GEN
INFO
INFORMATIONS IMPORTANTES
WICHTIGE INFORMATION
PIECES DE RECHANGE
1. Nous recommandons d’utiliser des pièces
Yamaha d’origine pour tous les remplacements.
Utiliser les graisses et/ou huiles recommandées
par Yamaha lors des remontages et réglages.
JOINTS, BAGUES D’ETANCHEITE ET
JOINTS TORIQUES
1. Lors de la révision du moteur, tous les joints,
bagues d’étanchéité et joints toriques doivent
être remplacés. Toutes les surfaces des joints,
toutes les lèvres de bagues d’étanchéité et tous
les joints toriques doivent être nettoyés.
2. Lors du remontage, huiler correctement toutes
les pièces en contact et tous les roulements.
Graisser les lèvres des bagues d’étanchéité.
RONDELLES-FREINS, FREINS D’ECROU
ET GOUPILLES FENDUES
1. Les rondelles-freins, freins d’écrou
1
et gou-
pilles fendues ne peuvent jamais être réutilisés.
Replier les onglets de blocage contre la ou les
faces du boulon ou de l’écrou après avoir cor-
rectement serré ces derniers.
ROULEMENTS ET BAGUES
D’ETANCHEITE
1. Monter les roulements
1
et les bagues d’étan-
chéité
2
en orientant vers l’extérieur leurs
marques ou numéros de fabricant. (En d’autres
mots, les lettres poinçonnées doivent se trouver
sur la face visible.) Lors de la mise en place des
bagues d’étanchéité, appliquer une légère cou-
che de graisse fluide à base de lithium sur leurs
lèvres. Huiler généreusement les roulements
avant de les mettre en place.
ATTENTION:
Ne pas sécher les roulements à l’air comprimé.
Cela endommagerait les surfaces de roulement.
ERSATZTEILE
1. Nur Original-Ersatzteile von Yamaha ver-
wenden. Nur von Yamaha empfohlene
Schmierstoffe verwenden.
DICHTUNGEN, DICHTRINGE UND O-RINGE
1. Alle Dichtungen, Dichtringe und O-Ringe
sind bei einer Motorüberholung durch Neu-
teile zu ersetzen. Alle Dichtflächen, Dicht-
lippen und O-Ringe vor dem
Zusammenbau säubern.
2. Alle zueinander passenden Teile und
Lager beim Zusammenbau ausreichend
mit Öl benetzen. Die Öldichtlippen mit Fett
bestreichen.
SICHERUNGSSCHEIBEN/BLECHE UND
SPLINTE
1. Alle Sicherungsscheiben/-bleche
1
und
Splinte müssen nach dem Ausbau durch
Neuteile ersetzt werden. Sicherungsla-
schen sind, nachdem die Schraube bzw.
Mutter mit dem vorgeschriebenen Drehmo-
ment angezogen wurde, an der flachen
Seite des Schraubenkopfes bzw. der Mut-
ter hochzubiegen.
LAGER UND DICHTRINGE
1. Die Lager
1
und Dichtringe
2
so ein-
bauen, daß die Herstellermarkierung bzw. -
nummer nach außen weist. (Das heißt, die
eingestempelten Buchstaben müssen beim
Einbau zu sehen sein.) Beim Einbau von
Dichtringen die Dichtlippen dünn mit leich-
ten Lithiumfett bestreichen. Die Lager beim
Einbau reichlich ölen.
ACHTUNG:
Lager nie mit Druckluft trockenblasen. Dies
beschädigt die Lageroberflächen.
1 - 4
Содержание YZ85(R)/LC
Страница 61: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 111: ...2 16 SPEC MEMO ...
Страница 455: ... ELEC MEMO ...
Страница 504: ......
Страница 505: ......
Страница 506: ...PRINTED IN JAPAN 2002 04 0 3 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...