background image

20

SERVICESET

Set finns tillgängliga för att reparera standard Duplex II se-
rie-pumpar. För att försäkra sig om att korrekt set tas emot måste 
modellnummer och all data på namnplåten inkluderas i ordern. 
Kontakta en FLOJET-distributör eller FLOJET direkt för att beställa de 
nödvändiga reparationssatserna.

RETURPROCEDUR

Innan en produkt returneras till Flojet ska kundservice kontaktas 
för att få ett auktoriseringsnummer. Detta nummer måste skrivas 
på utsidan av fraktförpackningen. Lägg en anteckning inuti för-
packningen med en förklaring gällande anledningen till returen 
såväl som auktoriseringsnummer. Inkludera ditt namn, adress och 
telefonnummer.

PRODUKTGARANTI

Flojet garanterar att denna produkt är fri från defekter i material 
och/eller utförandestandard under en period av ett år efter att kun-
den har köpt den från Flojet. Under denna ettåriga garantiperiod 
kommer Flojet efter eget val, utan kostnad för kunden, att reparera 
eller ersätta denna produkt om den anses vara defekt, med en ny 
eller reparerad produkt, men att inte inkludera kostnader för bort-
tagning eller installation. Ingen produkt kommer att accepteras 
för retur utan ett auktoriseringsnummer för returmaterial. Alla re-
turnerade varor måste skickas med förbetalda transportkostnader. 
Detta är endast en sammanfattning av får begränsade garanti. För 
en kopia av hela vår garanti ska du begära blankett nr. 100-101.

SERIE INDUSTRIAL DUPLEX II
ALTA PRESIÓN (DE 70 A 100 PSI)

DESCRIPCIÓN

Las bombas FLOJET Industrial Duplex II están diseñadas para una 
amplia gama de aplicaciones y están construidas a partir de una 
selección de materiales adecuados para manipular una amplia 
gama de productos químicos. Las bombas de diafragma de la serie 
Duplex II son autocebantes y pueden funcionar en seco sin sufrir 
daños. Están diseñadas para ciclos de trabajo intermitentes, pero 
pueden funcionar de forma continua durante períodos cortos de 
tiempo. Cuanto mayor sea el ciclo de trabajo, menor será la vida 
útil esperada de la bomba.
Los usos típicos de las bombas son: transferencia de líquidos, pul-
verización, enfriamiento, circulación, filtración y dispensación.

FUNCIONAMIENTO

Para encender y cebar la bomba, la línea de descarga debe estar 
abierta a fin de permitir que escape el aire atrapado y evitar así 
la posibilidad de una traba de aire. El interruptor de presión apa-
gará la bomba automáticamente cuando la válvula de descarga 
esté cerrada y la presión haya aumentado hasta el punto de ajuste 
del interruptor de APAGADO. El interruptor de presión reiniciará la 
bomba cuando se abra una válvula y la presión de la línea de des-
carga caiga hasta el punto de ajuste de ENCENDIDO del interruptor 
de presión.

OPERACIÓN POR DEMANDA

 

(FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE)

La operación bajo demanda se considera una aplicación de “traba-
jo intermitente”. El ciclo de trabajo intermitente máximo es el que 
hará que el motor alcance sus límites térmicos máximos. Una vez 
que se alcanza el límite térmico máximo, se debe permitir que el 
motor se asiente a una temperatura más baja, idealmente ambi-
ente, antes de reanudar la operación.  Hacer funcionar la bomba 
en el límite térmico máximo o cerca de este durante un período 
de tiempo prolongado acortará la vida útil de la bomba y puede 
resultar en una falla inmediata de la bomba.

FUNCIONAMIENTO CON SISTEMA 

DE DERIVACIÓN

 (SI ESTÁ EQUIPADO)

Los modelos equipados con un sistema de derivación externo están 
diseñados para bombear a presiones elevadas con caudales altos o ba-
jos. Los modelos equipados con un sistema de derivación solo seguirán 
funcionando hasta que la energía se interrumpa manualmente.

