background image

7

DÉPANNAGE

Absence d’amorçage - le moteur fonctionne, mais la pompe 

ne débite pas.

• 

Restriction de la ligne d’admission ou de décharge. Ouvrez 
toutes les vannes de la ligne, vérifiez que les clapets 
anti-retour ne sont pas bloquées et nettoyez les lignes 
obstruées.

• 

Fuite d’air dans la conduite d’admission.

• 

Diaphragme de la pompe perforé.

• 

Clapet anti-retour de la pompe défectueux.

• 

Fissure dans le boîtier de la pompe.

• 

Débris dans les clapets anti-retour.

Le moteur ne s’allume pas

• 

Pompe ou équipement non branché électriquement.

• 

Connexion de câblage desserrée.

• 

Défaillance du pressostat.

• 

Moteur ou redresseur défectueux.

• 

Came/roulement gelé(e).

La pompe ne s’arrête pas après la fermeture des vannes de 

décharge.

• 

Épuisement de la réserve de liquide disponible.

• 

Diaphragme de la pompe perforé.

• 

Fuite de la ligne de décharge.

• 

Pressostat défectueux.

• 

Tension insuffisante pour la pompe.

• 

Débris dans les clapets anti-retour .

Débit et pression faibles

• 

Fuite d’air à l’entrée de la pompe.

• 

Accumulation de débris à l’intérieur de la pompe et de la 
tuyauterie.

• 

Roulement de pompe usé (bruit excessif).

• 

Diaphragme de la pompe perforé.

• 

Redresseur ou moteur défectueux.

• 

Tension insuffisante pour la pompe.

Débit pulsé - La pompe se met en marche et s’arrête.

• 

Restriction du débit de la pompe. Vérifiez que les con-
duites de décharge, les raccords, les vannes et les buses de 
pulvérisation ne sont pas obstrués ou sous-dimensionnés.

KITS DE SERVICE

Des kits sont facilement disponibles pour réparer les pompes stan-
dard de la série Duplex II. Afin de s’assurer que les kits corrects sont 
reçus, le numéro de modèle et toutes les données de la plaque 
signalétique doivent être inclus dans la commande. Contactez un 
distributeur FLOJET ou FLOJET directement pour commander les kits 
de réparation nécessaires.

GARANTIE DU PRODUIT

Flojet garantit que ce produit est exempt de tout défaut de matéri-
au et/ou de fabrication pendant une période d’un an après l’achat 
par le client auprès de Flojet. Pendant cette période de garantie 
d’un an, Flojet s’engage, à sa discrétion et sans frais pour le client, 
à réparer ou à remplacer ce produit, s’il est défectueux, par un pro-
duit neuf ou remis à neuf, mais sans inclure les coûts de dépose 
ou d’installation. Aucun produit ne sera accepté en retour sans un 
numéro d’autorisation de retour de matériel. Toutes les marchan-
dises retournées doivent être expédiées avec les frais de transport 
prépayés. Ceci n’est qu’un résumé de notre garantie limitée. Pour 
obtenir une copie de notre garantie complète, veuillez demander 
le formulaire n° 100-101.

PROCÉDURE DE RETOUR

Avant de renvoyer un produit à Flojet, appelez le service clientèle 
pour obtenir un numéro d’autorisation. Ce numéro doit être inscrit 
sur l’extérieur du colis d’expédition. Placez une note à l’intérieur 
du paquet avec une explication de la raison du retour ainsi que le 
numéro d’autorisation. Indiquez votre nom, votre adresse et votre 
numéro de téléphone.

SERIE INDUSTRIAL DUPLEX II
HOCHDRUCK (70–100 PSI / 4,8–6,9 BAR)

BESCHREIBUNG

Pumpen der Serie Industrial Duplex II von FLOJET sind für viele ver-
schiedene Anwendungen ausgelegt und  werden aus ausgewählten 
Materialien gefertigt, die sich für das Umschlagen von Chemikalien 
verschiedenster Art als tauglich erwiesen haben. Bei den Modellen 
der Membranpumpen-Baureihe Duplex II handelt es sich um selb-
stansaugende Modelle, die trocken laufen können, ohne dass dies zu 
Beschädigung führt. Die Pumpen dieser Baureihe sind für wechsel-
nde (intermittierende) Auslastungsgrade ausgelegt, können jedoch 
vorübergehend auch in Dauerlaufanwendungen eingesetzt werden. 
Je höher der Auslastungsgrad, desto kürzer die von der Pumpe zu er-
wartende Produktlebensdauer.
Beispielhafte Anwendungsgebiete für diese Pumpen sind Flüssigkeit-
stransfer, Sprühen, Kühlen, Zirkulation, Filtration und Dosierung.

MIT DEM GERÄT ARBEITEN

Um die Pumpe in Betrieb zu nehmen und zu befüllen, muss das 
Druckrohr offen sein, damit eingeschlossene Luft entweichen 
und die Entstehung von Lufteinschlüssen verhindert werden 
kann. Über den Druckschalter wird die Pumpe automatisch 

abgeschaltet, wenn das Auslassventil geschlossen wird und 
der Druck den voreingestellten Wert erreicht hat, bei dem ein 
automatisches Abschalten erfolgt. Der Druckschalter schaltet 
die Pumpe wieder ein, wenn ein Ventil geöffnet wird und der 
im Druckrohr vorhandene Druck bis zu dem Wert, bei dem der 
Druckschalter die Pumpe einschaltet, abfällt.

BETRIEB BEI BEDARF  

(INTERMITTIERENDER EINSATZ)

„Betrieb bei Bedarf“ ist eine Anwendungsweise, bei der die Pumpe 
„intermittierend“ eingesetzt wird. Der Extremfall eines solchen 
intermittierenden Einsatzes liegt vor, wenn der Motor so läuft, 
dass die obere thermische Leistungsgrenze erreicht wird. Sobald 
die obere thermische Leistungsgrenze erreicht wird, muss der 
Motor auf eine niedrigere Temperatur abgekühlt werden können, 
idealerweise bis auf Raumtemperatur, bevor er wieder in Betrieb 
genommen werden kann. Wenn die Pumpe läuft und die obere 
thermische Leistungsgrenze erreicht oder beinahe erreicht wird, 
und das über längere Zeit hinweg, dann verkürzt sich die Produk-
tlebensdauer der Pumpe entsprechend. Auch kann dies zur Folge 
haben, dass die Pumpe unvermittelt ausfällt.

DE

Содержание FLOJET Duplex II Series

Страница 1: ...ES DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE MANUEL D INSTRUCTIONS SERIE INDUSTRIAL DUPLEX II BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE INDUSTRIALE DUPLEX II MANUALE DI ISTRUZIONI DUPLEX II INDUSTRI LE SERIE HANDLEIDING DUPLEX I...

Страница 2: ...ring electrically driven pumps follow all electrical and safety codes as well as the most recent National Electrical Code NEC and the Occupational Safety and Health Act OSHA Make certain the power sou...

Страница 3: ...through 5 6 Thecheckvalvehousingando ring 3 locatedintheupperhousing 8or9 oronthediaphragmcamassembly 4 7 Ifinupperhousing removebyplacingasmallflatbladescrewdriver betweentheupperhousingandcheckvalv...

Страница 4: ...ell as the authori zation number Include your name address and phone number DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE HAUTE PRESSION 70 100 PSI FR DESCRIPTION Les pompes industrielles Duplex II de FLOJET sont con...

Страница 5: ...ommerciale FLOJET dis tribue galement des raccords barbillons en plastique par l interm di airedenosdistributeurs formulairen F100 001 L utilisation de clapets anti retour dans le syst me de plomberie...

Страница 6: ...et le bo tier du clapetanti retouretfaiteslevier Diaphragme Assemblage de came 4 L ensemble de palier de came 4 de la membrane est vendu comme un kit de remplacement enti rement assembl Le d montage...

Страница 7: ...e compl te veuillez demander le formulaire n 100 101 PROC DURE DE RETOUR Avant de renvoyer un produit Flojet appelez le service client le pour obtenir un num ro d autorisation Ce num ro doit tre inscr...

Страница 8: ...Pumpe verbauten Elastomeren vertr gt kann dies dazu f hren dass ein Bef llen der Pumpe nicht mehr m glich ist dass die Druckwerte sinken oder dass der Druckschalter kein Ab schalten der Pumpe mehr aus...

