
02.02
2
MA.04.M.
-
-
-
-
WB
OPERATION AND MAINTENANCE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OPAS
UTILISATION ET ENTRETIEN
USO E MANUTENZIONE
Akselitiivisteiden ja laakerei-
den ilmapuhalluksen asennus
Kuvissa 18, 19 ja 20 on esimerk-
kejä kolmesta paineilmakytken-
täkaaviosta.
Sekoittimen normaalin toimituk-
sen piiriin kuuluvat päätelaakerit
akselitiivisteyksikköineen ja vain
eri pyynnöstä leikkuripäät.
Huomaa
Päätelaakerien vetoakselitiivis-
teet ja leikkuripäät vaativat käy-
tännöllisesti katsoen aina ilma-
puhallusta.
Asenna ilmapuhallusta (tai tarvit-
taessa typen) varten pieni ohja-
ustaulu kuvan 21 mukaan. Ennen
kuin syötettävä aine pääsee se-
koituskammioon, on aktivoitava
solenoidiventtiili 1, joka käynnis-
tää koko laitteiston ja varmistaa
ilman läpivirtauksen. Läpivirtauk-
sen on kestettävä niin kauan kuin
sekoitettavaa ainetta on sekoi-
tuskammiossa.
Joka leikkuripää edellyttää noin 1
Nm
3
ilmaa tunnissa, kun taas
päätelaakerit kuluttavat koosta
riippuen 1-2 Nm
3
/h - 3-4 Nm
3
/h
ilmaa laakeria kohti.
- Öljy- ja voitelunippoja ei saa
asentaa ilmapuhalluslinjaan,
koska ne aiheuttaisivat sekoi-
tettavan aineen ja voiteluaineen
sakkaumia sekoittimessa.
- Sen sijaan on suositeltavaa
asentaa kondenssivesitulppa.
- Mitoita ilmalinja kahden pääte-
laakerin ja leikkurin tunnin ko-
konaiskulutuksen mukaan.
- Paine on säädettävä kulloinkin
sekoitettavan aineen mukaan.
Suositus on 0,5 bar.
Tarkka paine on käyttäjän määri-
teltävä itse kulloisenkin sekoitet-
tavan aineen mukaan.
Nyrkkisääntönä pätee, että kar-
keajakoisemmilla sekoitettavilla
aineilla painetta voidaan laskea.
Hienojakoisemmilla, hieman pö-
lyttävillä aineilla, painetta on nos-
tettava.
Allacciamento all’impianto
pneumatico insufflaggio aria ai
supporti
Le figure 18, 19 e 20 riportano
come titolo di esempio tre sche-
mi pneumatici.
La normale fornitura del mesco-
latore comprende i supporti e su
richiesta gli agitatori.
Nota
I supporti e gli agitatori richiedo-
no quasi sempre un insufflaggio
d’aria.
Per eseguire in modo corretto l’in-
sufflaggio dell’aria (o dell’azoto
quando richiesto) installare un
piccolo quadro, come da schema
di fig. 21.
L’elettrovalvola “1” di apertura di
tutto l’impianto, deve venire ec-
citata prima che il prodotto arrivi
nella camera di miscelazione
così da garantire il passaggio del-
l’aria, che dovrà continuare fin-
chè il prodotto resta all’interno del
mescolatore.
Si ricorda che ogni agitatore con-
suma circa 1 Nm
3
di aria all’ora,
mentre i supporti consumano da
1-2 Nm
3
/h di aria fino a 3-4 Nm
3
/
h di aria ciascuno, dipendendo
dalle loro dimensioni.
- E’ assolutamente da evitare l’in-
stallazione di oliatori o lubrifica-
tori dell’aria lungo la linea di
insufflaggio poichè potrebbero
causare la formazione di una
crosta all’interno del mescola-
tore creatasi dall’impasto del
prodotto con il lubrificante.
- Al contrario, si consiglia l’instal-
lazione di un separatore di con-
densa.
- Dimensionare i tubi in funzione
dei consumi orari totali dati dai
due supporti e dagli agitatori
installati.
- La pressione deve essere rego-
lata in funzione del prodotto da
miscelare; pressione consiglia-
ta 0,5 bar.
Sarà l’utilizzatore che, in funzio-
ne al prodotto trattato dovrà sta-
bilire il corretto valore della pres-
sione.
Indicativamente, con prodotti ad
elevata granulometria la pressio-
ne può essere mantenuta ai va-
lori più bassi.
Con prodotti a bassa granulome-
trica, poco polverulenti la pressio-
ne deve essere aumentata.
Raccordement au circuit pneu-
matique de soufflage d’air aux
paliers
Les figures 18, 19 et 20 repré-
sentent trois schémas pneuma-
tiques à titre d’exemple.
La fourniture normale du mélan-
geur prévoit les paliers et, sur
demande, les agitateurs.
Remarque
Les paliers et les agitateurs re-
quièrent presque toujours le souf-
flage d’air.
Pour réaliser correctement le
soufflage de l’air (ou de l’azote
quand cela est demandé) instal-
ler un petit tableau d’après le
schéma de la fig. 21.
L’électrovanne “1” d’ouverture de
toute l’installation doit être exci-
tée avant que le produit arrive
dans la chambre de mélange
pour garantir le passage de l’air,
qui doit continuer tant que le pro-
duit reste à l’intérieur du mélan-
geur.
Ne pas oublier que chaque agi-
tateur, consomme environ 1 Nm
3
d’air par heure, tandis que les
paliers consomment de 1 à 2
Nm
3
h d’air jusqu’à 3 à 4 Nm
3
/h
d’air chaqun suivant leurs dimen-
sions.
- Il faut absolument éviter l’instal-
lation de dispositifs d’huilage
ou de graisseurs d’air le long de
la ligne de soufflage car ils pour-
raient provoquer la formation
d’une croûte à l’intérieur du
mélangeur par amalgame du
produit avec le lubrifiant.
- Au contraire, il est conseillé
d’installer un séparateur d’eau
de condensation.
- Dimensionner les tubes en fonc-
tion des consommations horai-
res totales faites par les deux
paliers et par les agitateurs qui
sont montés.
- La pression doit être réglée en
fonction du produit à mélanger;
la pression conseillée est de
0,5 bar.
L’utilisateur doit fixer la juste va-
leur de pression en fonction du
produit traité.
A titre indicatif, avec des produits
à haute granulométrie la pression
peut être maintenue aux
valeurs les plus basses.
Avec des produits à basse gra-
nulométrie, peu pulvérulents, la
pression doit être augmentée.
Hooking up the purging sys-
tem of the shaft seals of the
end bearing assamblies
Figs. 18, 19, 20 illustrate some
typical pneumatic layouts.
Normal mixer supply includes the
end bearing assemblies, while the
chopper(s) come ass an option.
Note
End bearing assemblies and
choppers will almost always re-
quire air purging.
Install a small control panel, as
shown in fig. 21, to ensure correct
air purging (or nitrogen if this is
required).
Solenoid “1” to turn the entire
system on, must be energized
before the product reaches the
mixing chamber so ensure that
the air can pass through.
Air delivery must continue as long
as the product is inside the mixer.
Bear in mind that each chopper
uses around 1 Nm
3
of air per
hour. The end bearing assem-
blies use from 1-2 Nm
3
and up to
3-4 Nm
3
per hour each depending
on their size.
- It is forbidden to install grease
nipples or lubrication points
along the air purging line since
this could cause the formation
of crusts inside the mixer formed
from the product and the lubri-
cant.
- On the contrary, we recommend
installing a condensation tap.
- Size the air line for the total
hourly consumption by the two
end bearing assemblies and the
choppers installed.
- Air pressure must be regulated
for the product to be mixed (rec-
ommended pressure = 0.5 bar).
The user, depending on the prod-
uct handled, will set the correct
pressure.
In general terms, when the prod-
uct is not fine-grain, the pressure
can be set lower.
If the product is finer-grain but
with low dust content, the pres-
sure must be kept a little higher.
41
Содержание MAP WB
Страница 90: ......