background image

11

VORGEHENSWEISE BEI RÜCKSENDUNGEN

Rufen Sie, bevor Sie ein Produkt an Flojet zurücksenden, bitte den Kundenservice an. Sie erhalten dann für die Rücksendung eine Berech-
tigungsnummer. Diese Nummer muss von der Außenseite des Pakets gut ablesbar sein. Legen Sie einen Zettel in die Verpackung, welche 
eine Erklärung betreffend den Grund für die Rücksendung sowie die Berechtigungsnummer enthält. Bitte geben Sie auch Ihren Namen, 
Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer an.

SERIE INDUSTRIALE DUPLEX II
ALTA PRESSIONE (DA 70 A 100 PSI)

IT

DESCRIZIONE

Le pompe industriali FLOJET Duplex II sono progettate per un’am-
pia gamma di applicazioni, e costruite con una selezione di materi-
ali adatti alla manipolazione di un ampio assortimento di prodotti 
chimici. Le pompe a membrana della serie Duplex II sono autoad-
escanti, e possono funzionare a secco senza danni. Sono concepite 
per cicli di lavoro intermittenti, ma possono anche essere utilizzate 
in modo continuativo per brevi periodi di tempo. Maggiore è il ciclo 
di lavoro, minore è la durata di vita prevista della pompa.
Le pompe sono tipicamente utilizzate per il trasferimento di liqui-
di, la spruzzatura, il raffreddamento, la circolazione, la filtrazione 
e l’erogazione.

FUNZIONAMENTO

Per avviare e adescare la pompa, è necessario che la linea di scar-
ico sia aperta affinché l’aria intrappolata possa fuoriuscire, evitan-
do così una potenziale formazione di bolle d’aria. Il pressostato 
spegnerà la pompa automaticamente quando la valvola di scarico 
è chiusa e la pressione sale sino al punto di SPEGNIMENTO pro-
grammato. Il pressostato riavvierà la pompa quando una valvola è 
aperta e la pressione della linea di mandata scende sino al punto di 
ACCENSIONE programmato del pressostato.

FUNZIONAMENTO SU RICHIESTA 

(SERVIZIO INTERMITTENTE)

Il funzionamento su richiesta è considerato un’applicazione di 
“servizio intermittente”. Il ciclo di massimo funzionamento in-
termittente è quello che comporta il raggiungimento dei limiti 
termici massimi del motore. Una volta raggiunto il limite termico 
massimo, il motore deve potersi stabilizzare ad una temperatura 
più bassa, idealmente quella ambiente, prima di riprendere il 
funzionamento. Il funzionamento della pompa al limite termico 
massimo, o in prossimità di esso, per periodi di tempo prolungato, 
ridurrà la vita della pompa e potrebbe causare dei guasti istantanei 
alla pompa stessa.

FUNZIONAMENTO CON BYPASS

(SE IN DOTAZIONE)

I modelli dotati di un sistema esterno di bypass sono progettati per 
pompare ad alte pressioni, con portate a ritmo veloce o lento. Il fun-
zionamento dei modelli dotati esclusivamente di bypass continu-
erà sino a quando l’alimentazione non viene spenta manualmente.
Non è consigliato utilizzare le pompe Duplex II in servizio continu-
ativo a causa della durata limitata di vita delle spazzole del motore. 
Tuttavia, il funzionamento a pressioni e temperature inferiori prol-
ungherà la durata complessiva della vita della pompa.

ORIZZONTALE

TIPICAMENTE VERTICALE

MONTAGGIO

Le pompe della serie FLOJET Duplex II sono autoadescanti. L’ades-
camento verticale può variare a seconda della viscosità del fluido, 
delle dimensioni del tubo di aspirazione, della valvola di fondo e 
della configurazione della pompa.
La pompa deve essere montata in un’area asciutta e adeguata-
mente ventilata. Se viene montata in uno spazio ristretto, potrebbe 
essere necessario dover provvedere al raffreddamento del motore.

SUGGERIMENTI PER LA

MANUTENZIONE PREVENTIVA

Se viene pompato un liquido diverso dall’acqua, la pompa deve poi 
essere risciacquata con acqua dopo ogni utilizzo (se applicabile).
Gli isolanti e il nastro in teflon che fungono da lubrificanti possono 
causare l’incrinatura degli alloggiamenti, o la rottura delle filettature a 
causa di un serraggio eccessivo. Prestare attenzione quando si applica-
no degli isolanti; il nastro può entrare all’interno della pompa e inibire 
il funzionamento della valvola, causando così l’assenza delle condizioni 
per l’adescamento o per lo spegnimento. I guasti dovuti alla presenza 
di detriti estranei non sono coperti dalla garanzia.
Prima che si verifichino le condizioni di congelamento, la pompa deve 
essere svuotata dai liquidi o preparata per l’inverno, utilizzando prodot-
ti chimici antigelo adeguati.
Se la pompa viene montata in un ambiente esterno, deve essere protet-
ta dall’acqua, dalla polvere, dalla luce solare e dagli spruzzi di lavaggio.
Non presumerne la compatibilità chimica. Se il fluido non è abbinato 
correttamente agli elastomeri della pompa, la pompa potrebbe non 
adescare, potrebbe avere una pressione troppo bassa o il pressostato 
potrebbe non spegnersi.

Содержание FLOJET Duplex II Series

Страница 1: ...ES DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE MANUEL D INSTRUCTIONS SERIE INDUSTRIAL DUPLEX II BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE INDUSTRIALE DUPLEX II MANUALE DI ISTRUZIONI DUPLEX II INDUSTRI LE SERIE HANDLEIDING DUPLEX I...

Страница 2: ...ring electrically driven pumps follow all electrical and safety codes as well as the most recent National Electrical Code NEC and the Occupational Safety and Health Act OSHA Make certain the power sou...

Страница 3: ...through 5 6 Thecheckvalvehousingando ring 3 locatedintheupperhousing 8or9 oronthediaphragmcamassembly 4 7 Ifinupperhousing removebyplacingasmallflatbladescrewdriver betweentheupperhousingandcheckvalv...

Страница 4: ...ell as the authori zation number Include your name address and phone number DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE HAUTE PRESSION 70 100 PSI FR DESCRIPTION Les pompes industrielles Duplex II de FLOJET sont con...

Страница 5: ...ommerciale FLOJET dis tribue galement des raccords barbillons en plastique par l interm di airedenosdistributeurs formulairen F100 001 L utilisation de clapets anti retour dans le syst me de plomberie...

Страница 6: ...et le bo tier du clapetanti retouretfaiteslevier Diaphragme Assemblage de came 4 L ensemble de palier de came 4 de la membrane est vendu comme un kit de remplacement enti rement assembl Le d montage...

Страница 7: ...e compl te veuillez demander le formulaire n 100 101 PROC DURE DE RETOUR Avant de renvoyer un produit Flojet appelez le service client le pour obtenir un num ro d autorisation Ce num ro doit tre inscr...

Страница 8: ...Pumpe verbauten Elastomeren vertr gt kann dies dazu f hren dass ein Bef llen der Pumpe nicht mehr m glich ist dass die Druckwerte sinken oder dass der Druckschalter kein Ab schalten der Pumpe mehr aus...

Страница 9: ...e T6 American Wire Gauge AWG Sch tzen Sie die Kabel und Bauteile des Systems mit einer Sicherung Ein unangemessener Auslastungsgrad und oder schnelle Start Stop Vorg nge f r welche zu kleine Spr hd s...

Страница 10: ...se hinein undziehenSiediesefest 1 5 MiteinemDrehmomentvon 2 8Nmfestziehen FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG Bef llen der Pumpe funktioniert nicht Motor l uft aber Pumpe gibtkeineFl ssigkeitaus Einlauf oderAusl...

Страница 11: ...funzionamento della pompa al limite termico massimo o in prossimit di esso per periodi di tempo prolungato ridurr la vita della pompa e potrebbe causare dei guasti istantanei alla pompa stessa FUNZION...

Страница 12: ...MMABILI BENZINA CHEROSENE OLIO COMBUSTIBILE ECC PER IL POMPAGGIO NON UTILIZZARE LA POMPA IN UN AMBIENTE ESPLOSIVO IMPIANTO IDRAULICO Utilizzare un tubo flessibile con pressione nominale corretta com p...

Страница 13: ...membrana camma pre assem blato con il pistone interno posizionato nei pozzetti della valvola di aspirazione 3 4 Allineare i fori delle viti della piastra di supporto della membrana coniforipresentinel...

Страница 14: ...akelen De drukschakelaar zal de pomp opnieuw opstarten wanneer er een ventiel open is en de druk op de lozingslijn zakt tot het ingestelde punt van de drukschakelaar om IN te schakelen WERKING OP VRAA...

Страница 15: ...I N G GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN BRANDSTOF KEROSINEBRANDSTOF ENZ BIJ DE POMP GEBRUIK DE POMP NIET IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING LOODGIETERIJ Gebruik flexibele slangen van de correcte drukklass...

Страница 16: ...lleerd de bovenstebehuizingmetdevoorkantnaarbenedenenmetdezuigven tielen naar boven Installeer het vooraf gemonteerde diafragma tand montagemethetbinnenstepistoolindezuigventielgaten 3 4 Lijndeschroef...

Страница 17: ...brytaren inst llda punkt f r AV Tryckbrytare kommer att terstarta pumpen n r en ventil har ppnats och utsl ppsledningens tryck sjunker till den inst llda punkten f r P p tryckbrytaren EFTERFR GEDRIFT...

Страница 18: ...idigt driftsavbrott i motorn p grund av verdriven v rme V A R N I N G Risk f r elektrisk st t V A R N I N G ANV ND INTE F R ATT PUMPA BRANDFARLIGA V TSKOR BENSIN FOTOGENOLJA ETC ANV ND INTE PUMPEN I E...

Страница 19: ...e membran kamrem monteringen med den inre kolven placerad inne i sugventilsf rdjupningarna 3 4 Rikta in membranets skruvh l f r st dplattan med h len p det vre huset 4 5 Installera 2 rundhuvade skruva...

Страница 20: ...v lvula y la presi n de la l nea de des carga caiga hasta el punto de ajuste de ENCENDIDO del interruptor de presi n OPERACI N POR DEMANDA FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE La operaci n bajo demanda se cons...

Страница 21: ...A NO UTILICE ESTA BOMBA PARA SUMINISTRAR FLUIDOS INFLAMABLES GASOLINA ACEITE COMBUSTIBLE DE QUEROSENO ETC NO USE LA BOMBA EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO PLOMER A Utilice una manguera flexible de la correct...

Страница 22: ...le el conjunto preensamblado de diafragma leva mon taje con el pist n interior colocado en los pocillos de la v lvula de aspiraci n 3 4 Alinee los agujeros para tornillos de la placa de soporte del di...

Страница 23: ...o de la devoluci n y el n mero de autorizaci n Incluya su nombre direcci n y numero de tel fono GARANT A DEL PRODUCTO Flojet garantiza que este producto est libre de defectos de mate rial y o mano de...

Страница 24: ...ries 81000 339 Rev H 08 2021 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegl d K lso K tai t 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem In...

Отзывы: