3- 41
INSP
ADJ
CONTROLE DE L’AVANCE A L’ALLUMAGE
ZÜNDZEITPUNKT KONTROLLIEREN
CONTROLE DE L’AVANCE A
L’ALLUMAGE
1. Déposer:
●
Buse d’arriv
é
e d’air
●
Bougie
●
Demi-carter gauche
2. Fixer:
●
Jauge à cadran
1
●
Support de jauge à cadran
2
Comparateur à cadran et support:
YU-3097/90890-01252
Support:
YU-1256
3. Faire tourner le rotor
1
jusqu’à ce que le piston
atteigne le point mort haut (PMH). A ce
moment, l’aiguille de la jauge à cadran s’arrê-
tera et changera de direction même si l’on con-
tinue à faire tourner le rotor dans le même sens.
4. Régler la jauge à cadran à zéro au PMH.
5. A partir du PMH, faire tourner le rotor dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
la jauge à cadran indique que le piston se trouve
à une distance spécifiée du PMH.
Avance à l’allumage (avant PMH):
0,9 mm (0,035 in)
6. Contrôler:
●
Avance à l’allumage
Le repère
a
du rotor doit être aligné avec le
repère
b
du stator.
Non aligné
→
Régler.
ZÜNDZEITPUNKT KONTROLLIEREN
1. Demontieren:
●
Lufthutzen
●
Zündkerze
●
Linke Kurbelgehäuseabdeckung
2. Anschließen:
●
Meßuhr
1
●
Meßuhrständer
2
Meßuhr und Ständer
YU-3097/90890-01252
Ständer
YU-1256
3. Lichtmaschinenrotor
1
drehen, bis der
Kolben seinen oberen Totpunkt (OT)
erreicht hat. Sobald dieser erreicht ist, hört
die Bewegung des Meßzeigers auf. Bei
weiterer Rotordrehung kehrt sich die Meß-
zeigerbewegung um.
4. Meßuhr am OT auf Null setzen.
5. Aus der OT-Stellung nun den Rotor im Uhr-
zeigersinn drehen, bis auf der Meßuhr die
vorgeschriebene Entfernung des Kolbens
vom OT angezeigt wird.
Zündzeitpunkt (VOT)
0,9 mm
6. Kontrollieren:
●
Zündzeitpunkt
Stanzmarkierung
a
am Rotor muß über
der Stanzmarkierung
b
am Stator stehen.
Abweichung
→
einstellen.
3 - 37
Содержание YZ85(R)/LC
Страница 61: ...GEN INFO MEMO ...
Страница 111: ...2 16 SPEC MEMO ...
Страница 455: ... ELEC MEMO ...
Страница 504: ......
Страница 505: ......
Страница 506: ...PRINTED IN JAPAN 2002 04 0 3 1 CR E F G PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...