Страница 9: ...e T6 American Wire Gauge AWG Sch tzen Sie die Kabel und Bauteile des Systems mit einer Sicherung Ein unangemessener Auslastungsgrad und oder schnelle Start Stop Vorg nge f r welche zu kleine Spr hd s...

Страница 10: ...se hinein undziehenSiediesefest 1 5 MiteinemDrehmomentvon 2 8Nmfestziehen FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG Bef llen der Pumpe funktioniert nicht Motor l uft aber Pumpe gibtkeineFl ssigkeitaus Einlauf oderAusl...

Страница 11: ...funzionamento della pompa al limite termico massimo o in prossimit di esso per periodi di tempo prolungato ridurr la vita della pompa e potrebbe causare dei guasti istantanei alla pompa stessa FUNZION...

Страница 12: ...MMABILI BENZINA CHEROSENE OLIO COMBUSTIBILE ECC PER IL POMPAGGIO NON UTILIZZARE LA POMPA IN UN AMBIENTE ESPLOSIVO IMPIANTO IDRAULICO Utilizzare un tubo flessibile con pressione nominale corretta com p...

Страница 13: ...membrana camma pre assem blato con il pistone interno posizionato nei pozzetti della valvola di aspirazione 3 4 Allineare i fori delle viti della piastra di supporto della membrana coniforipresentinel...

Страница 14: ...akelen De drukschakelaar zal de pomp opnieuw opstarten wanneer er een ventiel open is en de druk op de lozingslijn zakt tot het ingestelde punt van de drukschakelaar om IN te schakelen WERKING OP VRAA...

Страница 15: ...I N G GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN BRANDSTOF KEROSINEBRANDSTOF ENZ BIJ DE POMP GEBRUIK DE POMP NIET IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING LOODGIETERIJ Gebruik flexibele slangen van de correcte drukklass...

Страница 16: ...lleerd de bovenstebehuizingmetdevoorkantnaarbenedenenmetdezuigven tielen naar boven Installeer het vooraf gemonteerde diafragma tand montagemethetbinnenstepistoolindezuigventielgaten 3 4 Lijndeschroef...

Страница 17: ...brytaren inst llda punkt f r AV Tryckbrytare kommer att terstarta pumpen n r en ventil har ppnats och utsl ppsledningens tryck sjunker till den inst llda punkten f r P p tryckbrytaren EFTERFR GEDRIFT...

Страница 18: ...idigt driftsavbrott i motorn p grund av verdriven v rme V A R N I N G Risk f r elektrisk st t V A R N I N G ANV ND INTE F R ATT PUMPA BRANDFARLIGA V TSKOR BENSIN FOTOGENOLJA ETC ANV ND INTE PUMPEN I E...

Страница 19: ...e membran kamrem monteringen med den inre kolven placerad inne i sugventilsf rdjupningarna 3 4 Rikta in membranets skruvh l f r st dplattan med h len p det vre huset 4 5 Installera 2 rundhuvade skruva...

Страница 20: ...v lvula y la presi n de la l nea de des carga caiga hasta el punto de ajuste de ENCENDIDO del interruptor de presi n OPERACI N POR DEMANDA FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE La operaci n bajo demanda se cons...

Страница 21: ...A NO UTILICE ESTA BOMBA PARA SUMINISTRAR FLUIDOS INFLAMABLES GASOLINA ACEITE COMBUSTIBLE DE QUEROSENO ETC NO USE LA BOMBA EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO PLOMER A Utilice una manguera flexible de la correct...

Страница 22: ...le el conjunto preensamblado de diafragma leva mon taje con el pist n interior colocado en los pocillos de la v lvula de aspiraci n 3 4 Alinee los agujeros para tornillos de la placa de soporte del di...

Страница 23: ...o de la devoluci n y el n mero de autorizaci n Incluya su nombre direcci n y numero de tel fono GARANT A DEL PRODUCTO Flojet garantiza que este producto est libre de defectos de mate rial y o mano de...

Страница 24: ...ries 81000 339 Rev H 08 2021 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegl d K lso K tai t 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem In...

Отзывы: