![Winncare WINN MOTION 150 Скачать руководство пользователя страница 45](http://html1.mh-extra.com/html/winncare/winn-motion-150/winn-motion-150_manual_987330045.webp)
L0900
WINNCARE
Oct 2018
580154
- 45 /
58
–
Problèmes et solutions
Fallos y soluciones / Faults and remedies / Störungen und lösungen / Problemi e soluzioni /
Storingen en oplossingen
Symptômes / Síntoma / Symptom
Sintomo
/ Symptoom
Cause / Causa
Ursache
/ Oorzaak
Solution / Solución / Lösung
Soluzione / Oplossing
Le fléau, avec le lève-personne sans
charge, ne descend pas toujours.
El brazo de elevación, con la grúa sin
carga, en ocasiones no baja.
The lift arm, with the hoist unloaded,
sometimes does not lower.
Bei unbelastetem Patientenlifter senkt sich
der Transportbügel manchmal nicht.
Il bra
ccio di sostegno, con l’alzapersone
senza carico, non scende.
De draagarm onbelast, lift daalt soms niet.
Les parties mobiles du lève-personne sont
dures.
Las partes móviles de la grúa no funcionan
suavemente.
The moving parts of the hoist do not
function smoothly.
Die beweglichen Teile des Patientenlifters
sind schwergängig.
Le parti mobili dell’alzapersone sono dure.
De bewegende delen van de lift
functioneren niet.
L’actionneur ne marche pas mais on
entend un “click” à l’intérieur de la boîte de
contrôle quand on appuie sur les touches.
El actuador no funciona pero se oye un
“clic” en el interior de la caja de control al
pulsar en la botonera.
The actuator does not work but a “click”
can be heard inside the control box when
pressing the handset.
Le fléau a besoin d’un poids
minimum pour descendre.
El brazo de elevación necesita
de un mínimo peso para
descender.
The lift arm needs a minimum
weight in order to descend.
Zum Absenken des
Transportbügels ist ein
Mindestgewicht erforderlich.
Il braccio di sotegno richiede
un peso minimo per scendere.
De
draagarm
heeft
een
minimum gewicht nodig, om te
dalen.
Manque de lubrification.
Falta de lubricación.
Lack of lubrication.
Unzureichende Schmierung.
Mancanza di lubrificazione
Niet genoeg ingesmeerd.
1 · La prise de l’actionneur est
mal branchée à la boîte de
contrôle. 2 · Batteries
déchargées. 3 · Le câble de
l’actionneur est abîmé. 4 ·
L’actionneur ou la boîte de
contrôle sont abîmés.
1 · Clavija del actuador mal
conectada en la caja de control.
2 · Baterías descargadas. 3 ·
Cable de actuador dañado. 4 ·
Actuador o caja de control
averiados.
1 · Actuator plug badly
connected to the control box. 2 ·
Flat batteries. 3 · Damaged
actuator cable. 4 · Actuator or
control box broken down.
Forcer un peu vers le bas sur le fléau
tout en appuyant sur la touche de
descente.
Ejerza una leve fuerza hacia abajo
sobre el brazo de elevación a la vez que
presiona el pulsador para bajar.
Lightly push the lift arm downwards at
the same time as pressing the down
button.
Üben Sie ein wenig Kraft auf den
Transportbügel aus, während Sie auf die
Absenktaste drücken.
Esercitare una lieve pressione verso il
basso del braccio di sostegno premendo
il tasto di discesa.
Druk met weinig kracht op de draagarm,
naar beneden toe, en druk tegelijkertijd
op de knop om te dalen.
Graisser les parties mobiles.
Engrase las partes móviles.
Lubricate moving parts.
Bewegliche Teile schmieren.
Lubrificare le parti mobili.
De bewegende delen smeren.
1 · Brancher correctement l’actionneur.
2 · Charger les batteries. 3 · Faire réparer
l’actionneur. 4 · Faire réviser
l’équipement.
1 · Conectar el actuador correctamente.
2 · Cargar baterías. 3 · Enviar actuador
para reparar. 4 · Enviar equipo para
revisión.
1 · Connect the actuator correctly. 2 ·
Charge batteries. 3 · Send actuator to be
repaired. 4 · Send equipment to be
serviced.