HORIZONTAL

VERTICAL TÍPICA

ES

Las bombas Duplex II no se recomiendan para servicio continuo de-
bido a la vida útil limitada de las escobillas del motor. Sin embargo, 
el funcionamiento a presiones y temperaturas más bajas prolon-
gará la vida útil general de la bomba. 

INSTALACIÓN

Las bombas de la serie FLOJET Duplex II son autocebantes. El cebado 
vertical puede variar según la viscosidad del fluido, el tamaño del 
tubo de succión, la válvula de pie y la configuración de la bomba.
La bomba debe montarse en un área seca y adecuadamente venti-
lada. Si se instala dentro de un gabinete, es posible que sea nece-
sario tomar medidas para enfriar el motor.

CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO

PREVENTIVO

Si bombea un líquido que no sea agua, la bomba debe enjuagarse 
con agua (si corresponde) después de cada uso.
Los selladores y la cinta de teflón que actúan como lubricante 
pueden producir grietas en las carcasas o roturas en las roscas debi-
do a un ajuste excesivo. Se debe tener cuidado al aplicar selladores; 
la cinta puede entrar en la bomba, inhibir la acción de la válvula y 
hacer que no se produzca el cebado o ninguna condición de cierre. 
Las fallas producidas por residuos extraños no están cubiertas por 
la garantía.
Antes de que se produzcan condiciones de congelación, la bomba 
debe estar libre de líquidos o preparada para el invierno con los 
productos químicos anticongelantes adecuados.
Si instala la bomba en un ambiente al aire libre, la bomba debe 
protegerse del agua, el polvo, la luz solar y el rocío del lavado.
No asuma que existe compatibilidad química. Si el fluido no coin-
cide correctamente con los elastómeros de las bombas, es posible 
que la bomba no se cebe, tenga presiones bajas o que el interrup-
tor de presión no se apague.

Содержание FLOJET Duplex II Series

Страница 1: ...ES DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE MANUEL D INSTRUCTIONS SERIE INDUSTRIAL DUPLEX II BEDIENUNGSANLEITUNG SERIE INDUSTRIALE DUPLEX II MANUALE DI ISTRUZIONI DUPLEX II INDUSTRI LE SERIE HANDLEIDING DUPLEX I...

Страница 2: ...ring electrically driven pumps follow all electrical and safety codes as well as the most recent National Electrical Code NEC and the Occupational Safety and Health Act OSHA Make certain the power sou...

Страница 3: ...through 5 6 Thecheckvalvehousingando ring 3 locatedintheupperhousing 8or9 oronthediaphragmcamassembly 4 7 Ifinupperhousing removebyplacingasmallflatbladescrewdriver betweentheupperhousingandcheckvalv...

Страница 4: ...ell as the authori zation number Include your name address and phone number DUPLEX II S RIE INDUSTRIELLE HAUTE PRESSION 70 100 PSI FR DESCRIPTION Les pompes industrielles Duplex II de FLOJET sont con...

Страница 5: ...ommerciale FLOJET dis tribue galement des raccords barbillons en plastique par l interm di airedenosdistributeurs formulairen F100 001 L utilisation de clapets anti retour dans le syst me de plomberie...

Страница 6: ...et le bo tier du clapetanti retouretfaiteslevier Diaphragme Assemblage de came 4 L ensemble de palier de came 4 de la membrane est vendu comme un kit de remplacement enti rement assembl Le d montage...

Страница 7: ...e compl te veuillez demander le formulaire n 100 101 PROC DURE DE RETOUR Avant de renvoyer un produit Flojet appelez le service client le pour obtenir un num ro d autorisation Ce num ro doit tre inscr...

Страница 8: ...Pumpe verbauten Elastomeren vertr gt kann dies dazu f hren dass ein Bef llen der Pumpe nicht mehr m glich ist dass die Druckwerte sinken oder dass der Druckschalter kein Ab schalten der Pumpe mehr aus...

Страница 9: ...e T6 American Wire Gauge AWG Sch tzen Sie die Kabel und Bauteile des Systems mit einer Sicherung Ein unangemessener Auslastungsgrad und oder schnelle Start Stop Vorg nge f r welche zu kleine Spr hd s...

Страница 10: ...se hinein undziehenSiediesefest 1 5 MiteinemDrehmomentvon 2 8Nmfestziehen FEHLERSUCHE UND BEHEBUNG Bef llen der Pumpe funktioniert nicht Motor l uft aber Pumpe gibtkeineFl ssigkeitaus Einlauf oderAusl...

Страница 11: ...funzionamento della pompa al limite termico massimo o in prossimit di esso per periodi di tempo prolungato ridurr la vita della pompa e potrebbe causare dei guasti istantanei alla pompa stessa FUNZION...

Страница 12: ...MMABILI BENZINA CHEROSENE OLIO COMBUSTIBILE ECC PER IL POMPAGGIO NON UTILIZZARE LA POMPA IN UN AMBIENTE ESPLOSIVO IMPIANTO IDRAULICO Utilizzare un tubo flessibile con pressione nominale corretta com p...

Страница 13: ...membrana camma pre assem blato con il pistone interno posizionato nei pozzetti della valvola di aspirazione 3 4 Allineare i fori delle viti della piastra di supporto della membrana coniforipresentinel...

Страница 14: ...akelen De drukschakelaar zal de pomp opnieuw opstarten wanneer er een ventiel open is en de druk op de lozingslijn zakt tot het ingestelde punt van de drukschakelaar om IN te schakelen WERKING OP VRAA...

Страница 15: ...I N G GEBRUIK GEEN ONTVLAMBARE VLOEISTOFFEN BRANDSTOF KEROSINEBRANDSTOF ENZ BIJ DE POMP GEBRUIK DE POMP NIET IN EEN EXPLOSIEVE OMGEVING LOODGIETERIJ Gebruik flexibele slangen van de correcte drukklass...

Страница 16: ...lleerd de bovenstebehuizingmetdevoorkantnaarbenedenenmetdezuigven tielen naar boven Installeer het vooraf gemonteerde diafragma tand montagemethetbinnenstepistoolindezuigventielgaten 3 4 Lijndeschroef...

Страница 17: ...brytaren inst llda punkt f r AV Tryckbrytare kommer att terstarta pumpen n r en ventil har ppnats och utsl ppsledningens tryck sjunker till den inst llda punkten f r P p tryckbrytaren EFTERFR GEDRIFT...

Страница 18: ...idigt driftsavbrott i motorn p grund av verdriven v rme V A R N I N G Risk f r elektrisk st t V A R N I N G ANV ND INTE F R ATT PUMPA BRANDFARLIGA V TSKOR BENSIN FOTOGENOLJA ETC ANV ND INTE PUMPEN I E...

Страница 19: ...e membran kamrem monteringen med den inre kolven placerad inne i sugventilsf rdjupningarna 3 4 Rikta in membranets skruvh l f r st dplattan med h len p det vre huset 4 5 Installera 2 rundhuvade skruva...

Страница 20: ...v lvula y la presi n de la l nea de des carga caiga hasta el punto de ajuste de ENCENDIDO del interruptor de presi n OPERACI N POR DEMANDA FUNCIONAMIENTO INTERMITENTE La operaci n bajo demanda se cons...

Страница 21: ...A NO UTILICE ESTA BOMBA PARA SUMINISTRAR FLUIDOS INFLAMABLES GASOLINA ACEITE COMBUSTIBLE DE QUEROSENO ETC NO USE LA BOMBA EN UN AMBIENTE EXPLOSIVO PLOMER A Utilice una manguera flexible de la correct...

Страница 22: ...le el conjunto preensamblado de diafragma leva mon taje con el pist n interior colocado en los pocillos de la v lvula de aspiraci n 3 4 Alinee los agujeros para tornillos de la placa de soporte del di...

Страница 23: ...o de la devoluci n y el n mero de autorizaci n Incluya su nombre direcci n y numero de tel fono GARANT A DEL PRODUCTO Flojet garantiza que este producto est libre de defectos de mate rial y o mano de...

Страница 24: ...ries 81000 339 Rev H 08 2021 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegl d K lso K tai t 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem In...

Отзывы: