eine geeignete Batterie.

(Eine Liste der von 3M zugelassenen Batterien 

fi

nden Sie in den Referenztabellen auf 

dem Merkblatt zur TR-302E Gebläseeinheit).

Eine Anleitung zum Au

fl

aden der Batterien 

fi

nden Sie in der Bedienungsanleitung des 

Ladegerätes.

Batterie

Die Batterien sollte vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden.

Eine Anleitung zum Au

fl

aden der Batterien 

fi

nden Sie in der Bedienungsanleitung des 

Ladegerätes.

Der Ladezustand der Batterien kann durch Drücken auf den Indikator-Knopf festgestellt 

werden (siehe Abb. 1.

(1 Balken = unter 20 %, 5 Balken = 80 bis 100 %).

Legen Sie die Batterie wie in Abb. 2 dargestellt in die Gebläseeinheit ein.

Die Verriegelung sollte hörbar einrasten. Überprüfen Sie durch vorsichtiges Ziehen den 

festen Sitz des Akkupacks.

Filter

Wählen Sie einen geeigneten Filter.

(Eine Liste der von 3M zugelassenen Filter 

fi

nden Sie in den Referenztabellen auf dem 

Merkblatt zur TR-302E Gebläseeinheit).

^

 Überprüfen Sie den Filter und die Filterdichtung vor jedem Einsatz und ersetzen Sie 

beschädigte Teile sofort.

Entfernen Sie den Filterdeckel, indem Sie die Verriegelung an der Gebläseeinheit 

hineindrücken und den Deckel wie in Abb. 3 dargestellt abnehmen. Setzen Sie den Filter 

sowie den optionalen Vor

fi

lter und/oder die Funkensperre wie in Abb. 4 in den Filterdeckel 

ein. Das Label des Filters sollte im Fenster des Filterdeckels sichtbar sein.

^

 Setzen Sie den Filter immer korrekt in die Gebläseeinheit ein.

Setzen Sie den Filterdeckel wieder in die Gebläseeinheit ein und vergewissern Sie sich, 

dass die Verriegelung eingerastet ist.

Überprüfung des Luftvolumenstroms

Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gebläses den Luftstrom wie in Abb. 5 dargestellt. 

Benutzen Sie hierzu das beigefügte Prüfröhrchen.

Die Kugel im Prüfröhrchen sollte sich auf oder oberhalb der Markierung für den minimal 

zulässigen Luftstrom be

fi

nden (Abb. 6).

Zum Überprüfen der akustischen Warnfunktion decken Sie den Luftauslaß der 

Gebläseeinheit mit der Hand ab. Die Gebläseeinheit sollte einen optischen und einen 

akustischen Alarm auslösen.

Hinweis: Laute Umgebungsgeräusche oder ein Gehörschutz können dazu führen, dass 

der Benutzer den akustischen Alarm nicht hört. In diesem Fall sollte der Benutzer 

verstärkt auf die optischen Warnsignale achten.

ANWENDUNG
ANLEGEN

1. Wählen Sie einen geeigneten 3M Luftschlauch (s. Referenztabellen auf beigefügtem 

Merkblatt) und schließen Sie diesen am Kopfteil an.

Überprüfen Sie den Dichtring am Bajonettanschluss des Luftschlauches. Ist dieser 

beschädigt, muss der Luftschlauch ausgetauscht werden.

2. Legen Sie den Gürtel mit der Gebläseeinheit an, so dass dieser bequem sitzt (siehe 

unten stehenden Hinweis zum Anlegen der Rückentrageplatte). Führen Sie das untere 

Ende des Luftschlauches in den Luftauslass der Gebläseeinheit und drehen Sie diese mit 

einer viertel Umdrehung fest.

3. Passen Sie das Kopfteil wie in der entsprechenden Bedienungsanleitung beschrieben 

an.

4. Schalten Sie die Gebläseeinheit ein, legen Sie das Kopfteil an und stellen Sie sicher, 

dass der vorgegebene Mindestluftvolumenstrom erreicht wird. (Wird der Mindestluftvolu-

menstrom unterschritten, löst die Elektronik der Gebläseeinheit automatisch einen Alarm 

aus - siehe Hinweise zur Fehlersuche).

Hinweis: Informationen zum Anpassen der Gebläseeinheit an die optionale 

Rückentrageplatte entnehmen Sie Abb. 7. Vergewissern Sie sich, dass er sicher befestigt 

ist. Falls notwendig, passen Sie die Träger des Rucksackes so ein, dass er bequem sitzt.

Hinweis: Zum Anbringen der optionalen Hosenträgergurte (Abb. 8) ziehen Sie das 

Gurtschloss und die schwarzen Schiebeklemmen vom Gürtel.

Schieben Sie die zwei Haltelaschen (Abb. 9) über den Gürtel, wie in Abb. 10 dargestellt.

Schieben Sie eine der schwarzen Schiebeklemmen auf den Gürtel (Abb. 11), führen Sie 

den Gürtel durch die Gebläseeinheit (Abb. 12) und schieben dann die zweite schwarze 

Schiebeklemme auf den Gürtel.

Positionieren Sie die Gebläseeinheit und die Schiebeklemmen wie in Abb. 13 dargestellt. 

Schieben Sie die beiden Laschen und die letzte Schiebeklemme auf den Gürtel (Abb. 14). 

Bringen Sie das Gurtschloss wieder an (Abb. 15).

Legen Sie den Gürtel an und positionieren Sie die Laschen und Schiebeklemmen wie in 

Abb. 16 dargestellt. Befestigen Sie die vorderen Bänder des Hosenträgergurtes an den 

Laschen des Gürtels, s Abb. 16 . Befestigen Sie die hinteren Bänder des Hosenträger-

gurtes wie in Abb. 17 dargestellt. Passen Sie den Hosenträgergurt so an, dass er sicher 

und bequem sitzt.

Summary of Contents for Versaflo TR-302E Powered Air Turbo

Page 1: ...gions 0 Version 0 Itarus Description TECHNICAL DRAWING V7k6ej UIC Asset ID 3854 15 150 Mistral IND TR300 Turbo UI FG Stock No n a Pkg Spec No DV 2563 0198 2_Iss2 Pkg Structure No n a Barcode No n a Size BWR n a Dimensions 296mm x 210mm 11 65 x 8 26 Folded Size n a File name O AICS4 MAC10 DV 2563 0198 2_Iss2 ai Itarus House Tenter Road Moulton Park Northampton NN3 6PZ Need help Contact us 44 0 1604...

Page 2: ... TR 302E tlačna filtracija zraka J 3M Versaflo TR 302E אוויר מפוח e 3M Versaflo TR 302E puhur L 3M Versaflo TR 302E motorizētā gaisa padeves ierīce p Jednostka nawiewowa 3M Versaflo TR 302E Turbo h 3M Versaflo TR 302E nyomólevegős légzésvédő turbó egység P 3M Versaflo TR 302E Equipamento Turbo Motorizado de Ar g 3M Versaflo TR 302E Σύστημα Φιλτραρίσματος Απο Παροχή Αέρα l 3M Versaflo TR 302E Oro f...

Page 3: ...nis Slika Фигура Crtež Şekil Сурет attēls Pav Figura Рис איור Kuva Figura Εικόνα Rys Číslo ábrát Abbildung Figura Figura Afbeelding Figur Figure Obrázok Малюнок TEST 1 2 TEST 1 2 3 4 x2 1 2 3 4 7 9 10 11 8 1 2 6 60 S 1 2 3 4 5 2 1 3 ...

Page 4: ...3 12 13 14 15 16 17 1 2 ...

Page 5: ...e allergic reactions to the majority of individuals This product contains no components made from natural rubber latex Symbol Definition A Do not G Allow contact with water C Expose to fire F Store outside of recommended temperature range PREPARATION FOR USE Check apparatus is complete undamaged and correctly assembled Any damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts be...

Page 6: ...ng beep D FAULT FINDING WHAT Warnings Display Sounder Comments WHEN Airflow Check Low Battery Low Flow Low Flow and Battery Odour Detected See above 1 Charge battery 2 Battery pack has exceeded operating temperature of 55 C Hose blocked Clear Replace hose Filters blocked Replace filters Fig 3 and 4 Replace filter Note Applicable to nuisance odour filters only Cleaning After use General Inspection ...

Page 7: ... Autoriser le contact avec de l eau C Exposer au feu F Conserver en dehors de la plage de températures recommandée INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION Vérifier que l appareil est complet en bon état et correctement assemblé Les pièces endommagées ou défecteuses doivent être remplacées avec des pièces détachées 3M d origine avant utilisation Soumettre le montage de la coiffe à des contrôles préalables à...

Page 8: ... assurer qu il tient bien 3 Ajuster la coiffe selon les instructions décrites dans la notice d utilisation concernée 4 Activer l unité turbo à ventilation assistée poser la coiffe et vérifier que le débit d air minimal circule L alarme sonore se déclenche si le débit est inférieur au niveau minimum se reporter à la rubrique d identification des pannes Note Pour obtenir les consignes de pose de l u...

Page 9: ...Die Filterauswahl besteht aus Partikelfiltern die teilweise mit zusätzlicher Geruchsschutzbeschichtung versehen sind Die Gebläseeinheit besitzt eine Elektronik mit optischer und akustischer Warnfunktion bei zu geringer Batterieleistung und zu geringem Luftstrom zum Kopfteil ZULASSUNGEN Diese Produkte erfüllen dieAnforderungen der EG Richtlinie 89 686 EWG PSA Richtlinie und sind mit dem CE Zeichen ...

Page 10: ...Merkblatt zur TR 302E Gebläseeinheit EineAnleitung zumAufladen der Batterien finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes Batterie Die Batterien sollte vor dem ersten Einsatz aufgeladen werden EineAnleitung zumAufladen der Batterien finden Sie in der Bedienungsanleitung des Ladegerätes Der Ladezustand der Batterien kann durch Drücken auf den Indikator Knopf festgestellt werden sieheAbb 1 ...

Page 11: ...tens 80 der ursprünglichen angegebenen Kapazität haben TECHNISCHE DATEN Bitte beachten Sie diesbezüglich auch dieAngaben der Referenztabellen auf dem beigefügten Merkblatt Atemschutz EN12941 Nomineller Schutzfaktor und Vielfaches des Grenzwertes Bitte beachten Sie diesbezüglich die Bedienungsanleitung des entsprechenden Kopfteils Luftvolumenstrom Mindestluftvolumenstrom gemäß Hersteller MMDF 170 l...

Page 12: ...ltare ridotta I materiali che vengono in contatto con la pelle dell utilizzatore non sono causa di reazioni allergiche nella maggior parte delle persone Questo prodotto non contiene componenti prodotti con lattice di gomma naturale MARCATURA DEL PRODOTTO Per la marcatura dei copricapo fare riferimento alle Istruzioni d Uso allegate ai copricapo stessi Per la marcatura dei filtri fare riferimento a...

Page 13: ...Turbo ad aria assistita premendo il pulsante di alimentazione per 2 secondi 3 Sganciare la cintura di sostegno Per la conservazione a lungo termine dei filtri rimuovere il filtro e riporlo in un contenitore chiuso a tenuta ermetica 3M raccomanda di non lasciare il filtro montato nell Unità Turbo ad aria assistita poiché la guarnizione del filtro potrebbe danneggiarsi NOTA Se il respiratore è stato...

Page 14: ...tes hasta quitarlas del cinturón ADVERTENCIA Una adecuada selección y formación en el correcto uso y mantenimiento de los equipos son esenciales para proteger al trabajador No seguir estas instrucciones de uso o no llevar el equipo puesto durante todo el tiempo que dura la exposición puede tener efectos adversos sobre la salud del usuario y puede derivar en enfermedad grave o incapacidad permanent...

Page 15: ...ectado Ver más arriba 1 Cargar batería 2 La batería ha superado la temperatura operativa de 55 C Tubo de respiración bloquedo Limpiar cambiar el tubo Filtros saturados Cambiar los filtros Figs 3 y 4 Cambio de filtro Nota Aplicable únicamente a filtros de olores Limpieza Después de cada uso Inspección general Antes del uso Mensual si no se usa regularmente Antes del uso Clave B Parpadeo lento E Bre...

Page 16: ...otorunit voortijdig geactiveerd worden of kan de batterij minder lang mee gaan Het is niet bekend of de materialen die in contact komen met de huid allergische reacties Symbool Definitie A Niet G In contact met water laten komen C Aan vuur blootstellen F Buiten het aanbevolen temperatuurbereik opslaan VOORBEREIDING VOOR HET GEBRUIK Controleer of het apparaat compleet is onbeschadigd en correct gem...

Page 17: ...ect zonlicht bronnen van hoge temperatuur benzine en dampen ontstaan uit oplosmiddelen Niet bewaren buiten het temperatuurbereik 30 C tot 50 C of bij een vochtigheidsgraad hoger dan 90 Als het product gedurende langere tijd voor gebruik wordt opgeslagen is de aanbevolen opslagtemperatuur 4 C tot 38 C Als hij opgeslagen wordt zoals vermeld is de verwachte levensduur vóór gebruik van de motorunit en...

Page 18: ...yts Symbol Definition A Låt inte batterierna G Komma i kontakt med vatten C Komma i närheten av eld F Förvaras utanför det rekommenderade temperaturområdet FÖRBEREDELSER Kontrollera att utrustningen är komplett oskadad och rätt sammansatt Eventuella skadade eller felaktiga delar måste ersättas med originaldelar från 3M före användning Genomför kontroll av huvudtoppen enligt lämplig bruksanvisning ...

Page 19: ...ret 5 år från tillverkningsdatum Om den ska lagras i mer än 2 år ska fläktenheten köras åtminstone 10 minuter en gång per år Den förväntade hållbarheten före användning för batteriet är 9 månader från tillverkningsdatum Förpackningarna till dessa produkter lämpar sig för att transportera produkterna inom EU området TEKNISK SPECIFIKATION Om inget annat anges i referensbroschyren Andningsskydd EN129...

Page 20: ...vand C Udsættes for ild F Opbevares ved temperaturer uden for det anbefalede temperaturområde KLARGØRING TIL BRUG Check at udstyret er komplet ubeskadiget og korrekt samlet Enhver beskadiget eller defekt del skal udskiftes med originale 3M reservedele før brug Foretag før brugs check på hoveddels samling som beskrevet i passende bruger vejledning Vælg et godkendt bælte og monter på luftenheden Væl...

Page 21: ...low check Lavt batteri Lavt Flow Lavt Flow og batteri Odeur konstateret Se ovenfor 1 Oplad batteri 2 Batteriet har overskredet driftstemperaturen på 55 C Slange blokeret rens udskift slange Filtre blokeret udskift filtre fig 3 og 4 Udskift filter Bemærk Gælder kun for filtre mod ubehaglige lugte Rengøring Efter brug Generel Kontrol Før brug Månedligt hvis det ikke bruges regelmæssigt Før brug E E ...

Page 22: ...FØR BRUK Kontroller at utstyret er komplett uten skade og riktig montert Enhver skadet del må byttes med originale reservedeler fra 3M Se over hodesettet før bruk som beskrevet i aktuell bruksanvisning Velg et godkjent belte og sett det på batteriturboen Velg et godkjent batteri I referanseheftet til TR 302E batteriturbo finner du en liste over 3M godkjente batterier Instruksjoner om batterilading...

Page 23: ...den for batterier med høy kapasitet er minst 2000 timer Batteriet forventes å opprettholde minst 80 av den opprinnelige kapasiteten i levetiden som er angitt ovenfor BRUK Slå på På normal bruk Ved bruk Display Lydgiver Slå av D FEILSØKING HVA Advarsler Display Lydgiver Kommentarer NÅR Kontroll av luftstrøm Lavt batterinivå Lav luftmengde Lav luftmengde og lavt batterinivå Lukt er oppdaget Se over ...

Page 24: ... Akkuihin on merkitty valmistuspäivämäärä ja kennotyyppi vuosi viikko kennotyyppi esim 09 10 1 tarkoittaa vuotta 2009 viikkoa 10 ja kennotyyppiä 1 Muut varoitussymbolit KÄYTÖN VALMISTELUT Varmista että laite on täydellinen oikein koottu ja vahingoittumaton Kaikki vahingoittuneet tai vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin 3M varaosiin ennen käyttöä Suorita suojapäähineen tarkastus ennen käyttö...

Page 25: ...ilarajan ulkopuolella Akun voi jättää laturiin Pitkäaikaiseen säilytykseen 3M kuitenkin suosittelee akkujen säilyttämistä laturista irrallaan niin että akuissa on noin 40 n lataus Akkua ei saa koskaan jättää tyhjäksi Vakioakun käyttöikä on ainakin 1000 tuntia Suuritehoisen akun käyttöikä on ainakin 2000 tuntia Akun odotetaan säilyttävän ainakin 80 alkuperäisestä tehostaan mainitun käyttöiän ajan K...

Page 26: ...e todas as instruções sobre a utilização destes produtos de protecção respiratória e ou a não utilização do produto durante o tempo total de exposição pode afectar negativamente a saúde do utilizador podendo causar doenças letais ou deficiência permanente Para uso apropriado e adequado siga as regras locais veja todas as informações fornecidas ou contacte um profissional de segurança representante...

Page 27: ...solar e de fontes de calor gasolina e vapores de solventes Não armazenar fora dos limites de temperatura 30 C a 50 C ou com humidade acima dos 90 Se antes da utilização o produto for armazenado durante um período de tempo prolongado a temperatura de armazenamento sugerida é de 4 C a 38 C Se for armazenado nestas condições a validade esperada antes de utilizar do Equipamento Motorizado deAr Turbo e...

Page 28: ...ς κεφαλής Μην το χρησιμοποιείτε σε συγκεντρώσεις ρύπων που υπερβαίνουν τις προδιαγραφόμενες τιμές οι οποίες αναφέρονται στις Οδηγίες χρήσης καλύμματος κεφαλής Μην το χρησιμοποιείτε για προστασία έναντι αγνώστων ατμοσφαιρικών ρύπων ή όταν οι συγκεντρώσεις των ρύπων είναι άγνωστες ή άμεσα επικίνδυνες για την Ζωή και την Υγεία IDLH Μην το χρησιμοποιείτε σε περιβάλλοντα με περιεκτικότητα οξυγόνου λιγό...

Page 29: ...οθετήστε το Σύστημα Φιλτραρίσματος Απο Παροχή Αέρα και τους δρομείς όπως υποδεικνύεται στην Εικ 13 Σύρετε τα άλλα δύο ιμάντες άγκιστρων και τον τελευταίο δρομέα στη ζώνη Εικ 14 Επανατοποθετήστε το τμήμα της πόρπης Εικ 15 Τοποθετήστε τον ιμάντα γύρω από τη μέση και τοποθετήστε τα άγκιστρα και τους δρομείς όπως υποδεικνύεται στην Εικ 16 Κουμπώστε το μπροστινό τμήμα των στηριγμάτων όπως υποδεικνύεται...

Page 30: ...ochrony oraz spowodować wiele chorób lub doprowadzić do trwałego uszczerbku na zdrowiu Dla właściwego użytkowania produktów należy przestrzegać lokalne przepisy stosować się do informacji zawartych w instrukcjach w przypadku jakichkolwiek wątpliwości należy skontaktować się z pracownikiem działu BHP lub przedstawicielem 3M Należy zwrócić szczególną uwagę na OSTRZEŻENIA OPIS SYSTEMU Jednostka nawie...

Page 31: ... węgla i spadku poziomu tlenu w nagłowiu Należy wtedy bezzwłocznie opuścić obszar skażenia Nie dopuszczać do okręcania się węża oddechowego wokół wystających przedmiotów Jeżeli podczas użytkowania dopływ powietrza do nagłowia zatrzyma się i zabrzmi alarm dźwiękowy należy bezzwłocznie opuścić miejsce skażone i sprawdzić przyczynę zob część pt Wykrywanie usterek Okres użytkowania produktu zależy od ...

Page 32: ...ania 9 12 godzin przy nowym akumulatorze i filtrze w temperaturze pokojowej Czas ładowania Zestaw akumulatorów standardowych ok 2 godz Zestaw akumulatorów wysokopojemnościowych ok 3 godz Warunki pracy 10 C do 54 C 54 C ograniczony przez akumulator Waga z akumulatorem wysokopojemnościowym pasem i filtrem TR 302E 1082g h HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Kérjük olvassa el az itt leírt útmutatót a z 3M Versaflo TR...

Page 33: ...ezésmentesítésig TISZTÍTÁS Használjon egy enyhe szappanos oldattal átitatott tiszta kendőt Ne használjon benzint klórbázisú zsírtalanító folyadékot mint pl triklóretilén szerves oldószereket vagy csiszolóanyagot a berendezés bármely részének tisztítására Fertőtlenítésre használja a referencia füzetben megadott törlőkendőket HASZNÁLAT KÖZBEN Bekapcsolás Be Normál üzemmód Használat Kijelző Hangjelzé...

Page 34: ... óra Anagy kapacitású akkumulátor üzemideje legalább 2000 óra Az akkumulátor a kezdeti kapacitásának legalább 80 át megtartja a fent közölt ideig MŰSZAKI SPECIFIKÁCIÓ Kivéve ha a referencia füzetben másképpen van megadva Légzésvédelem EN12941 ANévleges Védelmi Tényezőt a vonatkozó fejrész használati utasítása tartalmazza Kimeneti áramlás jellemzői Gyártó minimálisan tervezett áramlása MMDF 170 l m...

Page 35: ...echnických specifikacích Výrobek může používat pouze školený kompetentní uživatel Okamžitě opusťte znečištěný prostor jestliže a Dojde k poškození kterékoli části prostředku b Proudění vzduchu do náhlavního dílu se zpomalí nebo zastaví c Dýchání se stane obtížným d Objeví se malátnost nebo jiná forma podráždění e Začnete vnímat chuť nebo pach škodlivé látky nebo dojde k jiné formě podráždění Nikdy...

Page 36: ... před vlastním použitím skladován po delší dobu je doporučená skladovací teplota 4 C až 38 C Při skladování podle uvedených pokynů je předpokládaná doba skladování před použitím jednotky PoweredAir Turbo a filtrů 5 let od data výroby Při skladování delším než 2 let nechce jednotku PoweredAir Turbo běžet jednou ročně po dobu alespoň 10 minut Předpokládaná doba skladování před použitím baterie je 9 ...

Page 37: ...ilačnej jednotky s núteným obehom vzduchu reagovať predčasne alebo sa môže znížiť kapacita batérie Pri materiáloch ktoré sú v priamom kontakte s pokožkou užívateľa neboli zistené žiadne účinky spôsobujúce alergické reakcie Tento produkt neobsahuje zložky vyrobené z prírodného kaučuku ZNAČENIE Pre značenie na hlavových dieloch si prosím pozrite príslušný návod na použitie hlavového dielu Pre značen...

Page 38: ...1000 hod Životnosť batérie s vysokou kapacitou je najmenej 2000 hod Batéria by si mala počas životnosti uvedenej vyššie zachovať minimálne 80 pôvodnej kapacity SKLADOVANIE A PREPRAVA Filtre a batérie skladujte podľa pokynov uvedených nižšie Tento produkt sa môže skladovať v pôvodnom obale pokiaľ sú zabezpečené suché a čisté podmienky bez priameho slnečného žiarenia ďaleko od zdroja vysokej teploty...

Page 39: ... aktivira prezgodaj lahko pa se tudi poslabša zmožnost baterije Materiali ki so v stiku z uporabnikovo kožo pri večini posameznikov ne povzročajo alergijskih reakcij Ta izdelek ne vsebuje sestavin iz naravnega kavčuka OZNAKE OPREME Za oznake pokrival prosimo glejte primerna navodila za uporabo pokrivala Za oznake filtra prosimo glejte navodila za uporabo filtra TR 302E tlačna filtracija zraka je o...

Page 40: ...ne shranjujete na polnilniku in da so ob skladiščenju napolnjene na približno 40 Baterije nikoli ne puščajte izpraznjene Življenjska doba standardne baterije je vsaj 1000 ur Življenjska doba visokozmogljive baterije je vsaj 2000 ur Baterija bi morala v zgoraj navedenem življenjskem obdobju obdržati vsaj 80 začetne kapacitete sončne svetlobe virov visoke temperature bencina in hlapov topil Ne shran...

Page 41: ...חלקים השימוש כלשהי אחריות ולביטול בריאות השימוש בעת הדלקה סטנדרטית הפעלה פועל הפעלה תצוגה צליל כיבוי D פעמים 3 הבהוב B מפתח אחד ארוך צפצוף D זו בחוברת המופיעות הוראות אוויר מפוח TR 302E מידע עלון לדוגמה המערכת של אחרים מוצרים המלוות לראשיה שימוש לראשית שימוש בהוראות המפורט לערך מעל מזהמים של ריכוז קיים כאשר להשתמש אין לא בריכוזים או ידועים לא מזהמים מפני הנשימה דרכי על להגנה במערכת להשתמש אין IDLH...

Page 42: ...ilitamine on hädavajalikud selleks et toode aitaks kaitsta kandjat teatud õhus levivate saasteainete eest Kui ei järgita kõiki hingamiskaitse toodete kasutusjuhiseid ja või kui ei kanta kogu toodet korralikult kogu riskiaja jooksul võib see kandja tervisele ebasoodsalt mõjuda viia tõsise või eluohtliku haiguseni või jääva vigastuseni Korrektseks ja sobilikuks kasutuseks järgige kohalikke määruseid...

Page 43: ...idetud akude loendi leiate TR 302E puhuri brošüürist Teavet aku laadimise kohta leiate akukomplektiga kaasas olevatest kasutusjuhistest Aku Aku tuleb enne esimest kasutamist laadida Teavet aku laadimise kohta leiate akukomplektiga kaasas olevatest kasutusjuhistest Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage indikaatorit nagu on näidatud joonisel 1 1 riba vähem kui 20 5 riba 80 100 Paigaldage aku n...

Page 44: ...lektēta izstrādājuma neizmantošana visa piesārņojuma iedarbības laika periodā var nelabvēlīgi ietekmēt lietotāja veselību radīt nopietnas vai dzīvībai bīstamas slimības vai ilgstošu darba nespēju Piemērota produkta izvēli un pareizu lietošanu veiciet saskaņā ar vietējo likumdošanu atsaucieties uz visu saņemto informāciju vai sazinieties ar darba drošības speciālistu 3M pārstāvi 3M Latvija SIA K Ul...

Page 45: ...tēlā Mēlītei jāfiksējas atskanot klikšķim Viegli pavelciet akumulatora bloku lai pārliecinātos ka tas ir fiksējies vietā Filtri Izvēlieties apstiprinātu filtru 3M apstiprināto filtru sarakstu lūdzam skatīt TR 302E motorizētās gaisa padeves ierīces informatīvajā lapā Pārbaudiet filtru un filtra blīvi pirms katras lietošanas reizes un bojājuma gadījumā nekavējoties nomainiet Noņemiet filtra vāku pie...

Page 46: ...AUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prašome perskaitykite šias instrukcijas kartu su 3M Versaflo TR 302E oro filtravimo įrenginio informaciniu lapeliu kur rasite informaciją apie Patvirtintas šalmų kombinacijas Atsargines dalis Papildomas dalis PAKUOTĖS TURINYS Įsigytoje 3M Versaflo TR 302E oro filtravimo įrenginio pakuotėje turėtų būti a oro filtravimo įrenginys b oro srauto indikatorius c filtro dangtelis d n...

Page 47: ...renginyje nes gali sugesti filtro tarpiklis PASTABA Jeigu respiratorius buvo naudojamas vietoje kuri užteršta medžiagomis valomomis specialiomis procedūromis respiratorius turi būti įdėtas į specialią talpą Talpa turi būti sandariai uždaryta kol galėsite produktą išvalyti arba išmesti VALYMO INSTRUKCIJOS Naudokite švarią šluostę sudrėkintą švelniu vandens ir skysto buitinio muilo tirpalu Jokiai pr...

Page 48: ...os Svoris įskaitant didelės talpos bateriją diržą ir filtrą TR 302E 1082g r INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Citiţi aceste instrucţiuni împreună cu Pliantul de referinţă privind Unitatea de livrare a aerului TR 302E 3M Versaflo unde veţi găsi informaţii privind Certificat impreuna cu tipuri de cagule Piese de schimb Accesorii CONTINUT Unitatea dvs de livrare a aerului 3M Versaflo TR 302E trebuie să conţi...

Page 49: ...p 2 Deconectaţi Unitatea de livrare a aerului prin apăsarea butonului de alimentare electrică timp de 2 secunde 3 Desfaceti centura de la brau Pentru depozitarea pe termen lung a filtrelor scoateţi filtrul şi etanşaţi l într un container închis 3M nu recomandă ca filtrul să fie lăsat în Unitatea de livrare a aerului deoarece se poate deteriora garnitura filtrului NOTA Daca echipamentul de respirat...

Page 50: ...ată în stare descărcată Durata de viaţă a acumulatorului economic standard este de cel puţin 1000 ore Durata de viaţă a acumulatorului de mare capacitate este de cel puţin 2000 ore Acumulatorul trebuie menţinut la cel puţin 80 din capacitatea lui iniţială pentru durata de viaţă menţionată mai sus SPECIFICATII TEHNICE Vezi Pliantul de Referinta Protectie Respiratorie EN12941 Factori de protectie no...

Page 51: ...тва и типа элемента год неделя тип элемента например 09 10 1 для 2009 г недели 10 типа элемента 1 Дополнительные предупредительные символы описаны ниже Уровень заряда аккумулятора можно определить нажав на индикатор как показано на рис 1 1 бар менее 20 5 бар от 80 дот100 Прикрепить аккумулятор как показано на рис 2 Защелка должна зафиксироваться со щелчком Мягко потяните блок аккумуляторов чтобы у...

Page 52: ...цию по эксплуатации поставляемую с этим комплектом Не заряжайте аккумуляторы с помощью неутвержденных зарядных устройств в закрытых помещениях без вентиляции в опасных местах или около источников сильного тепла Не заряжайте аккумуляторы при температурах вне рекомендуемого диапазона 0 40 C Аккумулятор можно оставлять подключенным к зарядному устройству Однако для длительного хранения аккумуляторов ...

Page 53: ... респіраторного захисту від невідомих атмосферних забруднювачів якщо концентрація забруднення повітря невідома або є миттєво небезпечна для життя та здоров я Не використовувати при наявності кисню у повітрі менш ніж 19 5 рекомендація Символ Значення A Не допускайте G контакту з водою C контакту з вогнем F зберігання за не рекомендованої температури ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Перевірте щоб обладнан...

Page 54: ...чник був надійно зафіксований відповідним кріпленням За потреби відрегулюйте ремені наплічника для зручності носіння Примітка Щоб прилаштувати додаткові підтяжки мал 8 зніміть із ременя пряжку та регулятори Одягніть дві петлі підтяжок Fig 9 на ремінь як це зображено на мал 10 Одягніть на ремінь один регулятор мал 11 протягніть ремінь через PoweredAir Turbo мал 12 і одягніть на ремінь другий регуля...

Page 55: ...e sve upute za uporabu ovih proizvoda respiratorne zaštite i ili ih ne nosite prema propisima također i proizvod tokom svog vremena izloženosti može imati suprotan efekt na zdravlje nosioca dovesti do ozbiljnih oboljenja ili trajne nesposobnosti Za prilagodjavanje i odgovarajuću uporabu po lokalnoj regulativi za sve informacije obratite se voditelju zaštite na radu iz lokalnog 3M ureda 3M EAST AG ...

Page 56: ...baterijski paket temperaturama iznad 54 C Baterijski signal upozorenja turbo jedinice će se uključiti ako temperatura baterijskog paketa dostigne 60 C dok je turbo jedinica u uporabi Ne koristite baterije izvan preporučenih temperaturnih granica ISKLJUČENJE Ne pomjerajte kacigu i ne isključujte dobavu zraka sve dok ne napustite kontaminiranu okolinu 1 Skinite kacigu ili drugo pokrivalo s glave 2 I...

Page 57: ...ашият 3M Versaflo TR 302E Модул за филтриране на въздух трябва да съдържа a Модул за филтриране на въздух b Индикатор за въздушния поток c Капак на филтъра d Инструкции за употреба e Информационна листовка ВНИМАНИЕ Правилният избор обучение употреба и поддръжка са необходими за да може продуктът да защити потребителя от определени въздушнопреносими замърсители Неспазването на всички инструкции за ...

Page 58: ...не напуснете замърсената среда 1 Свалете връхната част от главата 2 Изключете Модула за филтриране на въздух като натиснете бутона за захранване за 2 секунди 3 Разкопчейте колана За продължително съхранение на филтрите свалете филтъра и уплътнението и ги дръжте в затворен съд 3M не препоръчва филтърът да се държи в Модула за филтриране на въздух тъй като това може да повреди гарнитурата на филтъра...

Page 59: ...ПОЧИСТВАНЕ За почистване използвайте чиста кърпа напоена с мек сапунен разтвор Не използвайте петролни или хлорирани обезмасляващи течности като трихлоретилен органични разтворители или абразивни почистващи вещества за почистване на която и да е част на системата За дезинфекция използвайте кърпички както е посочено в информационната листовка Поддържайте чисто уплътнението на филтъра Никога не се о...

Page 60: ...ačavanje kapuljače molimo pogledajte upustvo za upotrebu kapuljače Za označavanje filtera molimo pogledajte upustvo za upotrebu filtera TR 302E PoweredAir Turbo je označen za EN12941 TR 302E PoweredAir Turbo je obeležen datumom proizvodnje mesec godina Standardne ekonomične i baterije visokog kapaciteta za upotrebu sa PoweredAir Turbo nose oznaku EN12941 Baterije nose oznaku datuma proizvodnje i t...

Page 61: ...aterijsko pakovanje temperaturama iznad 54 C Alarm baterije na uređaju The PoweredAir Turbo će se aktivirati ako temperatura dostigne 60 C za vreme dok je PoweredAir Turbo u upotrebi Nemojte koristiti baterije van preporučenih raspona temperature PREKID NOŠENJA Ne pomerajte kacigu i ne isključujte snabdevanje vazduhom sve dok ne napustite kontaminiranu oblast 1 Skinite kapuljaču sa glave 2 Isključ...

Page 62: ...AT Ürünün kullanan kişiyi havada taşınan bazı kirletici maddelere karşı korumasına yardımcı olmada uygun ürün seçimi eğitim ürün kullanım ve bakım çok önemlidir Bu solunum koruyucu ürünlerin kullanımı ile ilgili talimatların tümüne uyulmaması ve veya tüm maruz kalma süresi boyunca ürünün tamamının uygun bir şekilde giyilmemesi kullanıcının sağlığını kötü yönde etkileyebilir ağır veya yaşamı tehdit...

Page 63: ...klanmasını önermektedir Batarya asla şarjsız bırakılmamalıdır Standart ekonomik bataryanın ömrü en az 1000 saattir Yüksek kapasiteli bataryanın ömrü en az 2000 saattir Bataryanın yukarıda belirtilen ömrü boyunca ilk kapasitesinin en az 80oranını koruması beklenir KULLANIM Açma Açık Normal İşletim İşletim Görüntü Alıcı Kapatma D ARIZA TESPİT YAPILACAKLAR Uyarılar Görüntü Alıcı Yorumlar YAPILMA ZAMA...

Page 64: ...ғына теріс əсер етуі оның өміріне қауіп төндіретін ауруларға немесе еңбек қабілетін айырылуына алып келуі мүмкін Бұйымды талаптарға сəйкес жəне тиісінше пайдалану үшін жергілікті ержелерді сақтаңыз берілген барлық ақпаратпен танысыңыз немесе қауіпсіздік техникасы саласындағы маманнан 3М өкілінен кеңес алыңыз Жергілікті байланыстар туралы ақпарат Төменде белгіленген ескерту тұжырымдарына аса назар ...

Page 65: ...ылған соң Негізгі тексеру Пайдаланудың алдында Егер үнемі пайдаланылмайтын болса ай сайын Пайдаланудың алдында E E E ЕСКЕРТПЕ РЕСПИРАТОРЫ БАТАРЕЯ ЗАРЯДЫ ТӨМЕН ЕКЕНІ ТУРАЛЫ ЕСКЕРТУДЕН ШАМАМЕН 10 15 МИНУТ БҰРЫН НЕМЕСЕ ІШКІ БАТАРЕЯ ТЕМПЕРАТУРАСЫ 60 C ТАН АСҚАНДА ӨШІРІЛЕДІ САҚТАУ ЖƏНЕ ТАСЫМАЛДАУ Сүзгілерді жəне батареяларды төмендегі нұсқауларға сай сақтаңыз Осы бұйым қапталған түрде құрғақ таза жерде...

Page 66: ...ay be diminished Materials which may come into contact with the wearer s skin are not known to cause Symbol Definition A Do not G Allow contact with water C Expose to fire F Store outside of recommended temperature range PREPARATION FOR USE Check apparatus is complete undamaged and correctly assembled Any damaged or defective parts must be replaced with original 3M spare parts before use Undertake...

Page 67: ... times D One long beep D FAULT FINDING WHAT Warnings Display Sounder Comments WHEN Airflow Check Low Battery Low Flow Low Flow and Battery Odour Detected See above 1 Charge battery 2 Battery pack has exceeded operating temperature of 55 C Hose blocked Clear Replace hose Filters blocked Replace filters Fig 3 and 4 Replace filter Note Applicable to nuisance odour filters only Cleaning After use Gene...

Page 68: ...67 ...

Page 69: ...68 ...

Page 70: ...69 ...

Page 71: ...70 ...

Page 72: ...71 ...

Page 73: ...72 ...

Page 74: ...73 ...

Page 75: ...74 ...

Page 76: ...75 ...

Page 77: ...76 ...

Page 78: ...77 ...

Page 79: ...78 ...

Page 80: ...um N V S A Hermeslaan 7 1831 Diegem 32 2 722 53 10 3M Schweiz AG Eggstrasse 93 Postfach 8803 Rüschlikon 41 1 724 92 21 3M Latvija SIA K Ulmaņa gatve 5 Rīga LV 1004 371 67 066 120 3M Lietuva UAB Švitrigailos g 11b LT 03228 Vilnius Lietuva 370 5 216 07 80 3M România Bucharest Business Park Str Menuetului 12 cladirea D et 3 013713 Bucharest 40 21 2028000 3М Россия 121614 Москва ул Крылатская д 17 стр...

Page 81: ......

Reviews: